# description: "EiffelStudio translation into Russian." # copyright: "Copyright (c) 2007-2008, Eiffel Software." # license: "GPL version 2 (see http://www.eiffel.com/licensing/gpl.txt)" # licensing_options: "Commercial license is available at http://www.eiffel.com/licensing" msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EiffelStudio $Revision$\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-12-02 16:56+0300\n" "Last-Translator: Alexander Kogtenkov \n" "Language-Team: Eiffel Software and others \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Source code: default_quick_melt_the_system: STRING_32 is do Result := locale.translation ("%Tdefault (no option): quick melt the system.%N%N") end #: ewb_names.e:45 msgid "" "\tdefault (no option): quick melt the system.\n" "\n" msgstr "" "\tпо умолчанию (без опций): быстро расплавить систему.\n" "\n" #. Source code: e_invalid_tag3: STRING = "%N%Nwhere tokens can contain letters, numbers or any of " #: es_test_wizard_routine_window.e:639 msgid "" "\n" "\n" "where tokens can contain letters, numbers or any of " msgstr "" "\n" "\n" "где знаки могут содержать буквы, цифры и любые из " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%N + Module = $1"), [a_module]) #: interface_names.e:1689 msgid "" "\n" " + Module = $1" msgstr "" "\n" " + Модуль = $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%N + address = <$1>"), [a_address]) #: interface_names.e:1703 msgid "" "\n" " + address = <$1>" msgstr "" "\n" " + адрес = <$1>" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%N + break index = $1"), [a_index]) #: interface_names.e:1696 msgid "" "\n" " + break index = $1" msgstr "" "\n" " + индекс останова = $1" #. Source code: l_compilation_equal_melted: STRING_32 is do Result := locale.translation ("%N + compilation = melted") end #: interface_names.e:1815 msgid "" "\n" " + compilation = melted" msgstr "" "\n" " + компиляция = байт-код" #. Source code: Result := locale.translation ("%N + feature has a rescue clause") #: interface_names.e:1682 msgid "" "\n" " + feature has a rescue clause" msgstr "" "\n" " + у компонента есть предложение rescue" #. Source code: w_Folder_name_cannot_contain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("%N A favorite folder name cannot contain any of the following characters: %N ( ) * ") end #: warning_messages.e:945 msgid "" "\n" " A favorite folder name cannot contain any of the following characters: \n" " ( ) * " msgstr "" "\n" " Имя папки избранного не может содержать любой из следующих символов: \n" " ( ) * " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%N$1 is not writable.%NPlease check permissions."), [file_name]) #: warning_messages.e:203 msgid "" "\n" "$1 is not writable.\n" "Please check permissions." msgstr "" "\n" "Не удаётся записать в $1.\n" "Проверьте права доступа." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%NCONTEXT: $1%N"), [a_context]) #: interface_names.e:1710 msgid "" "\n" "CONTEXT: $1\n" msgstr "" "\n" "КОНТЕКСТ: $1\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%NCannot open project `$1'.%N%NMake sure you have a complete EIFGEN directory in `$2'."), [file_name, dir_name]) #: warning_messages.e:41 msgid "" "\n" "Cannot open project `$1'.\n" "\n" "Make sure you have a complete EIFGEN directory in `$2'." msgstr "" "\n" "Невозможно открыть проект `$1'.\n" "\n" "Удостоверьтесь, что весь каталог EIFGEN доступен в `$2'." #. Source code: options: STRING_32 is do Result := locale.translation ("%NOptions:%N") end #: ewb_names.e:44 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Опции:\n" #. Source code: the_total_active_query: STRING_32 is do Result := locale.translation ("%NThe total active query:%N") end #: ewb_names.e:70 msgid "" "\n" "The total active query:\n" msgstr "" "\n" "Общий активный запрос:\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation (" $1 replaced in $2 class", " $1 replaced in $2 classes", a_class_num), [a_item_num, a_class_num]) #: interface_names.e:1803 msgid " $1 replaced in $2 class" msgid_plural " $1 replaced in $2 classes" msgstr[0] " $1 заменено в $2 классе" msgstr[1] " $1 заменено в $2 классах" msgstr[2] " $1 заменено в $2 классах" #. Source code: l_precompiled: STRING_32 is do Result := locale.translation (" (precompiled)") end #: interface_names.e:1842 msgid " (precompiled)" msgstr " (прекомпилирован)" #. Source code: entry_disabled: STRING_32 is do Result := locale.translation (" -> Entry disabled %N") end #: ewb_names.e:71 msgid " -> Entry disabled \n" msgstr " -> Элемент запрещён \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" (!) Do you want to delete this entry ?") end #: debugger_names.e:169 msgid " (!) Do you want to delete this entry ?" msgstr " (!) Хотите удалить этот элемент ?" #. Source code: do Result := locale.translation (" (!) Do you want to overwrite the value ?") end #: debugger_names.e:171 msgid " (!) Do you want to overwrite the value ?" msgstr " (!) Хотите перезаписать значение ?" #. Source code: Result := locale.translation (" (!) Invalid value !") #: debugger_names.e:180 msgid " (!) Invalid value !" msgstr " (!) Недопустимое значение !" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation (" (!) Please enter a valid value [$1]"), [a_s]) #: debugger_names.e:178 msgid " (!) Please enter a valid value [$1]" msgstr " (!) Пожалуйста, введите допустимое значение [$1]" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" (!) This variable already has a value [$1=$2].%N"), [a_vn, a_vv]) end #: debugger_names.e:166 msgid " (!) This variable already has a value [$1=$2].\n" msgstr " (!) Эта переменная уже имеет значение [$1=$2].\n" #. Source code: l_request_restart: STRING_32 is do Result := locale.translation (" (REQUIRES RESTART)") end #: interface_names.e:1424 msgid " (REQUIRES RESTART)" msgstr " (ТРЕБУЕТСЯ ПЕРЕЗАПУСК)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation (" (from $1)"), [a_class]) #: interface_names.e:1669 msgid " (from $1)" msgstr " (из $1)" #. Source code: do Result := locale.translation (" (ignoring breakpoints)") end #: debugger_names.e:22 msgid " (ignoring breakpoints)" msgstr " (игнорируя точки останова)" #. Source code: l_version_from_message: STRING_32 is do Result := locale.translation(" (version from)") end #: interface_names.e:1858 msgid " (version from)" msgstr " (версия из)" #. Source code: do Result := locale.translation (" --> Expression: ") end #: debugger_names.e:91 msgid " --> Expression: " msgstr " --> Выражение: " #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" -> Current condition: %"$1%" %N"), [a_s]) end #: debugger_names.e:113 msgid " -> Current condition: \"$1\" \n" msgstr " -> Текущее условие: \"$1\" \n" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" -> Current message: %"$1%" %N"), [a_s]) end #: debugger_names.e:115 msgid " -> Current message: \"$1\" \n" msgstr " -> Текущее сообщение: \"$1\" \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" -> Enter name: ") end #: debugger_names.e:162 msgid " -> Enter name: " msgstr " -> Введите имя: " #. Source code: do Result := locale.translation (" -> Enter new condition (empty to cancel) :") end #: debugger_names.e:117 msgid " -> Enter new condition (empty to cancel) :" msgstr " -> Введите новое условие (пустое, чтобы отменить) :" #. Source code: do Result := locale.translation (" -> Enter value: ") end #: debugger_names.e:164 msgid " -> Enter value: " msgstr " -> Введите значение: " #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" -> Use this directory [$1] ?"), [a_d]) end #: debugger_names.e:173 msgid " -> Use this directory [$1] ?" msgstr " -> Использовать этот каталог [$1] ?" #. Source code: do Result := locale.translation (" -> break index: ") end #: debugger_names.e:105 msgid " -> break index: " msgstr " -> индекс останова: " #. Source code: do Result := locale.translation (" -> class name: ") end #: debugger_names.e:95 msgid " -> class name: " msgstr " -> имя класса: " #. Source code: do Result := locale.translation (" -> feature name: (*=all feature)") end #: debugger_names.e:99 msgid " -> feature name: (*=all feature)" msgstr " -> имя компонента: (*=все компоненты)" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" => Added breakpoint {$1}.$2@$3 %N"), [a_c, a_f, a_index]) end #: debugger_names.e:107 msgid " => Added breakpoint {$1}.$2@$3 \n" msgstr " =>Добавлена точка останова {$1}.$2@$3 \n" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" => Could not find class {$1}. %N"), [a_c]) end #: debugger_names.e:97 msgid " => Could not find class {$1}. \n" msgstr " => Невозможно найти класс {$1}.\n" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" => Could not find feature {$1}.$2 %N"), [a_c, a_f]) end #: debugger_names.e:103 msgid " => Could not find feature {$1}.$2 \n" msgstr " => Не удалось найти компонент {$1}.$2 \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" => New condition applied. %N") end #: debugger_names.e:135 msgid " => New condition applied. \n" msgstr " => Применено новое условие. \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" => No breakpoint addition%N") end #: debugger_names.e:109 msgid " => No breakpoint addition\n" msgstr " => Нельзя добавить точку останова\n" #. Source code: do Result := locale.translation (" => This is not a valid boolean condition. %N") end #: debugger_names.e:131 msgid " => This is not a valid boolean condition. \n" msgstr " => Это недопустимое логическое условие. \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" => This is not a valid condition. %N") end #: debugger_names.e:133 msgid " => This is not a valid condition. \n" msgstr " => Это не является допустимым условием. \n" #. Source code: l_str.append (locale.translation (" Try again?")) #: warning_messages.e:242 msgid " Try again?" msgstr " Попробовать ещё?" #. Source code: do Result := locale.translation (" [0] Cancel %N") end #: debugger_names.e:89 msgid " [0] Cancel \n" msgstr " [0] Отменить \n" #. Source code: t_contract_syntax_error_2: STRING_32 do Result := locale.translation (" because it contains syntax errors") end #: interface_names.e:2378 msgid " because it contains syntax errors" msgstr " потому что содержит синтаксические ошибки" #. Source code: t_days: STRING_32 is do Result := locale.translation (" days old.") end #: eb_metric_names.e:147 msgid " days old." msgstr " дней." #. Source code: l_space_disabled: STRING_32 is do Result := locale.translation(" disabled") end #: interface_names.e:1468 msgid " disabled" msgstr " запрещено" #. Source code: l_space_enabled: STRING_32 is do Result := locale.translation(" enabled") end #: interface_names.e:1469 msgid " enabled" msgstr " разрешено" #. Source code: l_space_error: STRING_32 is do Result := locale.translation(" error") end #: interface_names.e:1470 msgid " error" msgstr " ошибка" #. Source code: l_from_padded: STRING_32 is do Result := locale.translation (" from ") end #: interface_names.e:1892 msgid " from " msgstr " из " #. Source code: e_invalid_tag1: STRING = " is not a valid tag%N%N" #: es_test_wizard_routine_window.e:637 msgid "" " is not a valid tag\n" "\n" msgstr "" " не является допустимым тэгом\n" "\n" #. Source code: l_of: STRING_32 is do Result := locale.translation(" of ") end #: interface_names.e:1917 msgid " of " msgstr " из " #. Source code: Featurename_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of feature names") end #: shared_ewb_help.e:85 msgid " output of feature names" msgstr " вывод имён компонентов" #. Source code: Number_of_calls_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of number of calls to a feature") end #: shared_ewb_help.e:129 msgid " output of number of calls to a feature" msgstr " вывод числа вызовов компонента" #. Source code: Percentage_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of percentage of time spent in a feature") end #: shared_ewb_help.e:135 msgid " output of percentage of time spent in a feature" msgstr " вывод в процентном отношении времени, проведённом в компоненте" #. Source code: Self_sec_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of time spent in a function itself") end #: shared_ewb_help.e:171 msgid " output of time spent in a function itself" msgstr " вывод времени, проведённом в самом компоненте" #. Source code: Total_sec_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of time spent in both the function and its descendants") end #: shared_ewb_help.e:199 msgid " output of time spent in both the function and its descendants" msgstr " вывод времени, проведённом в обоих компоненте и его потомках" #. Source code: Descendants_time_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of time spent in descendants of a function") end #: shared_ewb_help.e:67 msgid " output of time spent in descendants of a function" msgstr " вывод времени, проведённом в потомках компонента" #. Source code: l_Number_of_state2: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" states.") end #: wizard_wizard_interface_names.e:31 msgid " states." msgstr " состояний." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%"$1%" is not a compiled class."), [cl_name]) #: warning_messages.e:648 msgid "\"$1\" is not a compiled class." msgstr "\"$1\" не является скомпилированным классом." #. Source code: l_formatter_placeholder: STRING_32 do Result := locale.translation ("%"$target%" serves as a placeholder which will be replaced by the input to current formatter.") end #: interface_names.e:806 msgid "\"$target\" serves as a placeholder which will be replaced by the input to current formatter." msgstr "\"$target\" служит заместителем, который будет заменён входом текущего форматировщика." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1%N$2"), [cst_error_during_context_preparation, s]) end #: debugger_names.e:316 msgid "" "$1\n" "$2" msgstr "" "$1\n" "$2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1%Nis not a directory."), [dir_name]) #: warning_messages.e:225 msgid "" "$1\n" "is not a directory." msgstr "" "$1\n" "не является каталогом." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1%Nis not a plain file."), [file_name]) #: warning_messages.e:182 msgid "" "$1\n" "is not a plain file." msgstr "" "$1\n" "не является простым файлом." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 $2 $3 is active"), [a_column, a_operator, a_value]) #: ewb_names.e:154 msgid "$1 $2 $3 is active" msgstr "$1 $2 $3 активно" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 $2 $3 is inactive"), [a_column, a_operator, a_value]) #: ewb_names.e:156 msgid "$1 $2 $3 is inactive" msgstr "$1 $2 $3 неактивно" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 (from $2)"), [a_one, a_two]) #: interface_names.e:1677 msgid "$1 (from $2)" msgstr "$1 (из $2)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 - [$2] $3"), [l_system_and_target (a_system_name, a_target_name), a_group_name, a_sig]) #: interface_names.e:1763 msgid "$1 - [$2] $3" msgstr "$1 - [$2] $3" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 - [$2] $3 ($4)"), [l_system_and_target (a_system_name, a_target_name), a_group_name, a_sig, a_file_name]) #: interface_names.e:1761 msgid "$1 - [$2] $3 ($4)" msgstr "$1 - [$2] $3 ($4)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 - [$2] $3 (precompiled)"), [l_system_and_target (a_system_name, a_target_name), a_group_name, a_sig]) #: interface_names.e:1774 msgid "$1 - [$2] $3 (precompiled)" msgstr "$1 - [$2] $3 (прекомпилирован)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 - [$2] ($3)"), [l_system_and_target (a_system_name, a_target_name), a_sig, a_file_name]) #: interface_names.e:1784 msgid "$1 - [$2] ($3)" msgstr "$1 - [$2] ($3)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 - [$2] {$3} ($4)"), [l_system_and_target (a_system_name, a_target_name), a_group_name, a_sig, a_file_name]) #: interface_names.e:1740 msgid "$1 - [$2] {$3} ($4)" msgstr "$1 - [$2] {$3} ($4)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 - [$2] {$3} (not in system, $4)"), [l_system_and_target (a_system_name, a_target_name), a_group_name, a_sig, a_file_name]) #: interface_names.e:1729 msgid "$1 - [$2] {$3} (not in system, $4)" msgstr "$1 - [$2] {$3} (не в системе, $4)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 - [$2] {$3} (precompiled)"), [l_system_and_target (a_system_name, a_target_name), a_group_name, a_sig]) #: interface_names.e:1750 msgid "$1 - [$2] {$3} (precompiled)" msgstr "$1 - [$2] {$3} (прекомпилирован)" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 => An error occurred during the evaluation of call : `$2'"), [a.generating_type, fname]) end #: debugger_names.e:366 msgid "$1 => An error occurred during the evaluation of call : `$2'" msgstr "$1 => Произошла ошибка при вычислении вызова: `$2'" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 => An error occurred during the evaluation of parameter(s)"), [a.generating_type]) end #: debugger_names.e:355 msgid "$1 => An error occurred during the evaluation of parameter(s)" msgstr "$1 => Произошла ошибка при вычислении параметра(-ов)" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 => ERROR : other than function, constant and once : not available."), [a.generating_type]) end #: debugger_names.e:407 msgid "$1 => ERROR : other than function, constant and once : not available." msgstr "$1 => ОШИБКА: недоступны компоненты, отличные от функции, константы и однократного компонента." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 => ERROR : please report to support."), [a.generating_type]) end #: debugger_names.e:402 msgid "$1 => ERROR : please report to support." msgstr "$1 => ОШИБКА: обратитесь в службу поддержки." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 => this should not occur during expression evaluation."), [a.generating_type]) end #: debugger_names.e:339 msgid "$1 => this should not occur during expression evaluation." msgstr "$1 => это не должно происходить во время вычисления выражения." #. Source code: e_type_contains_invalid_generic: !STRING = "$1 contains invalid generic parameters" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:509 msgid "$1 contains invalid generic parameters" msgstr "$1 содержит недопустимые параметры" #. Source code: e_type_unkown: !STRING = "$1 contains uncompiled types" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:508 msgid "$1 contains uncompiled types" msgstr "$1 содержит неоткомпилированные типы" #. Source code: "$1 does not exist.%N% #: warning_messages.e:968 msgid "" "$1 does not exist.\n" "Cannot invoke C compilation." msgstr "" "$1 не существует.\n" "Невозможно вызвать компиляцию C." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 does not exist.%NExecution impossible.%N"), [a_file_name]) #: warning_messages.e:167 msgid "" "$1 does not exist.\n" "Execution impossible.\n" msgstr "" "$1 не существует.\n" "Выполнение невозможно.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 feature", "$1 features", a_count), [a_count]) #: interface_names.e:1242 msgid "$1 feature" msgid_plural "$1 features" msgstr[0] "$1 компонент" msgstr[1] "$2 компонента" msgstr[2] "$1 компонентов" #. Source code: l_features_selected (a_selected_count: INTEGER): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 feature selected.", "$1 features selected", a_selected_count), [a_selected_count]) end #: interface_names.e:724 msgid "$1 feature selected." msgid_plural "$1 features selected" msgstr[0] "$1 компонент выбран" msgstr[1] "$1 компонента выбрано" msgstr[2] "$1 компонентов выбрано" #. Source code: "$1 file could not be backed up.%N% #: warning_messages.e:601 msgid "" "$1 file could not be backed up.\n" "Other class files were saved with a .swp extension." msgid_plural "" "$1 files could not be backed up.\n" "Other class files were saved with a .swp extension." msgstr[0] "" "$1 файл не может быть сохранён.\n" "Другие файлы классов были сохранены с расширением .swp." msgstr[1] "" "$1 файла не может быть сохранёно.\n" "Другие файлы классов были сохранены с расширением .swp." msgstr[2] "" "$1 файлов не может быть сохранёно.\n" "Другие файлы классов были сохранены с расширением .swp." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 from $2"), [a_str1, a_str2]) #: interface_names.e:1811 msgid "$1 from $2" msgstr "$1 из $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 from $target"), [l_ellipse]) #: interface_names.e:814 msgid "$1 from $target" msgstr "$1 из $target" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 hit", "$1 hits", a_hit_count), [a_hit_count]) #: interface_names.e:1927 msgid "$1 hit" msgid_plural "$1 hits" msgstr[0] "$1 попадание" msgstr[1] "$2 попадания" msgstr[2] "$1 попаданий" #. Source code: "$1 is more recent than the system.%N% #: warning_messages.e:959 msgid "" "$1 is more recent than the system.\n" "Do you want to compile the generated C code?" msgstr "" "$1 более поздний, чем система.\n" "Хотите скомпилировать сгенерированный С код?" #. Source code: e_class_not_compiled: !STRING = "$1 is not a compiled type" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:504 msgid "$1 is not a compiled type" msgstr "$1 не является скомпилированным типом" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not a feature of $2"), [a_f, a_class]) #: ewb_names.e:236 msgid "$1 is not a feature of $2" msgstr "$1 не является компонентом $2" #. Source code: e_invalid_class_name: STRING = "$1 is not a valid Eiffel class name." #: es_class_name_validator.e:55 msgid "$1 is not a valid Eiffel class name." msgstr "$1 не является допустимым именем класса." #. Source code: e_invalid_feature_name: STRING = "$1 is not a valid Eiffel feature name." #: es_feature_name_validator.e:83 msgid "$1 is not a valid Eiffel feature name." msgstr "$1 не является допустимым именем компонента." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not a valid class name%N"), [a_class]) #: ewb_names.e:196 msgid "$1 is not a valid class name\n" msgstr "$1 не является допустимым именем класса\n" #. Source code: e_invalid_type_definition: !STRING = "$1 is not a valid type definition AutoTest can use" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:507 msgid "$1 is not a valid type definition AutoTest can use" msgstr "$1 не является допустимым определением типа, которое может использовать AutoTest" #. Source code: e_no_valid_type_name: !STRING = "$1 is not a valid type name" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:502 msgid "$1 is not a valid type name" msgstr "$1 не является допустимым именем типа" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not in cluster."), [a_class]) #: ewb_names.e:206 msgid "$1 is not in cluster." msgstr "$1не является кластером." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not in the system%N"), [a_class]) #: ewb_names.e:211 msgid "$1 is not in the system\n" msgstr "$1 не в системе\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not in the universe%N"), [a_class]) #: ewb_names.e:191 msgid "$1 is not in the universe\n" msgstr "$1 отсутствует в генеральной совокупности\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 match", "$1 matches", n), [n]) #: interface_names.e:1355 msgid "$1 match" msgid_plural "$1 matches" msgstr[0] "$1 соответствие" msgstr[1] "$1 соответствия" msgstr[2] "$1 соответствий" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 match of $2 total preferences" ,"$1 matches of $2 total preferences", a_count), [a_count, a_total_count]) #: interface_names.e:1315 msgid "$1 match of $2 total preferences" msgid_plural "$1 matches of $2 total preferences" msgstr[0] "$1 соответствие из $2 всех настроек" msgstr[1] "$1 соответствия из $2 всех настроек" msgstr[2] "$1 соответствий из $2 всех настроек" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 of $2"), [a_command_name, a_object_name]) #: interface_names.e:1635 msgid "$1 of $2" msgstr "$1 из $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 of class $2"), [a_command_name, a_class_name]) #: interface_names.e:1618 msgid "$1 of class $2" msgstr "$1 класса $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 of feature `$2' of class $3"), [a_command_name, a_feat_name, a_class_name]) #: interface_names.e:1627 msgid "$1 of feature `$2' of class $3" msgstr "$1 компонента `$2' класса $3" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 preferences"), [a_count]) #: interface_names.e:1322 msgid "$1 preferences" msgstr "Параметров: $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 variable", "$1 variables", a_variable_count), [a_variable_count]) #: interface_names.e:1569 msgid "$1 variable" msgid_plural "$1 variables" msgstr[0] "$1 переменная" msgstr[1] "$1 переменные" msgstr[2] "$1 переменных" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1$2 : sorry not yet ready for `$3'."), [a.generating_type, s, f]) end #: debugger_names.e:334 msgid "$1$2 : sorry not yet ready for `$3'." msgstr "$1$2: ещё не готово для `$3'." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1$2 : sorry not yet ready."), [a.generating_type, s]) end #: debugger_names.e:327 msgid "$1$2 : sorry not yet ready." msgstr "$1$2: ещё не готово." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1(not an Eiffel class file) located in $2"), [a_stone_signature, a_file_name]) #: interface_names.e:1718 msgid "$1(not an Eiffel class file) located in $2" msgstr "$1 (не файл класса Эйфеля), находящийся в $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1.$2"), [a_system_name, a_target_name]) #: interface_names.e:1797 msgid "$1.$2" msgstr "$1.$2" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1: Instruction evaluation not yet available."), [a.generating_type]) end #: debugger_names.e:392 msgid "$1: Instruction evaluation not yet available." msgstr "$1: Вычисление инструкций ещё не доступно." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1: Not yet available."), [a.generating_type]) end #: debugger_names.e:397 msgid "$1: Not yet available." msgstr "$1: Ещё не доступно." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1: File does not exist!%N%N"), [a_file]) #: ewb_names.e:241 msgid "" "$1: File does not exist!\n" "\n" msgstr "" "$1: Указанный файл не существует!\n" "\n" #. Source code: invalid_license_license: !STRING = "${NOTE_KEYWORD}%N%Tlicense: %"The specified license contains syntax errors!%"" #: es_class_licenser.e:283 msgid "" "${NOTE_KEYWORD}\n" "\tlicense: \"The specified license contains syntax errors!\"" msgstr "" "${NOTE_KEYWORD}\n" "\tlicense: \"The specified license contains syntax errors!\"" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("&About $1..."), [Workbench_name]) #: interface_names.e:320 msgid "&About $1..." msgstr "&О программе $1..." #. Source code: m_contract_add_contract: STRING_32 do Result := locale.translation ("&Add Custom...") end #: interface_names.e:756 msgid "&Add Custom..." msgstr "&Добавить свой..." #. Source code: m_contract_add_contract_from_template: STRING_32 do Result := locale.translation ("&Add from Template") end #: interface_names.e:757 msgid "&Add from Template" msgstr "&Добавить по шаблону" #. Source code: m_add_to: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Add to") end #: interface_names.e:917 msgid "&Add to" msgstr "&Добавить в" #. Source code: m_Add_to_favorites: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Add to Favorites") end #: interface_names.e:323 msgid "&Add to Favorites" msgstr "&Добавить в избранное" #. Source code: m_Add_exported_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Add...") end #: interface_names.e:842 msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." #. Source code: m_Address_toolbar: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Address Bar") end #: interface_names.e:337 msgid "&Address Bar" msgstr "&Адресная панель" #. Source code: m_Set_slice_size: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Alter size New") end #: interface_names.e:903 msgid "&Alter size New" msgstr "Установить &размер" #. Source code: m_Showpast: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Ancestor Versions") end #: interface_names.e:661 msgid "&Ancestor Versions" msgstr "Версии п&редков" #. Source code: m_Showancestors: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Ancestors") end #: interface_names.e:641 msgid "&Ancestors" msgstr "П&редки" #. Source code: m_Apply: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Apply") end #: interface_names.e:338 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" #. Source code: m_Show_assignees: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Assignees") end #: interface_names.e:646 msgid "&Assignees" msgstr "Присваивае&мые компоненты" #. Source code: m_History_back: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Back") end #: interface_names.e:542 msgid "&Back" msgstr "&Назад" #. Source code: m_Showcallers: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Callers") end #: interface_names.e:643 msgid "&Callers" msgstr "Вызыва&ющие компоненты" #. Source code: m_Close_short: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Close") end #: interface_names.e:391 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #. Source code: m_Close: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Close Window") end #: interface_names.e:390 msgid "&Close Window" msgstr "&Закрыть окно" #. Source code: m_Cluster_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Clusters") end #: interface_names.e:376 msgid "&Clusters" msgstr "&Кластеры" #. Source code: m_Comment: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Comment") end #: interface_names.e:366 msgid "&Comment" msgstr "&Комментировать" #. Source code: m_Melt_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Compile") end #: interface_names.e:556 msgid "&Compile" msgstr "&Компилировать" #. Source code: m_Contents: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Contents") end #: interface_names.e:369 msgid "&Contents" msgstr "&Содержание" #. Source code: m_Copy: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Copy%TCtrl+C") end #: interface_names.e:381 msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "Копировать\tCtrl+C" #. Source code: m_showcreators: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Creators") end #: interface_names.e:649 msgid "&Creators" msgstr "&Создающие компоненты" #. Source code: m_diagram_crop: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Crop Diagram") end #: interface_names.e:432 msgid "&Crop Diagram" msgstr "&Обрезать диаграмму" #. Source code: m_Customize_general: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Customize Standard Toolbar...") end #: interface_names.e:370 msgid "&Customize Standard Toolbar..." msgstr "&Настроить стандартную панель инструментов..." #. Source code: m_Showdeferreds: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Deferred") end #: interface_names.e:650 msgid "&Deferred" msgstr "&Отложенные" #. Source code: m_diagram_delete_view: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Delete Current View") end #: interface_names.e:443 msgid "&Delete Current View" msgstr "&Удалить текущий вид" #. Source code: m_Showfuture: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Descendant Versions") end #: interface_names.e:656 msgid "&Descendant Versions" msgstr "Версии п&отомков" #. Source code: m_Disable_stop_points: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Disable All Breakpoints") end #: interface_names.e:497 msgid "&Disable All Breakpoints" msgstr "&Запретить все точки останова" #. Source code: m_Disable_this_bkpt: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Disable This Breakpoint") end #: interface_names.e:853 msgid "&Disable This Breakpoint" msgstr "&Запретить эту точку останова" #. Source code: m_New_dynamic_lib: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Dynamic Library Builder...") end #: interface_names.e:561 msgid "&Dynamic Library Builder..." msgstr "&Построитель динамической библиотеки..." #. Source code: m_Edit: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Edit") end #: interface_names.e:856 msgid "&Edit" msgstr "&Правка" #. Source code: m_Edit_this_bkpt: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Edit This Breakpoint") end #: interface_names.e:897 msgid "&Edit This Breakpoint" msgstr "&Редактировать эту точку останова" #. Source code: m_Eidt_in_external_editor: STRING is do Result := locale.translation("&Edit in External Editor") end #: interface_names.e:898 msgid "&Edit in External Editor" msgstr "&Редактировать во внешнем редакторе" #. Source code: m_Edit_exported_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Edit...") end #: interface_names.e:859 msgid "&Edit..." msgstr "&Редактировать..." #. Source code: m_Editor: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Editor") end #: interface_names.e:501 msgid "&Editor" msgstr "&Редактор" #. Source code: m_Editor_area: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Editor Area") end #: interface_names.e:502 msgid "&Editor Area" msgstr "Область &редактора" #. Source code: m_If_block: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Embed in %"if...%"%TCtrl+I") end #: interface_names.e:546 msgid "&Embed in \"if...\"\tCtrl+I" msgstr "Поместить под \"&if...\"\tCtrl+I" #. Source code: m_Enable_stop_points: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Enable All Breakpoints") end #: interface_names.e:505 msgid "&Enable All Breakpoints" msgstr "&Разрешить все точки останова" #. Source code: m_Enable_this_bkpt: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Enable This Breakpoint") end #: interface_names.e:861 msgid "&Enable This Breakpoint" msgstr "&Разрешить эту точку останова" #. Source code: m_diagram_to_png: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Export Diagram to PNG") end #: interface_names.e:438 msgid "&Export Diagram to PNG" msgstr "&Экспорт диаграммы в PNG" #. Source code: m_Edit_external_commands: STRING_32 is do Result := locale.translation("&External Commands...") end #: interface_names.e:860 msgid "&External Commands..." msgstr "&Внешние команды..." #. Source code: m_Features_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Features") end #: interface_names.e:519 msgid "&Features" msgstr "&Компоненты" #. Source code: m_File: STRING_32 is do Result := locale.translation("&File") end #: interface_names.e:864 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. Source code: m_Search: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Find...") end #: interface_names.e:630 msgid "&Find..." msgstr "&Найти..." #. Source code: m_Showflat: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Flat") end #: interface_names.e:654 msgid "&Flat" msgstr "&Плоская форма" #. Source code: m_History_forth: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Forward") end #: interface_names.e:541 msgid "&Forward" msgstr "&Вперёд" #. Source code: m_Freeze_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Freeze...") end #: interface_names.e:529 msgid "&Freeze..." msgstr "&Заморозить..." #. Source code: m_History: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Go to") end #: interface_names.e:871 msgid "&Go to" msgstr "П&ерейти" #. Source code: m_Go_to: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Go to...") end #: interface_names.e:532 msgid "&Go to..." msgstr "&Перейти..." #. Source code: m_Guided_tour: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Guided Tour") end #: interface_names.e:533 msgid "&Guided Tour" msgstr "Вводный к&урс" #. Source code: m_Help: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Help") end #: interface_names.e:538 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #. Source code: m_Hide_favorites: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Hide Favorites") end #: interface_names.e:539 msgid "&Hide Favorites" msgstr "&Скрыть избранное" #. Source code: m_Hide_formatting_marks: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Hide Formatting Marks") end #: interface_names.e:540 msgid "&Hide Formatting Marks" msgstr "&Скрыть знаки форматирования" #. Source code: m_Showhomonyms: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Homonyms") end #: interface_names.e:664 msgid "&Homonyms" msgstr "&Омонимы" #. Source code: m_How_to_s: STRING_32 is do Result := locale.translation("&How to's") end #: interface_names.e:545 msgid "&How to's" msgstr "&Каким образом" #. Source code: m_Showhistory: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Implementers") end #: interface_names.e:657 msgid "&Implementers" msgstr "&Реализации" #. Source code: m_Indent: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Indent Selection%TTab") end #: interface_names.e:547 msgid "&Indent Selection\tTab" msgstr "У&величить отступ выделения\tTab" #. Source code: m_Showindexing: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Indexing clauses") end #: interface_names.e:658 msgid "&Indexing clauses" msgstr "Предложения &индексирования" #. Source code: m_input_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Input domain") end #: interface_names.e:930 msgid "&Input domain" msgstr "&Входная область" #. Source code: m_Showfs: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Interface") end #: interface_names.e:655 msgid "&Interface" msgstr "&Интерфейс" #. Source code: m_Eiffel_introduction: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Introduction to Eiffel") end #: interface_names.e:503 msgid "&Introduction to Eiffel" msgstr "&Введение в Эйфель" #. Source code: m_edit_invariants: STRING_32 is do Result := locale.translation ("&Invariants") end #: interface_names.e:755 msgid "&Invariants" msgstr "&Инварианты" #. Source code: m_Minimize_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Minimize All") end #: interface_names.e:876 msgid "&Minimize All" msgstr "М&инимизировать все" #. Source code: m_Minimize_Editor_Area: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Minimize Editor Area") end #: interface_names.e:878 msgid "&Minimize Editor Area" msgstr "Ми&нимизировать область редактора" #. Source code: m_Minimize_Editors: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Minimize Editors") end #: interface_names.e:877 msgid "&Minimize Editors" msgstr "&Минимизировать редакторы" #. Source code: m_New: STRING_32 is do Result := locale.translation("&New") end #: interface_names.e:557 msgid "&New" msgstr "&Новый" #. Source code: m_Create_new_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("&New Class...") end #: interface_names.e:850 msgid "&New Class..." msgstr "&Новый класс..." #. Source code: m_New_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("&New Project...") end #: interface_names.e:562 msgid "&New Project..." msgstr "&Новый проект..." #. Source code: m_Ok: STRING_32 is do Result := locale.translation("&OK") end #: interface_names.e:565 msgid "&OK" msgstr "&Да" #. Source code: m_Object: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Object") end #: interface_names.e:883 msgid "&Object" msgstr "&Объект" #. Source code: m_Object_tools: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Object Tools") end #: interface_names.e:884 msgid "&Object Tools" msgstr "Инструменты &объекта" #. Source code: m_Open_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Open Project...") end #: interface_names.e:569 msgid "&Open Project..." msgstr "&Открыть проект..." #. Source code: m_Open: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Open...%TCtrl+O") end #: interface_names.e:566 msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr "&Открыть\tCtrl+O" #. Source code: m_Organize_favorites: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Organize Favorites...") end #: interface_names.e:585 msgid "&Organize Favorites..." msgstr "&Упорядочить избранное..." #. Source code: m_Exec_last: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Out of Routine") end #: interface_names.e:507 msgid "&Out of Routine" msgstr "В&ыйти наружу" #. Source code: m_Output: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Output") end #: interface_names.e:586 msgid "&Output" msgstr "&Вывод" #. Source code: m_Paste: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Paste%TCtrl+V") end #: interface_names.e:588 msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "&Вставить\tCtrl+V" #. Source code: m_Pick: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Pick") end #: interface_names.e:936 msgid "&Pick" msgstr "&Взять" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("&Pick $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:956 msgid "&Pick $1 '$2'" msgstr "&Взять $1 '$2'" #. Source code: m_Precompile_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Precompile") end #: interface_names.e:589 msgid "&Precompile" msgstr "&Прекомпилировать" #. Source code: m_edit_preconditions: STRING_32 is do Result := locale.translation ("&Preconditions") end #: interface_names.e:753 msgid "&Preconditions" msgstr "&Предусловия" #. Source code: m_Preferences: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Preferences...") end #: interface_names.e:593 msgid "&Preferences..." msgstr "&Параметры..." #. Source code: m_Print: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Print") end #: interface_names.e:591 msgid "&Print" msgstr "&Печать" #. Source code: m_Project: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Project") end #: interface_names.e:887 msgid "&Project" msgstr "&Проект" #. Source code: m_Project_toolbar: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Project Bar") end #: interface_names.e:596 msgid "&Project Bar" msgstr "Панель &проекта" #. Source code: m_diagram_link_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Put Right Angles") end #: interface_names.e:436 msgid "&Put Right Angles" msgstr "&Поставить угловые скобки" #. Source code: m_Raise: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Raise") end #: interface_names.e:890 msgid "&Raise" msgstr "&Поднять" #. Source code: m_Raise_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Raise All") end #: interface_names.e:891 msgid "&Raise All" msgstr "&Поднять все" #. Source code: m_Recent_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Recent Projects") end #: interface_names.e:610 msgid "&Recent Projects" msgstr "&Недавние проекты" #. Source code: m_Refactoring: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Refactoring") end #: interface_names.e:913 msgid "&Refactoring" msgstr "&Рефакторинг" #. Source code: m_reload_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Reload metrics") end #: interface_names.e:988 msgid "&Reload metrics" msgstr "&Перезагрузить метрики" #. Source code: m_Remove_exported_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Remove") end #: interface_names.e:894 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" #. Source code: m_Remove_class_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Remove Current Item") end #: interface_names.e:893 msgid "&Remove Current Item" msgstr "&Удалить текущий элемент" #. Source code: m_Remove_this_bkpt: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Remove This Breakpoint") end #: interface_names.e:896 msgid "&Remove This Breakpoint" msgstr "&Удалить эту точку останова" #. Source code: m_remove_from_favorites: STRING_32 do Result := locale.translation ("&Remove from Favorites") end #: interface_names.e:992 msgid "&Remove from Favorites" msgstr "&Удалить из избранного" #. Source code: m_remove_from_diagram: STRING_32 do Result := locale.translation ("&Remove from diagram") end #: interface_names.e:991 msgid "&Remove from diagram" msgstr "&Убрать с диаграммы" #. Source code: m_Replace: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Replace...") end #: interface_names.e:617 msgid "&Replace..." msgstr "&Заменить" #. Source code: m_diagram_reset_view: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Reset Current View") end #: interface_names.e:444 msgid "&Reset Current View" msgstr "&Сбросить текущий вид" #. Source code: m_Restore_Editor_Area: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Restore Editor Area") end #: interface_names.e:615 msgid "&Restore Editor Area" msgstr "&Восстановить область редактора" #. Source code: m_Restore_Editors: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Restore Editors") end #: interface_names.e:616 msgid "&Restore Editors" msgstr "&Восстановить редакторы" #. Source code: m_Showroutines: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Routines") end #: interface_names.e:662 msgid "&Routines" msgstr "&Подпрограммы" #. Source code: m_Debug_run: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Run") end #: interface_names.e:421 msgid "&Run" msgstr "&Запустить" #. Source code: m_Run_finalized: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Run Finalized System") end #: interface_names.e:621 msgid "&Run Finalized System" msgstr "&Запустить окончательную систему" #. Source code: m_Run_workbench: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Run Workbench System") end #: interface_names.e:623 msgid "&Run Workbench System" msgstr "&Запустить рабочую систему" #. Source code: m_Run_to_this_point: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Run to This Point") end #: interface_names.e:899 msgid "&Run to This Point" msgstr "Выполнить до этой &точки" #. Source code: m_Save_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Save") end #: interface_names.e:625 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #. Source code: m_Find: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Search") end #: interface_names.e:523 msgid "&Search" msgstr "&Поиск" #. Source code: m_diagram_context_depth: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Select Depth of Relations") end #: interface_names.e:440 msgid "&Select Depth of Relations" msgstr "Выбрать &глубину связей" #. Source code: m_Show: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Show") end #: interface_names.e:995 msgid "&Show" msgstr "&Показать" #. Source code: m_Show_favorites: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Show Favorites") end #: interface_names.e:638 msgid "&Show Favorites" msgstr "&Показать избранное" #. Source code: m_Show_formatting_marks: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Show Formatting Marks") end #: interface_names.e:639 msgid "&Show Formatting Marks" msgstr "&Показывать знаки форматирования" #. Source code: m_show_diagram_history: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Show diagram history") end #: interface_names.e:994 msgid "&Show diagram history" msgstr "&Показать историю диаграмм" #. Source code: m_Special: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Special") end #: interface_names.e:904 msgid "&Special" msgstr "&Специальный" #. Source code: m_General_toolbar: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Standard Buttons") end #: interface_names.e:530 msgid "&Standard Buttons" msgstr "&Стандартные кнопки" #. Source code: m_Exec_step: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Step-by-Step") end #: interface_names.e:509 msgid "&Step-by-Step" msgstr "По &шагам" #. Source code: m_Debug_kill: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Stop Execution") end #: interface_names.e:419 msgid "&Stop Execution" msgstr "&Остановить выполнение" #. Source code: m_Explorer_bar: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Tools") end #: interface_names.e:512 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" #. Source code: m_Tools_layout: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Tools Layout") end #: interface_names.e:907 msgid "&Tools Layout" msgstr "&Расположение инструментов" #. Source code: m_Undo: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Undo%TCtrl+Z") end #: interface_names.e:673 msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr "&Отменить\tCtrl+Z" #. Source code: m_Unindent: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Unindent Selection%TShift+Tab") end #: interface_names.e:675 msgid "&Unindent Selection\tShift+Tab" msgstr "У&меньшить отступ выделения\tShift+Tab" #. Source code: m_View: STRING_32 is do Result := locale.translation("&View") end #: interface_names.e:997 msgid "&View" msgstr "&Вид" #. Source code: m_Window: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Window") end #: interface_names.e:912 msgid "&Window" msgstr "&Окно" #. Source code: m_Windows_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("&Windows") end #: interface_names.e:677 msgid "&Windows" msgstr "&Окна" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%'$1%' is an invalid or not supported syntax."), [expr]) #: warning_messages.e:332 msgid "'$1' is an invalid or not supported syntax." msgstr "'$1' является недопустимым или неподдерживаемым синтаксисом." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%'$1%' is not a condition."), [expr]) #: warning_messages.e:308 msgid "'$1' is not a condition." msgstr "'$1' не является условием." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("'$1' is not a file."), [file_name]) #: warning_messages.e:232 msgid "'$1' is not a file." msgstr "'$1' не является файлом." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%'$1%' is not a valid address.%N% #: warning_messages.e:320 msgid "" "'$1' is not a valid address.\n" "Addresses only make sense while an application is stopped." msgstr "" "'$1' не является допустимым адресом.\n" "Адреса имеют смысл только когда приложение остановлено." #. Source code: l_str := locale.formatted_string (locale.translation ("'$1' is not a valid class name.%N"), [class_name]) #: warning_messages.e:437 msgid "'$1' is not a valid class name.\n" msgstr "$1 не является допустимым именем класса.\n" #. Source code: l_str := locale.formatted_string (locale.translation ("'$1' is not a valid cluster name.%N"), [cluster_name]) #: warning_messages.e:459 msgid "'$1' is not a valid cluster name.\n" msgstr "$1 не является допустимым именем кластера.\n" #. Source code: "'$1' is not a valid directory and/or cannot be created%N% #: warning_messages.e:782 msgid "" "'$1' is not a valid directory and/or cannot be created\n" "Please choose a valid and writable directory." msgstr "" "'$1' не является допустимым каталогом и/или не может быть создан\n" "Пожалуйста, выберите допустимый каталог с правами записи." #. Source code: l_str := locale.formatted_string (locale.translation ("'$1' is not a valid feature name.%N"), [feature_name]) #: warning_messages.e:481 msgid "'$1' is not a valid feature name.\n" msgstr "'$1' не является допустимым именем компонента.\n" #. Source code: l_code_declarations_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("'s Value:") end #: interface_names.e:1993 msgid "'s Value:" msgstr " значение:" #. Source code: f_double_click_to_go_to_definition: STRING_32 is do Result := locale.translation ("(Double click to go to definition)") end #: eb_metric_names.e:283 msgid "(Double click to go to definition)" msgstr "(Щелкнуть дважды для перехода к определению)" #. Source code: l_Windows_only: STRING_32 is do Result := locale.translation("(Windows only)") end #: interface_names.e:1598 msgid "(Windows only)" msgstr "(только Windows)" #. Source code: l_no_class_bra: STRING_32 is do Result := locale.translation ("(no_class)") end #: interface_names.e:1341 msgid "(no_class)" msgstr "(класс не выбран)" #. Source code: l_no_cluster_bra: STRING_32 is do Result := locale.translation ("(no_cluster)") end #: interface_names.e:1342 msgid "(no_cluster)" msgstr "(кластер не выбран)" #. Source code: l_no_feature_bra: STRING_32 is do Result := locale.translation ("(no_feature)") end #: interface_names.e:1340 msgid "(no_feature)" msgstr "(компонент не выбран)" #. Source code: f_compile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("(re)compile the C code generated by finalize") end #: shared_ewb_help.e:81 msgid "(re)compile the C code generated by finalize" msgstr "(пере)компилировать C код окончательной версии" #. Source code: w_compile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("(re)compile the C code generated by freeze") end #: shared_ewb_help.e:203 msgid "(re)compile the C code generated by freeze" msgstr "(пере)компилировать C код рабочей версии" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("*** $1 Breakpoints *** %N"), [a_n]) end #: debugger_names.e:87 msgid "*** $1 Breakpoints *** \n" msgstr "*** $1 Точек останова *** \n" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("*** Modify breakpoint $1 ***"), [a_s]) end #: debugger_names.e:111 msgid "*** Modify breakpoint $1 ***" msgstr "*** Изменить точку останова $1 ***" #. Source code: do Result := locale.translation ("*** Parameters ***%N") end #: debugger_names.e:149 msgid "*** Parameters ***\n" msgstr "*** Параметры ***\n" #. Source code: t_short_line: STRING_32 is do Result := locale.translation ("-") end #: eb_metric_names.e:134 msgid "-" msgstr "-" #. Source code: l_Same_class_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("---") end #: interface_names.e:1445 msgid "---" msgstr "---" #. Source code: l_history_discarded_string: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--- History discarded ---") end #: interface_names.e:1647 msgid "--- History discarded ---" msgstr "--- История очищена ---" #. Source code: do Result := locale.translation ("--< Debugger execution menu >--") end #: debugger_names.e:31 msgid "--< Debugger execution menu >--" msgstr "--< Меню выполнения отладчика >--" #. Source code: do Result := locale.translation ("--< Debugger main menu >--") end #: debugger_names.e:37 msgid "--< Debugger main menu >--" msgstr "--< Основное меню отладчика >--" #. Source code: do Result := locale.translation ("--< Debugger menu :: Breakpoints >--") end #: debugger_names.e:35 msgid "--< Debugger menu :: Breakpoints >--" msgstr "--< Меню отладчика :: Точки останова >--" #. Source code: do Result := locale.translation ("--< Debugger menu :: Display >--") end #: debugger_names.e:33 msgid "--< Debugger menu :: Display >--" msgstr "--< Меню отладчика :: Отображение >--" #. Source code: do Result := locale.translation ("--> Arguments: ") end #: debugger_names.e:151 msgid "--> Arguments: " msgstr "--> Аргументы: " #. Source code: arrow_class_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Class name: ") end #: ewb_names.e:15 msgid "--> Class name: " msgstr "--> Имя класса: " #. Source code: arrow_compile_type: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Compile type (default: `workbench'): ") end #: ewb_names.e:19 msgid "--> Compile type (default: `workbench'): " msgstr "--> Тип компиляции (по умолчанию: `рабочая'): " #. Source code: do Result := locale.translation ("--> Environment variables: ") end #: debugger_names.e:155 msgid "--> Environment variables: " msgstr "--> Переменные среды: " #. Source code: arrow_feature_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Feature name: ") end #: ewb_names.e:16 msgid "--> Feature name: " msgstr "--> Имя компонента: " #. Source code: arrow_file_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> File name: ") end #: ewb_names.e:29 msgid "--> File name: " msgstr "--> Имя файла: " #. Source code: arrow_filenames: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Filename(s): ") end #: ewb_names.e:30 msgid "--> Filename(s): " msgstr "--> Имя/имена файла(-ов):" #. Source code: arrow_filter_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Filter name: ") end #: ewb_names.e:17 msgid "--> Filter name: " msgstr "--> Имя фильтра: " #. Source code: arrow_keep_assertions: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Keep assertions") end #: ewb_names.e:27 msgid "--> Keep assertions" msgstr "--> Сохранить утверждения" #. Source code: arrow_new_operator: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> New operator: ") end #: ewb_names.e:26 msgid "--> New operator: " msgstr "--> Новый оператор: " #. Source code: arrow_operator_index_followed_by: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Operator index followed by operator ('and' or 'or'): ") end #: ewb_names.e:23 msgid "--> Operator index followed by operator ('and' or 'or'): " msgstr "--> Индекс оператора, следующего за оператором ('and' или 'or'): " #. Source code: arrow_operator_index: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Operator index: ") end #: ewb_names.e:25 msgid "--> Operator index: " msgstr "--> Индекс оператора: " #. Source code: arrow_please_enter_an_operator_index: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Please enter an operator index followed by an operator ('and' or 'or'): ") end #: ewb_names.e:24 msgid "--> Please enter an operator index followed by an operator ('and' or 'or'): " msgstr "--> Пожалуйста, введите индекс оператора с последующим оператором ('and' или 'or'): " #. Source code: arrow_profile_infomation_file_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Profile information file name (default: `profinfo'): ") end #: ewb_names.e:18 msgid "--> Profile information file name (default: `profinfo'): " msgstr "--> Имя файла с информацией профайлера (по умолчанию: `profinfo'): " #. Source code: do Result := locale.translation ("--> Remove current value") end #: debugger_names.e:159 msgid "--> Remove current value" msgstr "--> Удалить текущее значение" #. Source code: arrow_subquery_index: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Subquery index: ") end #: ewb_names.e:28 msgid "--> Subquery index: " msgstr "--> Индекс подзапроса: " #. Source code: arrow_subquery: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Subquery: ") end #: ewb_names.e:21 msgid "--> Subquery: " msgstr "--> Подзапрос: " #. Source code: arrow_used_profiler: STRING_32 is do Result := locale.translation ("--> Used profiler (default: `eiffel'): ") end #: ewb_names.e:20 msgid "--> Used profiler (default: `eiffel'): " msgstr "--> Используемый профайлер (по умолчанию: `eiffel'): " #. Source code: do Result := locale.translation ("--> Working directory: ") end #: debugger_names.e:157 msgid "--> Working directory: " msgstr "--> Рабочий каталог:" #. Source code: l_filter_not_passing: !STRING = "-outcome/passes" #: es_testing_tool_panel.e:1046 msgid "-outcome/passes" msgstr "-исход/проходы" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Up #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Down #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:13 msgid "." msgstr "." #. Source code: l_Three_dots: STRING_32 is do Result := locale.translation("...") end #: interface_names.e:1529 msgid "..." msgstr "..." #. Source code: section_dotnet: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET") end #: conf_interface_names.e:44 msgid ".NET" msgstr ".NET" #. Source code: target_compilation_type_dotnet: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET (msil)") end #: conf_interface_names.e:86 msgid ".NET (msil)" msgstr ".NET (msil)" #. Source code: t_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Application type and Project settings") end #: interface_names.e:151 msgid ".NET Application type and Project settings" msgstr "Тип приложения .NET и установки проекта" #. Source code: l_Dotnet_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Assembly") end #: interface_names.e:19 msgid ".NET Assembly" msgstr "Сборка .NET" #. Source code: t_Filename_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Assembly Filename Error") end #: interface_names.e:148 msgid ".NET Assembly Filename Error" msgstr "Ошибка имени файла сборки .NET" #. Source code: option_namespace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Namespace") end #: conf_interface_names.e:303 msgid ".NET Namespace" msgstr "Пространство имён .NET" #. Source code: target_dotnet_naming_convention_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Naming Convention") end #: conf_interface_names.e:116 msgid ".NET Naming Convention" msgstr "Соглашение об именовании .NET" #. Source code: target_msil_clr_version_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Runtime Version") end #: conf_interface_names.e:136 msgid ".NET Runtime Version" msgstr "Версия .NET" #. Source code: w_Finalize_precompile: STRING_32 is do Result := locale.translation (".NET precompiled libraries can be finalized to create%N% #: warning_messages.e:1093 msgid "" ".NET precompiled libraries can be finalized to create\n" "an optimized version as well as a workbench version.\n" "Would you like to create a finalized version?" msgstr "" "Можно создать окончательную версию прекомпилированных библиотек .NET,\n" "как оптимальную, а также рабочую версию.\n" "Вы хотели бы создать окончательную версию?" #. Source code: incorrect_options: STRING_32 is do Result := locale.translation (": incorrect options%N") end #: ewb_names.e:42 msgid ": incorrect options\n" msgstr ": неверные опции\n" #. Source code: b_arrow_back: STRING_32 is do Result := locale.translation ("< Back") end #: interface_names.e:150 msgid "< Back" msgstr "< Назад" #. Source code: b_back: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("< Back ") end #: wizard_shared.e:255 msgid "< Back " msgstr "< Назад" #. Source code: Result := locale.translation ("<- Remove") #: docking_names.e:141 msgid "<- Remove" msgstr "<- Удалить" #. Source code: b_Remove_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("<- Remove all") end #: interface_names.e:46 msgid "<- Remove all" msgstr "<- Удалить все" #. Source code: l_viewer_drop_object_here: STRING_32 is do Result := locale.translation ("<< Drop object here >>") end #: interface_names.e:1590 msgid "<< Drop object here >>" msgstr "<< Бросить объект сюда >>" #. Source code: dial_cond_version_clr: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("<= MSIL CLR version <= ") end #: conf_interface_names.e:403 msgid "<= MSIL CLR version <= " msgstr "<= версия MSIL CLR <= " #. Source code: dial_cond_version_compiler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("<= compiler version <= ") end #: conf_interface_names.e:402 msgid "<= compiler version <= " msgstr "<= версия компилятора <= " #. Source code: do Result := locale.translation ("") end #: debugger_names.e:153 msgid "" msgstr "<отсутствует>" #. Source code: l_new := locale.translation ("") #: warning_messages.e:791 msgid "" msgstr "<не установлено>" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("==== ISE $1 - Interactive Batch Version (v$2) ====%N%N"), [a_wkname, a_version_number]) #: ewb_names.e:143 msgid "" "==== ISE $1 - Interactive Batch Version (v$2) ====\n" "\n" msgstr "" "==== ISE $1 - интереактивная командная версия (v$2) ====\n" "\n" #. Source code: unknown_string: STRING_32 is do Result := locale.translation ("???") end #: interface_names.e:2618 msgid "???" msgstr "???" #. Source code: do Result := locale.translation("A C Compilation and an external command are currently running.%N% #: interface_names.e:1127 msgid "" "A C Compilation and an external command are currently running.\n" "They need to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Cancel C compilation, terminate external command and exit?\n" msgstr "" "Компиляция C и внешняя команда сейчас выполняются.\n" "Их необходимо прервать до выхода EiffelStudio.\n" "\n" "Отменить компиляцию C, прервать внешнюю команду и выйти?\n" #. Source code: do Result := locale.translation("A C Compilation is currently running.%N% #: interface_names.e:1131 msgid "" "A C Compilation is currently running.\n" "It needs to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Cancel C compilation and exit?\n" msgstr "" "Сейчас выполняется C компиляция.\n" "Её необходимо прервать до выхода EiffelStudio.\n" "\n" "Отменить компиляцию C и выйти?\n" #. Source code: "A Frame-Based Application uses a main window, or %"frame%", which can have % #: interface_names.e:68 msgid "" "A Frame-Based Application uses a main window, or \"frame\", which can have \n" "menus, subwindows, etc. (EiffelStudio is an example of Frame-Based Application.)\n" "\n" "A Dialog-Based Application uses a sequence of dialogs.\n" "(This wizard is an example of Dialog-Based Application.)" msgstr "" "Приложение на фреймах использует основное окно, или \"фрейм\", которое может содержать\n" "меню, подчинённые окна и т.д. (EiffelStudio является примером такого приложения.)\n" "\n" "Приложение на диалогах использует последовательность диалогов.\n" "(Этот мастер является примером такого приложения.)" #. Source code: w_Found_backup: STRING_32 is do Result := locale.translation ("A backed up version of the file was found.%N% #: warning_messages.e:615 msgid "" "A backed up version of the file was found.\n" "Do you want to open the original file or the backup file?\n" "If you choose the original file, the backup file will be\n" "deleted. If you choose the backup file, then the original\n" "file will be overwritten with the contents of the backup\n" "file when you save.\n" msgstr "" "Найдена резервная копия файла.\n" "Хотите открыть оригинальный файл или резервную копию?\n" "Если выберете оригинальный файл, резервная копия будет\n" "удалена. Если выберете резервную копию, оригинальный\n" "файл будет перезаписан содержимым резервной копии\n" "при сохранении.\n" #. Source code: e_Diagram_add_class_figure_relations: STRING_32 is do Result := locale.translation("A class figure(s) must either be selected%N% #: interface_names.e:2473 msgid "" "A class figure(s) must either be selected\n" "or dropped on this button via right clicking." msgstr "" "Изображение класса должно быть либо выбрано\n" "либо брошено на эту кнопку с помощью правого щелчка." #. Source code: "A finalizing C/C++ compilation is currently in progress. Starting the Eiffel compilation may terminate current finalizing.%NDo you want to continue?") #: warning_messages.e:1101 msgid "" "A finalizing C/C++ compilation is currently in progress. Starting the Eiffel compilation may terminate current finalizing.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Выполняется окончательная компиляция C/C++. Начало компиляции Эйфеля\n" "может прервать текущую окончательную компиляцию. Продолжить?" #. Source code: "A freezing C/C++ compilation is currently in progress. Starting the Eiffel compilation may terminate current freezing.%NDo you want to continue?") #: warning_messages.e:1105 msgid "" "A freezing C/C++ compilation is currently in progress. Starting the Eiffel compilation may terminate current freezing.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Компилируется замороженный код C/C++. Начало компиляции Эйфеля\n" "может прервать текущее замораживание. Продолжить?" #. Source code: l_overwrite_layout (a_name: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("A layout with the name '$1' already exists. Do you want to overwrite?"), [a_name]) end #: interface_names.e:1963 msgid "A layout with the name '$1' already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "Компоновка с именем '$1' уже существует. Хотите перезаписать?" #. Source code: do Result := locale.translation ("A subquery has the following form: % #: ewb_names.e:88 msgid "" "A subquery has the following form: attribute operator value\n" "\n" "attribute is one of: featurename, calls, total, self, descendants, percentage\n" "operator is one of: < > <= >= = /= in\n" "value is one of: integer (for calls), string_with_wildcards (for featurename)\n" "\t\t real (for other attributes) or a bounded_value\n" "\t\t\tA string_with_wildcards is a string containing\n" "\t\t\t'*' or '?'\n" "\t\t\tA bounded_value is a value followed by '-' followed by\n" "\t\t\ta value\n" "\t\t\t\tNo strings are allowed here.\n" msgstr "" "Подзапрос имеет следующий вид: атрибут оператор значение\n" "\n" "атрибуты: featurename, calls, total, self, descendants, percentage\n" "операторы: < > <= >= = /= in\n" "значение: целое число (для calls), строка с заместителями (для featurename)\n" "\t\t действительное число (для других атрибутов) или ограниченное значение\n" "\t\t\tСтрока с заместителями - строка, содержащая\n" "\t\t\t'*' или '?'\n" "\t\t\tОграниченное значение - значение, за которым следует '-' и\n" "\t\t\tещё одно значение\n" "\t\t\t\tСтроки здесь недопустимы.\n" #. Source code: w_None_system: STRING is do Result := locale.translation ("A system with an all classes root is not runnable.") end #: warning_messages.e:106 msgid "A system with an all classes root is not runnable." msgstr "Система со корневым классом \"все\" не может быть запущена." #. Source code: Result := locale.translation ("A valid metric name is a non-empty string which doesn't start with space, enter or tab, and doesn't end with space, enter or tab.%NMake sure specified metric name is valid.") #: eb_metric_names.e:1217 msgid "" "A valid metric name is a non-empty string which doesn't start with space, enter or tab, and doesn't end with space, enter or tab.\n" "Make sure specified metric name is valid." msgstr "" "Допустимое имя метрики является непустой строкой, которая не начинается\n" "с пробела, возврата каретки или табуляции и не заканчивается этими символами.\n" "Убедитесь, что указанное имя метрики допустимо." #. Source code: m_show_assigners: STRING_32 is do Result := locale.translation("A&ssigners") end #: interface_names.e:635 msgid "A&ssigners" msgstr "Присваиваю&щие компоненты" #. Source code: m_Showattributes: STRING_32 is do Result := locale.translation("A&ttributes") end #: interface_names.e:642 msgid "A&ttributes" msgstr "&Аттрибуты" #. Source code: b_Abort: STRING_32 is do Result := locale.translation("Abort") end #: interface_names.e:39 msgid "Abort" msgstr "Прервать" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("About $1"), [workbench_name]) #: interface_names.e:2042 msgid "About $1" msgstr "О $1" #. Source code: l_about_dialogbox: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("About DialogBox") end #: interface_names.e:19 msgid "About DialogBox" msgstr "Диалог \"О программе\"" #. Source code: target_library_root_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Absolute path to use as base for relative paths.") end #: conf_interface_names.e:153 msgid "Absolute path to use as base for relative paths." msgstr "Абсолютный путь для использования как базового для относительных путей." #. Source code: target_abstract_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Abstract") end #: conf_interface_names.e:81 msgid "Abstract" msgstr "Абстрактный" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Ace file `$1' cannot be read%N"), [a_fn]) #: ewb_names.e:226 msgid "Ace file `$1' cannot be read\n" msgstr "Невозможно прочитать Ace файл `$1'\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Ace file `$1' does not exist%N"), [a_fn]) #: ewb_names.e:231 msgid "Ace file `$1' does not exist\n" msgstr "Файл `$1' не существует\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Ace file: '$1'%Nreferenced from configuration file: '$2' cannot be read.%NSelect a 5.6 or older version of an Eiffel project."), [file_name, epr_name]) #: warning_messages.e:148 msgid "" "Ace file: '$1'\n" "referenced from configuration file: '$2' cannot be read.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" "Файл Ace: '$1'\n" "упоминаемый в файле конфигурации '$2' не может быть прочитан.\n" "Выберите версию проекта Эйфеля 5.6 или старше." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:148 msgid "Acknowledge not loaded" msgstr "Показывать предупреждение о загрузке текста" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acrobat #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acroread #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:611 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:5 msgid "Acrobat reader" msgstr "Acrobat reader" #. Source code: l_action_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Action:") end #: interface_names.e:1002 msgid "Action:" msgstr "Действие:" #. Source code: m_Activate_execution_recording: STRING_32 is do Result := locale.translation("Activate Execution Recording") end #: interface_names.e:732 msgid "Activate Execution Recording" msgstr "Активировать запись выполнения" #. Source code: m_Activate_execution_replay_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Activate Replay Mode") end #: interface_names.e:734 msgid "Activate Replay Mode" msgstr "Активировать режим воспроизведения" #. Source code: e_Activate_execution_recording: STRING_32 is do Result := locale.translation("Activate execution recording") end #: interface_names.e:2596 msgid "Activate execution recording" msgstr "Активировать запись выполнения" #. Source code: e_Activate_execution_replay_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Activate execution replay mode") end #: interface_names.e:2599 msgid "Activate execution replay mode" msgstr "Активировать режим воспроизведения выполнения" #. Source code: l_Active_query: STRING_32 is do Result := locale.translation("Active query") end #: interface_names.e:1003 msgid "Active query" msgstr "Активный запрос" #. Source code: m_Advanced: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ad&vanced") end #: interface_names.e:322 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Дополнительно" #. Source code: general_add: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add") end #: conf_interface_names.e:364 msgid "Add" msgstr "Добавить" #. Source code: m_Create_new_assembly: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add &Assembly...") end #: interface_names.e:849 msgid "Add &Assembly..." msgstr "Добавить &сборку..." #. Source code: m_Create_new_precompile: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add &Precompile") end #: interface_names.e:848 msgid "Add &Precompile" msgstr "Добавить &прекомпилированный модуль" #. Source code: m_add_subcluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add &subcluster") end #: interface_names.e:918 msgid "Add &subcluster" msgstr "Добавить &подкластер" #. Source code: Result := locale.translation ("Add ->") #: docking_names.e:135 msgid "Add ->" msgstr "Добавить ->" #. Source code: m_objects_tool_layout_add_all: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add All") end #: interface_names.e:575 msgid "Add All" msgstr "Добавить все" #. Source code: group_add_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Assembly") end #: conf_interface_names.e:243 msgid "Add Assembly" msgstr "Добавить сборку" #. Source code: m_Create_new_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add C&luster...") end #: interface_names.e:846 msgid "Add C&luster..." msgstr "Добавить &кластер..." #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Add Client-Supplier Relation Between '$1' and '$2'"), [client_name, supplier_name]) #: interface_names.e:2185 msgid "Add Client-Supplier Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "Добавить связь клиент-поставщик между '$1' и '$2'" #. Source code: group_add_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Cluster") end #: conf_interface_names.e:240 msgid "Add Cluster" msgstr "Добавить кластер" #. Source code: external_add_include: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Include") end #: conf_interface_names.e:182 msgid "Add Include" msgstr "Добавить Include" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Add Inheritance Relation Between '$1' and '$2'"), [ancestor_name, descendant_name]) #: interface_names.e:2192 msgid "Add Inheritance Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "Добавить связь наследования между '$1' и '$2'" #. Source code: m_Create_new_library: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add L&ibrary...") end #: interface_names.e:847 msgid "Add L&ibrary..." msgstr "Добавить &библиотеку..." #. Source code: external_add_library: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Library") end #: conf_interface_names.e:184 msgid "Add Library" msgstr "Добавить библиотеку" #. Source code: external_add_make: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Make") end #: conf_interface_names.e:185 msgid "Add Make" msgstr "Добавить Make" #. Source code: external_add_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Object") end #: conf_interface_names.e:183 msgid "Add Object" msgstr "Добавить объект" #. Source code: group_add_override: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Override") end #: conf_interface_names.e:242 msgid "Add Override" msgstr "Добавить переопределение" #. Source code: dialog_create_override_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Override Cluster") end #: conf_interface_names.e:487 msgid "Add Override Cluster" msgstr "Добавить переопределяющий кластер" #. Source code: task_add_post: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Post Compilation Task") end #: conf_interface_names.e:206 msgid "Add Post Compilation Task" msgstr "Добавить задачу после компиляции" #. Source code: task_add_pre: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Pre Compilation Task") end #: conf_interface_names.e:205 msgid "Add Pre Compilation Task" msgstr "Добавить задачу перед компиляцией" #. Source code: group_add_precompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Precompile") end #: conf_interface_names.e:245 msgid "Add Precompile" msgstr "Добавить прекомпилированный модуль" #. Source code: l_add_project_config_file: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add Project...") end #: interface_names.e:1008 msgid "Add Project..." msgstr "Добавить проект..." #. Source code: external_add_resource: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Resource") end #: conf_interface_names.e:186 msgid "Add Resource" msgstr "Добавить ресурс" #. Source code: t_Add_search_scope: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add Search Scope") end #: interface_names.e:2044 msgid "Add Search Scope" msgstr "Добавить область поиска" #. Source code: group_add_subcluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Sub cluster") end #: conf_interface_names.e:241 msgid "Add Sub cluster" msgstr "Добавить подкластер" #. Source code: add_target: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Target") end #: conf_interface_names.e:53 msgid "Add Target" msgstr "Добавить задание" #. Source code: b_bp_add_when_hits_action: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add When Hits Action ...") end #: interface_names.e:226 msgid "Add When Hits Action ..." msgstr "Добавить действие по числу попаданий..." #. Source code: l_add_to_be_implemented_checks: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add `to_implement' calls") end #: interface_names.e:823 msgid "Add `to_implement' calls" msgstr "Добавить вызовы `to_implement'" #. Source code: f_Create_new_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add a cluster") end #: interface_names.e:392 msgid "Add a cluster" msgstr "Добавить кластер" #. Source code: f_Create_new_library: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add a library") end #: interface_names.e:393 msgid "Add a library" msgstr "Добавить библиотеку" #. Source code: f_new_cmd_detail_button: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add a new command") end #: eb_external_output_names.e:35 msgid "Add a new command" msgstr "Добавить новую команду" #. Source code: t_contract_add_contract: STRING_32 do Result := locale.translation ("Add a new contract") end #: interface_names.e:2368 msgid "Add a new contract" msgstr "Добавить новый контракт" #. Source code: e_Add_exported_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add a new feature to this dynamic library definition") end #: interface_names.e:2436 msgid "Add a new feature to this dynamic library definition" msgstr "Добавить новый компонент к этому определению динамической библиотеки" #. Source code: t_New_manual_test_case: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add a new test case") end #: interface_names.e:2096 msgid "Add a new test case" msgstr "Добавить новый тест" #. Source code: Result := locale.translation ("[ #: interface_names.e:333 msgid "" "Add a new variable : double click or [enter]\n" "Use an existing variable: right click or [Ctrl+enter]" msgstr "" "Добавить новую переменную: двойной щелчок или [Enter]\n" "Использовать существующую переменную: right click or [Ctrl+Enter]" #. Source code: f_Create_new_precompile: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add a precompile") end #: interface_names.e:395 msgid "Add a precompile" msgstr "Добавить прекомпилированный модуль" #. Source code: l_add_a_valuable: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add a variable (double click or Enter); Use an existing variable (right click or Ctrl+Enter)") end #: interface_names.e:1006 msgid "Add a variable (double click or Enter); Use an existing variable (right click or Ctrl+Enter)" msgstr "Добавить переменную (двойной щелчок или Enter); Использовать существующую переменную (правый щелчок или Ctrl+Enter)" #. Source code: b_Add_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add all ->") end #: interface_names.e:44 msgid "Add all ->" msgstr "Добавить все ->" #. Source code: f_Create_new_assembly: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add an assembly") end #: interface_names.e:394 msgid "Add an assembly" msgstr "Добавить сборку" #. Source code: dial_cond_add_and_term: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add and-term") end #: conf_interface_names.e:409 msgid "Add and-term" msgstr "Добавить выражение \"И\"" #. Source code: do Result := locale.translation ("Add breakpoint") end #: debugger_names.e:228 msgid "Add breakpoint" msgstr "Добавить точку останова" #. Source code: dialog_visible_add_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add class") end #: conf_interface_names.e:435 msgid "Add class" msgstr "Добавить класс" #. Source code: l_diagram_add_ancestors: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add class ancestors to diagram") end #: interface_names.e:453 msgid "Add class ancestors to diagram" msgstr "Добавить предков класса в диаграмму" #. Source code: l_diagram_add_clients: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add class clients to diagram") end #: interface_names.e:456 msgid "Add class clients to diagram" msgstr "Добавить клиентов класса в диаграмму" #. Source code: l_diagram_add_descendents: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add class descendants to diagram") end #: interface_names.e:454 msgid "Add class descendants to diagram" msgstr "Добавить потомков класса в диаграмму" #. Source code: l_diagram_add_suppliers: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add class suppliers to diagram") end #: interface_names.e:455 msgid "Add class suppliers to diagram" msgstr "Добавить поставщиков класса в диаграмму" #. Source code: do Result := locale.translation ("Add condition") end #: debugger_names.e:244 msgid "Add condition" msgstr "Добавить условие" #. Source code: f_application_scope: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add current application target scope") end #: eb_metric_names.e:271 msgid "Add current application target scope" msgstr "Добавить целевую область текущего приложения" #. Source code: f_add_formatter: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add customized formatter") end #: interface_names.e:698 msgid "Add customized formatter" msgstr "Добавить собственный форматировщик" #. Source code: f_add_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add customized tool") end #: interface_names.e:715 msgid "Add customized tool" msgstr "Добавить собственный инструмент" #. Source code: dialog_visible_add_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add feature") end #: conf_interface_names.e:436 msgid "Add feature" msgstr "Добавить компонент" #. Source code: m_add_first_breakpoints_in_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add first breakpoints in class" ) end #: interface_names.e:324 msgid "Add first breakpoints in class" msgstr "Добавить первые точки останова в классе" #. Source code: m_add_first_breakpoints_in_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add first breakpoints in feature" ) end #: interface_names.e:325 msgid "Add first breakpoints in feature" msgstr "Добавить первые точки останова в компоненте" #. Source code: l_add_forzen_feature_stubs: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add frozen feature stubs") end #: interface_names.e:1007 msgid "Add frozen feature stubs" msgstr "Добавить заглушки замороженных компонентов" #. Source code: t_add_new_constant_value_retriever: STRING is do Result := locale.translation ("Add new constant value retriever") end #: eb_metric_names.e:165 msgid "Add new constant value retriever" msgstr "Добавить новый считыватель значения константы" #. Source code: dialog_external_add: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add new external") end #: conf_interface_names.e:452 msgid "Add new external" msgstr "Добавить новый внешний элемент" #. Source code: t_add_new_metric_value_retriever: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add new metric value retriever") end #: eb_metric_names.e:175 msgid "Add new metric value retriever" msgstr "Добавить новый считыватель значения метрики" #. Source code: l_add_stone_handler: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add new stone handler") end #: interface_names.e:822 msgid "Add new stone handler" msgstr "Добавить новый обработчик значка" #. Source code: dialog_task_add: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add new task") end #: conf_interface_names.e:448 msgid "Add new task" msgstr "Добавить новую задачу" #. Source code: t_add_new_value_evaluator: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add new value evaluator") end #: eb_metric_names.e:164 msgid "Add new value evaluator" msgstr "Добавить новый вычислитель значения" #. Source code: m_add_new_variable: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add new variable") end #: interface_names.e:327 msgid "Add new variable" msgstr "Добавить новую переменную" #. Source code: dialog_file_rule_add_rule: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add rule") end #: conf_interface_names.e:424 msgid "Add rule" msgstr "Добавить правило" #. Source code: f_add_scope: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add scope") end #: eb_metric_names.e:262 msgid "Add scope" msgstr "Добавить область" #. Source code: f_add_linear_variable_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Add selected metric") end #: eb_metric_names.e:285 msgid "Add selected metric" msgstr "Добавить выбранную метрику" #. Source code: b_existing_feature_clause: STRING = "Add to end of existing feature clause:" #: es_test_wizard_class_window.e:395 msgid "Add to end of existing feature clause:" msgstr "Добавить к концу существующего раздела компонентов:" #. Source code: b_Add_your_own_library: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add your own library...") end #: interface_names.e:48 msgid "Add your own library..." msgstr "Добавить свою собственную &библиотеку..." #. Source code: l_manage_external_commands: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add, remove or edit external commands") end #: interface_names.e:1877 msgid "Add, remove or edit external commands" msgstr "Добавить, удалить или изменить внешние команды" #. Source code: b_New_command: STRING_32 is do Result := locale.translation("Add...") end #: interface_names.e:83 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." #. Source code: l_additional_details: STRING_32 is do Result := locale.translation("Additional details") end #: interface_names.e:1009 msgid "Additional details" msgstr "Дополнительные подробности" #. Source code: l_tag_list: STRING = "Additional tags for test routine (comma separated)" #: es_test_wizard_routine_window.e:634 msgid "Additional tags for test routine (comma separated)" msgstr "Дополнительные тэги для тестовой подпрограммы (разделённые запятыми)" #. Source code: l_Address: STRING_32 is do Result := locale.translation("Address") end #: interface_names.e:1005 msgid "Address" msgstr "Адрес" #. Source code: t_Address_toolbar: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Address Bar") end #: interface_names.e:2331 msgid "Address Bar" msgstr "Адресная панель " #. Source code: target_address_expression_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Address Expression") end #: conf_interface_names.e:102 msgid "Address Expression" msgstr "Адресное выражение" #. Source code: l_Address_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Address:") end #: interface_names.e:1004 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #. Source code: section_advanced: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Advanced") end #: conf_interface_names.e:45 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #. Source code: f_advanced_search: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Advanced search") end #: interface_names.e:335 msgid "Advanced search" msgstr "Расширенный поиск" #. Source code: l_affected_items: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Affected items") end #: interface_names.e:346 msgid "Affected items" msgstr "Затронутые элементы" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Afrikaans"), "af") #: locale_names.e:20 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Afrikaans (South Africa)"), "af_za") #: locale_names.e:145 msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Африкаанс (Южная Африка)" #. 30 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:109 msgid "Age in days for an archive item to be considered old" msgstr "Возраст элемента архива в днях, чтобы рассматривать его как старый" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Albanian"), "sq") #: locale_names.e:114 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Albanian (Albania)"), "sq_AL") #: locale_names.e:318 msgid "Albanian (Albania)" msgstr "Албанский (Албания)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: t_Alias: STRING_32 is do Result := locale.translation("Alias") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: interface_names.e:2045 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:402 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 msgid "Alias" msgstr "alias" #. Source code: do Result := locale.translation ("Alias is invalid.%N% #: warning_messages.e:703 msgid "" "Alias is invalid.\n" "Please check that it is a valid C identifier." msgstr "" "Недопустимый алиас.\n" "Пожалуйста проверьте, что это допустимый идентификатор C." #. Source code: l_Alias_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Alias:") end #: interface_names.e:1013 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" #. Source code: l_all_classes: STRING_32 is do Result := locale.translation("All Classes") end #: interface_names.e:344 msgid "All Classes" msgstr "Все классы" #. Source code: all_calees: STRING_32 is do Result := locale.translation ("All callees") end #: ewb_names.e:49 msgid "All callees" msgstr "Все вызываемые компоненты" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 msgid "All classes" msgstr "Все классы" #. Source code: l_all_classes_in_same_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("All classes in same cluster") end #: interface_names.e:1012 msgid "All classes in same cluster" msgstr "Все классы в этом же кластере" #. Source code: e_all_files: STRING_32 is do Result := locale.translation ("All files") end #: eb_metric_names.e:28 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #. Source code: all_senders: STRING_32 is do Result := locale.translation ("All senders") end #: ewb_names.e:67 msgid "All senders" msgstr "Все отправители" #. Source code: all_subqueries: STRING_32 is do Result := locale.translation ("All subqueries:%N") end #: ewb_names.e:69 msgid "All subqueries:\n" msgstr "Все подзапросы:\n" #. Source code: l_all_tags: STRING_32 is do Result := locale.translation ("All tags") end #: interface_names.e:345 msgid "All tags" msgstr "Все теги" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-regular-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:561 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:8 msgid "All-purpose editor font." msgstr "Шрифт редактора общего назначения." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:194 msgid "Allow class name completion in the address combo boxes?" msgstr "Разрешить завершение имени класса в выпадающих списках адреса?" #. Source code: b_alphabetical_class_list: STRING_32 is do Result := locale.translation("Alphabetical class list") end #: interface_names.e:42 msgid "Alphabetical class list" msgstr "Список классов в алфавитном порядке" #. Source code: b_alphabetical_cluster_list: STRING_32 is do Result := locale.translation("Alphabetical cluster list") end #: interface_names.e:43 msgid "Alphabetical cluster list" msgstr "Список кластеров в алфавитном порядке" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:162 msgid "Already editing class" msgstr "Класс уже редактируется" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Alsatian"), "gsw") #: locale_names.e:55 msgid "Alsatian" msgstr "Эльзасский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Alsatian (France)"), "gsw_fr") #: locale_names.e:242 msgid "Alsatian (France)" msgstr "Эльзасский (Франция)" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:24 msgid "Always compile before debug" msgstr "Всегда компилировать перед отладкой" #. Source code: m_Break_when_hit_count_continue_execution: STRING_32 is do Result := locale.translation("Always continue execution") end #: interface_names.e:353 msgid "Always continue execution" msgstr "Всегда продолжать выполнение" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Amharic"), "am") #: locale_names.e:21 msgid "Amharic" msgstr "Амхарский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Amharic (Ethiopia)"), "am_et") #: locale_names.e:146 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "Амхарский (Эфиопия)" #. Source code: e_class_already_exists: STRING = "An Eiffel class with the name $1 already exists." #: es_class_name_validator.e:56 msgid "An Eiffel class with the name $1 already exists." msgstr "Класс с именем $1 уже существует." #. Source code: l_str := locale.translation ("An empty class name is not valid.%N") #: warning_messages.e:435 msgid "An empty class name is not valid.\n" msgstr "Пустое имя класса недопустимо.\n" #. Source code: l_str := locale.translation ("An empty cluster name is not valid.%N") #: warning_messages.e:457 msgid "An empty cluster name is not valid.\n" msgstr "Пустое имя кластера не допустимо.\n" #. Source code: l_str := locale.translation ("An empty feature name is not valid.%N") #: warning_messages.e:479 msgid "An empty feature name is not valid.\n" msgstr "Пустое имя компонента недопустимо.\n" #. Source code: "An error occurred during initialization of the ICorDebug Debugger%N% #: debugger_names.e:47 msgid "" "An error occurred during initialization of the ICorDebug Debugger\n" " or during the Process creation (.NET)." msgstr "" "Произошла ошибка при инициализации отладчика ICorDebug\n" "или при создании процесса .NET." #. Source code: do Result := locale.translation ("An error occurred during the analysis of the expression.") end #: debugger_names.e:419 msgid "An error occurred during the analysis of the expression." msgstr "Произошла ошибка при анализе выражения." #. Source code: do Result := locale.translation ("An error occurred on breakpoints because a feature%N% #: warning_messages.e:557 msgid "" "An error occurred on breakpoints because a feature\n" "was not correctly compiled.\n" "\n" "Recompiling the project completely will solve the problem." msgstr "" "Произошла ошибка на точке останова, т.к. компонент\n" "не был корректно откомпилирован.\n" "\n" "Полная перекомпиляция проекта решит эту проблему." #. Source code: an_error_occurred_while_loading_profiler: STRING_32 is do Result := locale.translation ("An error occurred while loading the configuration for your profiler.") end #: ewb_names.e:61 msgid "An error occurred while loading the configuration for your profiler." msgstr "Произошла ошибка при загрузке конфигурации профайлера." #. Source code: "An error occurred while loading the % #: warning_messages.e:930 msgid "" "An error occurred while loading the configuration for your profiler.\n" "Please check with your system administrator whether your profiler is supported.\n" msgstr "" "Произошла ошибка при загрузке конфигурации профайлера.\n" "Пожалуйста, узнайте у своего системного администратора, поддерживается ли Ваш профайлер.\n" #. Source code: w_Could_not_parse_ace: STRING_32 is do Result := locale.translation ("An error occurred while parsing the configuration file.%N% #: warning_messages.e:733 msgid "" "An error occurred while parsing the configuration file.\n" "Please try using the project settings tool." msgstr "" "Произошла ошибка при распознавании файла конфигурации.\n" "Пожалуйста, попробуйте использовать инструмент установок проекта." #. Source code: do Result := locale.translation ("An error occurred while retrieving the expression's context.") end #: debugger_names.e:416 msgid "An error occurred while retrieving the expression's context." msgstr "Произошла ошибка при загрузке контекста выражения." #. Source code: do Result := locale.translation("An external command is currently running.%N% #: interface_names.e:1138 msgid "" "An external command is currently running.\n" "It need to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Terminate external command and exit?\n" msgstr "" "Сейчас выполняется внешняя программа.\n" "Её необходимо остановить пережде чем EiffelStudio сможет выйти.\n" "\n" "Остановить внешнюю программу и выйти?\n" #. Source code: e_external_command_is_running: STRING_32 is do Result := locale.translation("An external command is running now. %NPlease wait until it exits.") end #: interface_names.e:2556 msgid "" "An external command is running now. \n" "Please wait until it exits." msgstr "" "Внешняя команда сейчас выполняется.\n" "Пожалуйста, дождитесь её завершения." #. Source code: w_external_command_running_in_development_window: STRING_32 is do Result := locale.translation ("An external command is running, closing this window will terminate it.%NContinue?") end; #: warning_messages.e:1111 msgid "" "An external command is running, closing this window will terminate it.\n" "Continue?" msgstr "" "Внешняя команда выполняется, закрытие окна приведёт к её остановке.\n" "Продолжить?" #. Source code: l_inheritance_cycle_was_created: STRING_32 is do Result := locale.translation("An inheritance cycle was created.%NDo you still want to add this link?") end #: interface_names.e:1274 msgid "" "An inheritance cycle was created.\n" "Do you still want to add this link?" msgstr "" "Был создан цикл наследования.\n" "Вы всё равно хотите добавить эту связь?" #. Source code: do Result := locale.translation ("An internal error has occurred.%N% #: interface_names.e:87 msgid "" "An internal error has occurred.\n" "The wizard will terminate.\n" msgstr "" "Произошла внутренняя ошибка.\n" "Мастер будет остановлен.\n" #. Source code: "An unexpected error occurred.%N$1 will now make an attempt to create%N% #: warning_messages.e:590 msgid "" "An unexpected error occurred.\n" "$1 will now make an attempt to create\n" "a backup of the edited files." msgstr "" "Произошла неожиданная ошибка.\n" "$1 попытается сейчас создать\n" "резервные копии отредактированных классов." #. Source code: w_Unknown_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("An unknown error has occurred%N") end #: warning_messages.e:1118 msgid "An unknown error has occurred\n" msgstr "Произошла неизвестная ошибка\n" #. Source code: t_analysing_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Analyzing metric archive(s)...") end #: eb_metric_names.e:101 msgid "Analyzing metric archive(s)..." msgstr "Анализ архива(-ов) метрик..." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:86 msgid "Ancestor depth" msgstr "Глубина предков" #. Source code: l_ancestor_of: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Ancestor of ") end #: interface_names.e:1906 msgid "Ancestor of " msgstr "Предок" #. Source code: l_Routine_ancestors: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ancestor versions") end #: interface_names.e:1437 msgid "Ancestor versions" msgstr "Версии предков" #. Source code: l_Ancestors: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ancestors") end #: interface_names.e:1014 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" #. Source code: b_And: STRING_32 is do Result := locale.translation("And") end #: interface_names.e:44 msgid "And" msgstr "И" #. Source code: dial_cond_and_term_1: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("And-term 1") end #: conf_interface_names.e:411 msgid "And-term 1" msgstr "Выражение \"И\" №1" #. Source code: b_append: STRING_32 is do Result := locale.translation("Append") end #: interface_names.e:193 msgid "Append" msgstr "Добавить" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application exited") end #: debugger_names.e:20 msgid "Application exited" msgstr "Приложение завершилось" #. Source code: e_Not_running: STRING_32 is do Result := locale.translation("Application is not running") end #: interface_names.e:2498 msgid "Application is not running" msgstr "Приложение не запущено" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application is paused") end #: debugger_names.e:29 msgid "Application is paused" msgstr "Приложение приостановлено" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application is running") end #: debugger_names.e:25 msgid "Application is running" msgstr "Приложение выполняется" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application is running (ignoring breakpoints)") end #: debugger_names.e:27 msgid "Application is running (ignoring breakpoints)" msgstr "Приложение выполняется (игнорируя точки останова)" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application launched") end #: debugger_names.e:18 msgid "Application launched" msgstr "Приложение запущено" #. Source code: l_application_target: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Application target") end #: interface_names.e:1903 msgid "Application target" msgstr "Задание приложения" #. Source code: l_application_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Application type") end #: interface_names.e:15 msgid "Application type" msgstr "Тип приложения" #. Source code: w_Ignoring_all_stop_points: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Application will ignore all breakpoints.") end #: warning_messages.e:937 msgid "Application will ignore all breakpoints." msgstr "Приложение будет игнорировать все точки останова." #. Source code: b_Apply: STRING_32 is do Result := locale.translation("Apply") end #: interface_names.e:45 msgid "Apply" msgstr "Применить" #. Source code: option_msil_application_optimize_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Apply Application Optimizations") end #: conf_interface_names.e:300 msgid "Apply Application Optimizations" msgstr "Применить оптимизации приложения" #. Source code: l_apply_changes_to_view_named: STRING_32 is do Result := locale.translation("Apply changes to view named: ") end #: interface_names.e:1015 msgid "Apply changes to view named: " msgstr "Применить изменения к виду по имени: " #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic"), "ar") #: locale_names.e:22 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Algeria)"), "ar_dz") #: locale_names.e:149 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабский (Алжир)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Bahrain)"), "ar_bh") #: locale_names.e:148 msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Арабский (Бахрейн)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Egypt)"), "ar_eg") #: locale_names.e:150 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабский (Египет)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Iraq)"), "ar_iq") #: locale_names.e:151 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабский (Ирак)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Jordan)"), "ar_jo") #: locale_names.e:152 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Арабский (Иордания)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Kuwait)"), "ar_kw") #: locale_names.e:153 msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Арабский (Кувейт)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Lebanon)"), "ar_lb") #: locale_names.e:154 msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Арабский (Ливан)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Libya)"), "ar_ly") #: locale_names.e:155 msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Арабский (Ливия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Morocco)"), "ar_ma") #: locale_names.e:156 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабский (Морокко)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Oman)"), "ar_om") #: locale_names.e:157 msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Арабский (Оман)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Qatar)"), "ar_qa") #: locale_names.e:158 msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Арабский (Катар)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Saudi Arabia)"), "ar_sa") #: locale_names.e:159 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Арабский (Саудовская Аравия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Syria)"), "ar_sy") #: locale_names.e:160 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабский (Сирия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Tunisia)"), "ar_tn") #: locale_names.e:161 msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Арабский (Тунис)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (U.A.E.)"), "ar_ae") #: locale_names.e:147 msgid "Arabic (U.A.E.)" msgstr "Арабский (ОАЭ)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Yemen)"), "ar_ye") #: locale_names.e:162 msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Арабский (Йемен)" #. Source code: t_archive_comparison: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Archive Comparison") end #: eb_metric_names.e:82 msgid "Archive Comparison" msgstr "Сравнение архивов" #. Source code: t_archive_management: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Archive Management") end #: eb_metric_names.e:81 msgid "Archive Management" msgstr "Управление архивом" #. Source code: t_archive_comparison_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Archive comparison result:") end #: eb_metric_names.e:88 msgid "Archive comparison result:" msgstr "Результат сравнения архивов:" #. Source code: Result := locale.translation ("Archive value is missing.") #: eb_metric_names.e:740 msgid "Archive value is missing." msgstr "Архивное значение отсутствует." #. Source code: option_cat_call_detection_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are all feature calls checked if they are a potential cat-call?") end #: conf_interface_names.e:314 msgid "Are all feature calls checked if they are a potential cat-call?" msgstr "Проверять, являются ли вызовы компонентов потенциальными CAT-вызовами?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:234 msgid "Are brackets and parentheses closed automatically?" msgstr "Скобки закрываются автоматически?" #. Source code: option_debug_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are debug clauses globally enabled?") end #: conf_interface_names.e:307 msgid "Are debug clauses globally enabled?" msgstr "Инструкции отладки разрешены глобально?" #. Source code: option_full_class_checking_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are features of parent classes rechecked in current class?") end #: conf_interface_names.e:298 msgid "Are features of parent classes rechecked in current class?" msgstr "Проверять компоненты предка в текущем классе?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:235 msgid "Are quotes closed automatically?" msgstr "Кавычки закрываются автоматически?" #. Source code: target_address_expression_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are simplified address expressions enabled?") end #: conf_interface_names.e:103 msgid "Are simplified address expressions enabled?" msgstr "Разрешены упрощённые адресные выражения?" #. Source code: cluster_recursive_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are sub folders recursively included?") end #: conf_interface_names.e:252 msgid "Are sub folders recursively included?" msgstr "Включать подпапки рекурсивно?" #. Source code: option_is_attached_by_default_name: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Are types attached by default?") end #: conf_interface_names.e:316 msgid "Are types attached by default?" msgstr "Типы прикреплены по умолчанию?" #. Source code: option_is_attached_by_default_description: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Are types without explicit attachment mark considered attached?") end #: conf_interface_names.e:317 msgid "Are types without explicit attachment mark considered attached?" msgstr "Считаются ли привязанными все типы без явной отметки привязки?" #. Source code: option_warnings_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are warnings enabled?") end #: conf_interface_names.e:311 msgid "Are warnings enabled?" msgstr "Предупреждения разрешены?" #. Source code: l_confirm_delete_selected_items: STRING_32 is do Result := locale.translation("Are you sure you want to delete selected items forever?") end #: interface_names.e:1085 msgid "Are you sure you want to delete selected items forever?" msgstr "Вы действительно хотите совсем удалисть выбранные элементы?" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Are you sure you want to quit $1?"), [Workbench_name]) #: interface_names.e:1224 msgid "Are you sure you want to quit $1?" msgstr "Вы действительно хотите завершить $1?" #. Source code: e_refactoring_redo_sure: STRING_32 is do Result := locale.translation("Are you sure you want to redo the refactoring?%N If classes have been modified since the undo of the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!") end #: interface_names.e:2564 msgid "" "Are you sure you want to redo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the undo of the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" "Вы действительно хотите повторить рефакторинг?\n" "Если классы были изменены после отмены рефакторинга, это может привести к разрушенным классам и потере информации!" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Are you sure you want to remove $1 and any children of it?"), [a_group]) #: conf_interface_names.e:377 msgid "Are you sure you want to remove $1 and any children of it?" msgstr "Вы действительно хотите удалить $1 и всех его детей?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Are you sure you want to remove $1?"), [a_target]) #: conf_interface_names.e:372 msgid "Are you sure you want to remove $1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить $1?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Are you sure you want to remove the reference to $1?"), [a_group]) #: conf_interface_names.e:381 msgid "Are you sure you want to remove the reference to $1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить ссылку на $1?" #. Source code: l_Confirm_kill_and_restart: STRING_32 is do Result := locale.translation("Are you sure you want to stop and restart the execution?") end #: interface_names.e:1084 msgid "Are you sure you want to stop and restart the execution?" msgstr "Вы действительно хотите остановить и повторно начать выполнение?" #. Source code: l_Confirm_kill: STRING_32 is do Result := locale.translation("Are you sure you want to stop the execution?") end #: interface_names.e:1083 msgid "Are you sure you want to stop the execution?" msgstr "Вы действительно хотите остановить выполнение?" #. Source code: e_refactoring_undo_sure: STRING_32 is do Result := locale.translation("Are you sure you want to undo the refactoring?%N If classes have been modified since the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!") end #: interface_names.e:2563 msgid "" "Are you sure you want to undo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" "Вы уверены, что хотите отменить рефакторинг?\n" "Если классы были изменены после последнего рефакторинга, это может привести к испорченным классам и потере информации!" #. Source code: l_argument_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation("Argument") end #: eb_metric_names.e:303 msgid "Argument" msgstr "Аргумент" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:281 msgid "Argument background color" msgstr "Цвет фона аргумента" #. 145;86;84 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:282 msgid "Argument text color" msgstr "Цвет текста аргумента" #. Source code: do Result := locale.translation ("Arguments") end #: debugger_names.e:216 msgid "Arguments" msgstr "Аргументы" #. Source code: f_arguments: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Arguments value(s) associated to selected call stack element") end #: interface_names.e:780 msgid "Arguments value(s) associated to selected call stack element" msgstr "Значения аргументов, связанные с выделенным элементом стека вызовов" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Armenian"), "hy") #: locale_names.e:62 msgid "Armenian" msgstr "Армянский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Armenian (Armenia)"), "hy_am") #: locale_names.e:250 msgid "Armenian (Armenia)" msgstr "Армянский (Армения)" #. Source code: l_as_file_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("As file name?") end #: eb_metric_names.e:189 msgid "As file name?" msgstr "С именем файла?" #. Source code: l_As_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("As object") end #: interface_names.e:1361 msgid "As object" msgstr "Как объект" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Assamese"), "as") #: locale_names.e:24 msgid "Assamese" msgstr "Ассамский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Assamese (India)"), "as_in") #: locale_names.e:164 msgid "Assamese (India)" msgstr "Ассамский (Индия)" #. Source code: group_assembly_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assemblies") end #: conf_interface_names.e:209 msgid "Assemblies" msgstr "Сборки" #. Source code: group_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly") end #: conf_interface_names.e:215 msgid "Assembly" msgstr "Сборка" #. Source code: s_Assembly_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Assembly ") end #: interface_names.e:2019 msgid "Assembly " msgstr "Сборка " #. Source code: assembly_culture_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Culture") end #: conf_interface_names.e:264 msgid "Assembly Culture" msgstr "Культура сборки" #. Source code: dialog_create_assembly_a_key: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Key") end #: conf_interface_names.e:477 msgid "Assembly Key" msgstr "Ключ сборки" #. Source code: assembly_name_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Name") end #: conf_interface_names.e:262 msgid "Assembly Name" msgstr "Имя сборки" #. Source code: assembly_public_key_token_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Public Key Token") end #: conf_interface_names.e:268 msgid "Assembly Public Key Token" msgstr "Свёртка открытого ключа сборки" #. Source code: assembly_version_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Version") end #: conf_interface_names.e:266 msgid "Assembly Version" msgstr "Версия сборки" #. Source code: t_Third_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly selection") end #: interface_names.e:152 msgid "Assembly selection" msgstr "Выбор сборки" #. Source code: l_assertion_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation("Assertion") end #: eb_metric_names.e:302 msgid "Assertion" msgstr "Утверждение" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 msgid "Assertion tag background color" msgstr "Цвет фона тэга утверждения" #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 msgid "Assertion tag text color" msgstr "Цвет текста тэга утверждения" #. Source code: section_assertions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assertions") end #: conf_interface_names.e:35 msgid "Assertions" msgstr "Утверждения" #. Source code: l_assignees: STRING_32 is do Result := locale.translation("Assignees") end #: interface_names.e:1880 msgid "Assignees" msgstr "Присваиваемые компоненты" #. Source code: l_assigners: STRING_32 is do Result := locale.translation("Assigners") end #: interface_names.e:1017 msgid "Assigners" msgstr "Присваивающие компоненты" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Assignment on Formal/Expanded"), w_vjrv) #: conf_interface_names.e:339 msgid "Assignment on Formal/Expanded" msgstr "Присваивание формальному параметру/развёрнутому типу" #. Source code: e_attachment_marks_not_supported: !STRING = "Attachment marks are not supported" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:505 msgid "Attachment marks are not supported" msgstr "Метки прекрепления не поддерживаются" #. Source code: l_Attribute: STRING_32 is do Result := locale.translation("Attribute") end #: interface_names.e:1018 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Attribute %"$1%" is invalid. A boolean value is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:978 msgid "Attribute \"$1\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение атрибута \"$1\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Attribute %"$1%" is missing."), [a_attribute]) #: eb_metric_names.e:1118 msgid "Attribute \"$1\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"$1\"." #. Source code: Result := locale.translation ("Attribute %"case_sensitive%" is missing.") #: eb_metric_names.e:586 msgid "Attribute \"case_sensitive\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"case_sensitive\"." #. Source code: Result := locale.translation ("Attribute %"regular_expression%" is missing.") #: eb_metric_names.e:594 msgid "Attribute \"regular_expression\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"regular_expression\"." #. Source code: Result := locale.translation ("Attribute %"time%" is missing.") #: eb_metric_names.e:722 msgid "Attribute \"time\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"time\"." #. Source code: Result := locale.translation ("Attribute %"type%" is missing .") #: eb_metric_names.e:704 msgid "Attribute \"type\" is missing ." msgstr "Пропущен атрибут \"type\"." #. Source code: l_Attributes: STRING_32 is do Result := locale.translation("Attributes") end #: interface_names.e:1019 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #. Source code: Result := locale.translation ("Auto Hide") #: docking_names.e:31 msgid "Auto Hide" msgstr "Скрывать автоматически" #. Source code: l_viewer_display_auto_upper_limit: STRING_32 is do Result := locale.translation("Auto Set Upper Limit") end #: interface_names.e:1574 msgid "Auto Set Upper Limit" msgstr "Автоматичски устанавливать верхнюю границу" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:236 msgid "Auto auto-complete" msgstr "Автоматическое завершение после точки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:237 msgid "Auto complete words" msgstr "Автоматическое завершение слова" #. Source code: m_auto_expression_context: STRING_32 is do Result := locale.translation("Auto expression") end #: interface_names.e:340 msgid "Auto expression" msgstr "Автоматическое выражение" #. Source code: m_auto_expressions: STRING_32 is do Result := locale.translation("Auto expressions") end #: interface_names.e:339 msgid "Auto expressions" msgstr "Автоматические выражения" #. 20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190 msgid "Auto hide animation speed" msgstr "Скорость амнимации автоматического скрытия" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:238 msgid "Auto remove trailing blank when saving" msgstr "Автоматически удалять завершающие пробелы при сохранении" #. Source code: m_auto_resize: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Auto resize") end #: interface_names.e:343 msgid "Auto resize" msgstr "Изменять размер автоматически" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:254 msgid "Auto show feature contract tooltip" msgstr "Автоматически показывать подсказку контрактов конмонента" #. Source code: t_Autocomplete_window: STRING_32 is do Result := locale.translation("Auto-Complete") end #: interface_names.e:2152 msgid "Auto-Complete" msgstr "Автоматическое завершение" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:234 msgid "Auto-complete brackets and parentheses" msgstr "Автоматическое завершение квадратных и круглых скобок" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:235 msgid "Auto-complete quotes" msgstr "Автоматическое завершение кавычек" #. Source code: i_done_message: !STRING = "AutoTest is finished!%N%NResults can be found in: $1" #: es_testing_tool_generator_widget.e:117 msgid "" "AutoTest is finished!\n" "\n" "Results can be found in: $1" msgstr "" "AutoTest завершил работу!\n" "\n" "Результаты находятся в: $1" #. Source code: e_no_expanded_types: !STRING = "AutoTest is not able to test expanded types" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:506 msgid "AutoTest is not able to test expanded types" msgstr "AutoTest не может тестировать расширенные типы" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:290 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:297 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:304 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:311 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:318 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:325 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:332 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:339 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:346 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:353 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:360 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:367 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:374 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:381 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:388 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:395 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:402 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:409 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:416 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:423 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:430 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:437 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:444 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:451 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:458 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:465 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:472 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:479 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:486 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:493 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:507 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:514 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:521 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:528 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:535 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:542 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:549 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:556 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:657 msgid "Autocomplete" msgstr "Автоматическое завершение" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 msgid "Autocomplete alias" msgstr "Завершать alias" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 msgid "Autocomplete alias?" msgstr "Завершать alias?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 msgid "Autocomplete check" msgstr "Завершать check" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 msgid "Autocomplete check?" msgstr "Завершать check?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 msgid "Autocomplete class" msgstr "Завершать class" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 msgid "Autocomplete class?" msgstr "Завершать class?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 msgid "Autocomplete create" msgstr "Завершать create" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 msgid "Autocomplete create?" msgstr "Завершать create?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 msgid "Autocomplete creation" msgstr "Завершать creation" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 msgid "Autocomplete creation?" msgstr "Завершать creation?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 msgid "Autocomplete debug" msgstr "Завершать debug" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 msgid "Autocomplete debug?" msgstr "Завершать debug?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 msgid "Autocomplete deferred" msgstr "Завершать deferred" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 msgid "Autocomplete deferred?" msgstr "Завершать deferred?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 msgid "Autocomplete do" msgstr "Завершать do" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 msgid "Autocomplete do?" msgstr "Завершать do?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 msgid "Autocomplete else" msgstr "Завершать else" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 msgid "Autocomplete else?" msgstr "Завершать else?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 msgid "Autocomplete elseif" msgstr "Завершать elseif" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 msgid "Autocomplete elseif?" msgstr "Завершать elseif?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 msgid "Autocomplete end" msgstr "Завершать end" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 msgid "Autocomplete end?" msgstr "Завершать end?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 msgid "Autocomplete ensure" msgstr "Завершать ensure" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 msgid "Autocomplete ensure then" msgstr "Завершать ensure then" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 msgid "Autocomplete ensure then?" msgstr "Завершать ensure then?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 msgid "Autocomplete ensure?" msgstr "Завершать ensure?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 msgid "Autocomplete export" msgstr "Завершать export" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 msgid "Autocomplete export?" msgstr "Завершать export?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 msgid "Autocomplete external" msgstr "Завершать external" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 msgid "Autocomplete external?" msgstr "Завершать external?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 msgid "Autocomplete feature" msgstr "Завершать feature" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 msgid "Autocomplete feature?" msgstr "Завершать feature?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 msgid "Autocomplete from" msgstr "Завершать from" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 msgid "Autocomplete from?" msgstr "Завершать from?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 msgid "Autocomplete if" msgstr "Завершать if" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 msgid "Autocomplete if?" msgstr "Завершать if?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 msgid "Autocomplete indexing" msgstr "Завершать indexing" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 msgid "Autocomplete indexing?" msgstr "Завершать indexing?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 msgid "Autocomplete inherit" msgstr "Завершать inherit" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 msgid "Autocomplete inherit?" msgstr "Завершать inherit?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 msgid "Autocomplete inspect" msgstr "Завершать inspect" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 msgid "Autocomplete inspect?" msgstr "Завершать inspect?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 msgid "Autocomplete invariant" msgstr "Завершать invariant" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 msgid "Autocomplete invariant?" msgstr "Завершать invariant?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 msgid "Autocomplete is" msgstr "Завершать is" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 msgid "Autocomplete is?" msgstr "Завершать is?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 msgid "Autocomplete local" msgstr "Завершать local" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 msgid "Autocomplete local?" msgstr "Завершать local?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 msgid "Autocomplete loop" msgstr "Завершать loop" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 msgid "Autocomplete loop?" msgstr "Завершать loop?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 msgid "Autocomplete obsolete" msgstr "Завершать obsolete" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 msgid "Autocomplete obsolete?" msgstr "Завершать obsolete?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 msgid "Autocomplete once" msgstr "Завершать once" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 msgid "Autocomplete once?" msgstr "Завершать once?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 msgid "Autocomplete precursor" msgstr "Завершать precursor" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 msgid "Autocomplete precursor?" msgstr "Завершать precursor?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 msgid "Autocomplete redefine" msgstr "Завершать redefine" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 msgid "Autocomplete redefine?" msgstr "Завершать redefine?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 msgid "Autocomplete rename" msgstr "Завершать rename" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 msgid "Autocomplete rename?" msgstr "Завершать rename?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 msgid "Autocomplete require" msgstr "Завершать require" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 msgid "Autocomplete require else" msgstr "Завершать require else" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 msgid "Autocomplete require else?" msgstr "Завершать require else?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 msgid "Autocomplete require?" msgstr "Завершать require?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 msgid "Autocomplete rescue" msgstr "Завершать rescue" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 msgid "Autocomplete rescue?" msgstr "Завершать rescue?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 msgid "Autocomplete select" msgstr "Завершать select" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 msgid "Autocomplete select?" msgstr "Завершать select?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 msgid "Autocomplete then" msgstr "Завершать then" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 msgid "Autocomplete then?" msgstr "Завершать then?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 msgid "Autocomplete undefine" msgstr "Завершать undefine" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 msgid "Autocomplete undefine?" msgstr "Завершать undefine?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 msgid "Autocomplete until" msgstr "Завершать until" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 msgid "Autocomplete until?" msgstr "Завершать until?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 msgid "Autocomplete variant" msgstr "Завершать variant" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 msgid "Autocomplete variant?" msgstr "Завершать variant?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 msgid "Autocomplete when" msgstr "Завершать when" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 msgid "Autocomplete when?" msgstr "Завершать when?" #. Source code: target_automatic_backup_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Automatic Backup") end #: conf_interface_names.e:104 msgid "Automatic Backup" msgstr "Автоматическое резервное копирование" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104 msgid "Automatic go to result panel" msgstr "Автоматический переход к панели результатов" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:559 msgid "Automatic update" msgstr "Автоматическое обновление" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:199 msgid "Automatically expand the feature tree." msgstr "Автоматически раскрывать дерево компонентов." #. Source code: f_toogle_expand_errors: STRING_32 is do Result := locale.translation("Automatically expands errors to reveal the full verbose error information.") end #: interface_names.e:771 msgid "Automatically expands errors to reveal the full verbose error information." msgstr "Автоматически раскрывать ошибки с отображением полной информации о них" #. Source code: target_automatic_backup_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Automatically generate a backup during recompilation?") end #: conf_interface_names.e:105 msgid "Automatically generate a backup during recompilation?" msgstr "Создавать резервную копию автоматически во время перекомпиляции?" #. Source code: b_generation: STRING = "Automatically generate new tests" #: es_test_wizard_initial_window.e:136 msgid "Automatically generate new tests" msgstr "Автоматически генерировать новые тесты" #. Source code: f_auto_go_to_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Automatically go to result panel after metric evaluation?") end #: eb_metric_names.e:287 msgid "Automatically go to result panel after metric evaluation?" msgstr "Переходить на панель результата после вычисления метрики автоматически?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:570 msgid "Automatically remove trailing white space from lines?" msgstr "Удалять пробелы на конце строк автоматически?" #. 50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:87 msgid "Autoscroll speed" msgstr "Скорость автоматического скроллирования диаграммы (от 0 до 100)" #. Source code: l_Available_assemblies_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Available assemblies Name") end #: interface_names.e:14 msgid "Available assemblies Name" msgstr "Имена доступных сборок" #. Source code: Result := locale.translation ("Available buttons") #: docking_names.e:123 msgid "Available buttons" msgstr "Доступные кнопки" #. Source code: f_get_criterion_list: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Available criterion list") end; #: eb_metric_names.e:277 msgid "Available criterion list" msgstr "Список доступных критериев" #. Source code: l_Available_features: STRING_32 is do Result := locale.translation("Available features:") end #: interface_names.e:1022 msgid "Available features:" msgstr "Доступные компоненты:" #. Source code: l_Compilable_libraries: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Available libraries:") end #: interface_names.e:19 msgid "Available libraries:" msgstr "Доступные библиотеки:" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Azeri"), "az") #: locale_names.e:25 msgid "Azeri" msgstr "Азербайджанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Azeri (Azerbaijan, Cyrillic)"), "az_cyrl_az") #: locale_names.e:165 msgid "Azeri (Azerbaijan, Cyrillic)" msgstr "Азербайджанский (Азербайджан, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Azeri (Azerbaijan, Latin)"), "az_latn_az") #: locale_names.e:166 msgid "Azeri (Azerbaijan, Latin)" msgstr "Азербайджанский (Азербайджан, латиница)" #. 254;253;203 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 msgid "BON cluster name area fill color." msgstr "Цвет заполнения области имени кластера BON." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 msgid "BON cluster name color." msgstr "Цвет имени кластера (BON)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 msgid "BON cluster name font." msgstr "Шрифт имени кластера (BON)." #. Source code: b_Exec_replay_back: STRING_32 is do Result := locale.translation("Back") end #: interface_names.e:207 msgid "Back" msgstr "Назад" #. Source code: do Result := locale.translation ("Back to parent menu") end #: debugger_names.e:226 msgid "Back to parent menu" msgstr "Вернуться к родительскому меню" #. Source code: do Result := locale.translation ("Back to previous menu") end #: debugger_names.e:252 msgid "Back to previous menu" msgstr "Вернуться к предыдущему меню" #. Source code: e_C_compilation_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background C Compilation Failed") end #: interface_names.e:2452 msgid "Background C Compilation Failed" msgstr "Фоновая компиляция C завершилась с ошибкой" #. Source code: e_C_compilation_launch_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background C Compilation Launch Failed") end #: interface_names.e:2453 msgid "Background C Compilation Launch Failed" msgstr "Не удалось запустить фоновую компиляцию C" #. Source code: e_C_compilication_launched: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background C Compilation Launched") end #: interface_names.e:2455 msgid "Background C Compilation Launched" msgstr "Запущена фоновая C компиляция" #. Source code: e_C_compilation_succeeded: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background C Compilation Succeeded") end #: interface_names.e:2456 msgid "Background C Compilation Succeeded" msgstr "Фоновая C компиляция успешно завершена" #. Source code: e_C_compilation_terminated: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background C Compilation Terminated") end #: interface_names.e:2454 msgid "Background C Compilation Terminated" msgstr "Фоновая C компиляция остановлена" #. Source code: e_C_compilation_running: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background C Compilation in Progress") end #: interface_names.e:2457 msgid "Background C Compilation in Progress" msgstr "Выполняется фоновая C компиляция" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:44 msgid "Background Color for Diagram Tool" msgstr "Цвет фона диаграммы" #. Source code: e_finalizing_launch_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Finalized C Compilation Launch Failed") end #: interface_names.e:2445 msgid "Background Finalized C Compilation Launch Failed" msgstr "Не удалось запустить фоновую окончательную компиляцию C " #. Source code: e_finalizing_launched: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Finalized C Compilation Launched") end #: interface_names.e:2447 msgid "Background Finalized C Compilation Launched" msgstr "Запущена фоновая окончательная C компиляция" #. Source code: e_finalizing_succeeded: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Finalized C Compilation Succeeded") end #: interface_names.e:2449 msgid "Background Finalized C Compilation Succeeded" msgstr "Фоновая окончательная C компиляция успешно завершена" #. Source code: e_finalizing_terminated: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Finalized C Compilation Terminated") end #: interface_names.e:2451 msgid "Background Finalized C Compilation Terminated" msgstr "Фоновая окончательная C компиляция прервана" #. Source code: e_finalizing_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Finalized C compilation Failed") end #: interface_names.e:2442 msgid "Background Finalized C compilation Failed" msgstr "Фоновая окончательная C компиляция завершилась с ошибкой" #. Source code: e_freezing_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Failed") end #: interface_names.e:2441 msgid "Background Workbench C Compilation Failed" msgstr "Фоновая рабочая C компиляция завершилась с ошибкой" #. Source code: e_freezing_launch_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Launch Failed") end #: interface_names.e:2444 msgid "Background Workbench C Compilation Launch Failed" msgstr "Не удалось запустить фоновую рабочую C компиляцию" #. Source code: e_freezing_launched: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Launched") end #: interface_names.e:2446 msgid "Background Workbench C Compilation Launched" msgstr "Запущена фоновая рабочая C компиляция" #. Source code: e_freezing_succeeded: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Succeeded") end #: interface_names.e:2448 msgid "Background Workbench C Compilation Succeeded" msgstr "Фоновая рабочая C компиляция успешно завершена" #. Source code: e_freezing_terminated: STRING_32 is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Terminated") end #: interface_names.e:2450 msgid "Background Workbench C Compilation Terminated" msgstr "Фоновая рабочая C компиляция прервана" #. 253;209;199 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:116 msgid "Background color for archive items whose recent calculated value violates pre-defined value criterion." msgstr "Цвет фона для элементов архива, чьи недавно вычисленные значения нарушают заданный критерий." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 msgid "Background color for assertion tags." msgstr "Цвет фона тэгов утверждений." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 msgid "Background color for classes." msgstr "Цвета фона классов." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 msgid "Background color for clusters." msgstr "Цвет фона кластеров." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 msgid "Background color for errors." msgstr "Цвет фона ошибок." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:14 msgid "Background color for expanded display view (default is white, change it to better see white space at end of lines in displayed text)." msgstr "Цвет фона для расширенного просмотра (белый по умолчанию, измените, чтобы лучше видеть пробелы на конце строк отображаемого текста)." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 msgid "Background color for features." msgstr "Цвет фона для компонентов." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 msgid "Background color for generics." msgstr "Цвет фона для параметров." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 msgid "Background color for indexing tags." msgstr "Цвет фона тэгов индексирования." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 msgid "Background color for locals." msgstr "Цвет фона локальных переменных." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 msgid "Background color for normal text." msgstr "Цвет фона обычного текста." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 msgid "Background color for object addresses." msgstr "Цвет фона адресов объектов." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 msgid "Background color for reserved words." msgstr "Цвет фона зарезервированных слов." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:278 msgid "Background color for target text." msgstr "Цвет фона текста задания." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:15 msgid "Background color for the grids of the debugger's tools (default is white)." msgstr "Цвет фона сеток инструментов отладчика (белый по умолчанию)." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:281 msgid "Background color of argument text." msgstr "Цвет фона имён аргументов." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 msgid "Background color of comments text." msgstr "Цвет фона комментариев." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:635 msgid "Background color of even rows in class browser." msgstr "Цвет фона чётных строк в обозревателе класса." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 msgid "Background color of folder text." msgstr "Цвет фона имён папок." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 msgid "Background color of keyword text." msgstr "Цвет фона ключевых слов." #. 212;208;200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 msgid "Background color of line number margin." msgstr "Цвет фона поля номеров строк." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:630 msgid "Background color of none result keyword field." msgstr "Цвет фона поля поиска, когда подходящего результата не найдено." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:595 msgid "Background color of number text." msgstr "Цвет фона числа." #. 240;240;240 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:634 msgid "Background color of odd rows in class browser." msgstr "Цвет фона нечётных строк в обозревателе класса." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:593 msgid "Background color of operator text." msgstr "Цвет фона оператора." #. 236;233;216 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 msgid "Background color of selected text when not focused." msgstr "Цвет фона выделенного текста не в фокусе." #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 msgid "Background color of selected text." msgstr "Цвет фона выделенного текста." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 msgid "Background color of space characters." msgstr "Цвет фона пустых символов." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 msgid "Background color of string text." msgstr "Цвет фона строковых констант." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 msgid "Background color of warning text" msgstr "Цвет фона предупреждения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 msgid "Background color used to highlight line with cursor in it." msgstr "Цвет фона подсветки строки с курсором." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 msgid "Background color used to highlight lines." msgstr "Цвет фона подсветки строк." #. Source code: t_backup: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Backup") end #: eb_metric_names.e:129 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" #. Source code: t_Open_backup: STRING_32 is do Result := locale.translation("Backup Found") end #: interface_names.e:2112 msgid "Backup Found" msgstr "Найдена резервная копия" #. Source code: t_backup_user_defined_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Backup User-defined Metrics") end #: eb_metric_names.e:114 msgid "Backup User-defined Metrics" msgstr "Резервное копирование метрик, определённых пользователем" #. Source code: w_Backup_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Backup failed for some files.%N% #: warning_messages.e:608 msgid "" "Backup failed for some files.\n" "The state of the system was too damaged." msgstr "" "Резевное копирование не удалось для некоторых файлов.\n" "Состояние системы слишком нестабильное." #. Source code: t_backup_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Backup user-defined metrics") end #: eb_metric_names.e:127 msgid "Backup user-defined metrics" msgstr "Резервная копия метрик, определённых пользователем" #. Source code: w_Backup_succeeded: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Backup was successful.%N% #: warning_messages.e:594 msgid "" "Backup was successful.\n" "Class files were saved with a .swp extension." msgstr "" "Резервное копирование прошло успешно.\n" "Файлы классов сохранены с расширением .swp." #. Source code: l_base_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Base value") end #: eb_metric_names.e:356 msgid "Base value" msgstr "Основное значение" #. Source code: Result := locale.translation ("Base value %"$1%" of a value tester is invalid. A real number is expected.") #: eb_metric_names.e:1040 msgid "Base value \"$1\" of a value tester is invalid. A real number is expected." msgstr "Базовое значение \"$1\" тестировщика значения недопустимо. Ожидается вещественное число." #. Source code: err_base_value_missing: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Base value of a value tester is missing.") end #: eb_metric_names.e:1034 msgid "Base value of a value tester is missing." msgstr "Пропущено базовое значение тестировщика значения." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bashkir"), "ba") #: locale_names.e:26 msgid "Bashkir" msgstr "Башкирский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bashkir (Russia)"), "ba_ru") #: locale_names.e:167 msgid "Bashkir (Russia)" msgstr "Башкирский (Россия)" #. Source code: l_Basic_application: STRING_32 is do Result := locale.translation("Basic application (no graphics library included)") end #: interface_names.e:1023 msgid "Basic application (no graphics library included)" msgstr "Простое приложние (без графической библиотеки)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Basic_text: STRING_32 is do Result := locale.translation("Basic text view") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #: interface_names.e:1024 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:724 msgid "Basic text view" msgstr "Текст" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Basque"), "eu") #: locale_names.e:45 msgid "Basque" msgstr "Баскский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Basque (Basque)"), "eu_es") #: locale_names.e:227 msgid "Basque (Basque)" msgstr "Баскский (Страна Басков)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Batch/Stop mode: saving new configuration format as '$1'."), [a_string]) #: ewb_names.e:103 msgid "Batch/Stop mode: saving new configuration format as '$1'." msgstr "Режим пакетного/с остановкой выполнения: сохранение нового формата конфигурации в '$1'." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Belarusian"), "be") #: locale_names.e:27 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Belarusian (Belarus)"), "be_by") #: locale_names.e:168 msgid "Belarusian (Belarus)" msgstr "Белорусский (Белорусия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bengali"), "bn") #: locale_names.e:29 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bengali (India)"), "bn_in") #: locale_names.e:170 msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгальский (Индия)" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:560 msgid "Blinking cursor" msgstr "Мигающий курсор" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 17;3;80 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 204;204;253 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 234;234;234 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 69;166;11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 100;97;28 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 254;253;203 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 230;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 msgid "Bon" msgstr "BON" #. 204;204;253 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 msgid "Bon class fill color" msgstr "Цвет заливки класса (BON)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 msgid "Bon class generics color" msgstr "Цвет параметров класса (BON)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 msgid "Bon class generics font" msgstr "Шрифт параметров класса (BON)" #. 17;3;80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 msgid "Bon class name color" msgstr "Цвет имени класса (BON)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 msgid "Bon class name font" msgstr "Шрифт имени класса (BON)" #. 234;234;234 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 msgid "Bon class uncompiled fill color" msgstr "Цвет заливки неоткомпилированного класса (BON)" #. 69;166;11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 msgid "Bon client color" msgstr "Цвет клиента (BON)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 msgid "Bon client label color" msgstr "Цвет метки клиента (BON)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 msgid "Bon client label font" msgstr "Шрифт метки клиента (BON)" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 msgid "Bon client line width" msgstr "Толщина линии клиента (BON)" #. 240;240;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 msgid "Bon cluster iconified fill color" msgstr "Цвет заливки свёрнутого кластера (BON)" #. 100;97;28 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 msgid "Bon cluster line color" msgstr "Цвет границы кластера (BON)" #. 254;253;203 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 msgid "Bon cluster name area color" msgstr "Цвет области имени кластера (BON)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 msgid "Bon cluster name color" msgstr "Цвет имени кластера (BON)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 msgid "Bon cluster name font" msgstr "Шрифт имени кластера (BON)" #. 230;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 msgid "Bon inheritance color" msgstr "Цвет наследования (BON)" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 msgid "Bon inheritance line width" msgstr "Толщина линии наследования (BON)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bosnian"), "bs") #: locale_names.e:32 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)"), "bs_cyrl_ba") #: locale_names.e:174 msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "Боснийский (Босния и Герцеговина, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"), "bs_latn_ba") #: locale_names.e:175 msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Боснийский (Босния и Герцеговина, латиница)" #. Source code: t_bottom_reached: STRING_32 is do Result := locale.translation("Bottom reached.") end #: interface_names.e:2294 msgid "Bottom reached." msgstr "Достигнуто дно." #. Source code: l_branch (a_bra: INTEGER): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Branch #$1"), [a_bra.out]) end #: interface_names.e:1857 msgid "Branch #$1" msgstr "Ветвь №$1" #. Source code: m_Bkpt_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("Brea&kpoint Information") end #: interface_names.e:843 msgid "Brea&kpoint Information" msgstr "&Информация о точках останова" #. Source code: m_Break_always: STRING_32 is do Result := locale.translation("Break always") end #: interface_names.e:349 msgid "Break always" msgstr "Останавливаться всегда" #. Source code: m_Break_when_hit_count_multiple_of: STRING_32 is do Result := locale.translation("Break when the hit count is a multiple of") end #: interface_names.e:351 msgid "Break when the hit count is a multiple of" msgstr "Останавливаться, когда счётчик попаданий делится на" #. Source code: m_Break_when_hit_count_equal: STRING_32 is do Result := locale.translation("Break when the hit count is equal to") end #: interface_names.e:350 msgid "Break when the hit count is equal to" msgstr "Останавливаться, когда счётчик попаданий равен" #. Source code: m_Break_when_hit_count_greater: STRING_32 is do Result := locale.translation("Break when the hit count is greater than or equal to") end #: interface_names.e:352 msgid "Break when the hit count is greater than or equal to" msgstr "Останавливаться, когда счётчик попаданий равен или больше" #. Source code: b_Bkpt_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("Breakpoint Info") end #: interface_names.e:152 msgid "Breakpoint Info" msgstr "Информация о точке останова" #. 212;208;200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 msgid "Breakpoint background color" msgstr "Цвет фона точки останова" #. Source code: m_Breakpoint_index: STRING_32 is do Result := locale.translation("Breakpoint index:") end #: interface_names.e:348 msgid "Breakpoint index:" msgstr "Индекс точки останова:" #. Source code: l_Stop_point_reached: STRING_32 is do Result := locale.translation("Breakpoint reached") end #: interface_names.e:1477 msgid "Breakpoint reached" msgstr "Достигнута точка останова" #. Source code: m_Breakpoints_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("Breakpoints") end #: interface_names.e:347 msgid "Breakpoints" msgstr "Точки останова" #. Source code: do Result := locale.translation ("Breakpoints control") end #: debugger_names.e:203 msgid "Breakpoints control" msgstr "Управление точками останова" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Breton"), "br") #: locale_names.e:31 msgid "Breton" msgstr "Бретонский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Breton (France)"), "br_fr") #: locale_names.e:173 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретонский (Франция)" #. Source code: browse: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Browse...") end #: conf_interface_names.e:26 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." #. Source code: dial_cond_build: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Build") end #: conf_interface_names.e:397 msgid "Build" msgstr "Собрать" #. Source code: l_building_flat_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Building flat view ...") end #: interface_names.e:1025 msgid "Building flat view ..." msgstr "Строится плоская форма..." #. Source code: l_building_tree_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Building tree view ...") end #: interface_names.e:1026 msgid "Building tree view ..." msgstr "Строится древовидная структура..." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bulgarian"), "bg") #: locale_names.e:28 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bulgarian (Bulgaria)"), "bg_bg") #: locale_names.e:169 msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "Болгарский (Болгария)" #. Source code: do Result := locale.translation ("By default assertions enabled in the configuration file are kept%N% #: warning_messages.e:845 msgid "" "By default assertions enabled in the configuration file are kept\n" "in final mode.\n" "\n" "Keeping assertion checking inhibits any optimization\n" "specified in the configuration (inlining, array optimization,\n" "dead-code removal) and will produce a final executable\n" "that is not optimal in speed and size.\n" "\n" "Are you sure you want to keep the assertions in your\n" "finalized executable?" msgstr "" "По умолчанию утверждения, разрешённые в файле конфигурации,\n" "сохраняются в окончательном режиме.\n" "\n" "Сохранение проверки утверждений подавляет любые оптимизации,\n" "указанные в конфигурации (подстановка, оптимизация доступа к массиву,\n" "удаление мёртвого кода), и будет причиной того, что окончательный\n" "исполняемый модуль не будет оптимальным по скорости и размеру.\n" "\n" "Вы уверены, что хотите сохранить утверждения в\n" "окончательном исполняемом модуле?" #. Source code: l_bye: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Bye") end #: interface_names.e:23 msgid "Bye" msgstr "До свидания" #. Source code: b_C_functions: STRING_32 is do Result := locale.translation("C Functions") end #: interface_names.e:47 msgid "C Functions" msgstr "Функции C" #. Source code: l_Tab_C_output: STRING_32 is do Result := locale.translation("C Output") end #: interface_names.e:1844 msgid "C Output" msgstr "Вывод C" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:188 msgid "C output panel prompted" msgstr "Показывать вывод C при запуске C компиляции" #. Source code: m_Showclick: STRING_32 is do Result := locale.translation("C&lickable") end #: interface_names.e:647 msgid "C&lickable" msgstr "Гипе&ртекст" #. Source code: m_Showshort: STRING_32 is do Result := locale.translation("C&ontract") end #: interface_names.e:663 msgid "C&ontract" msgstr "&Контракт" #. Source code: m_show_creators: STRING_32 is do Result := locale.translation("C&reators") end #: interface_names.e:637 msgid "C&reators" msgstr "&Создающие компоненты" #. Source code: "C-compilation manager launch failed.%NCheck if finish_freezing$1% #: interface_names.e:1110 msgid "" "C-compilation manager launch failed.\n" "Check if finish_freezing$1 exists and works correctly." msgstr "" "Не удалось запустить планировщик C компиляции.\n" "Проверьте, что finish_freezing$1 существует и корректно работает." #. Source code: "C-compilation produced errors.%N% #: interface_names.e:1120 msgid "" "C-compilation produced errors.\n" "Run your Makefile utility program from the directory `$1`\n" "to see what went wrong.\n" "\n" "Click OK to terminate.\n" "Click Cancel to open a command line console.\n" msgstr "" "C-компиляция имела ошибки.\n" "Запустите программу обработки Makefile из каталога `$1`,\n" "чтобы посмотреть, что не так.\n" "\n" "Нажмите OK для завершения.\n" "Нажмите Cancel, чтобы открыть консоль командной строки.\n" #. Source code: target_cls_compliant_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("CLS Compliant") end #: conf_interface_names.e:112 msgid "CLS Compliant" msgstr "Совместимый с CLS" #. Source code: t_calculated_time: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Calculated time") end #: eb_metric_names.e:138 msgid "Calculated time" msgstr "Время вычисления" #. Source code: t_Call_stack_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Call Stack") end #: interface_names.e:2302 msgid "Call Stack" msgstr "Стек вызовов" #. Source code: m_Call_stack_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("Call stack") end #: interface_names.e:375 msgid "Call stack" msgstr "Стек вызовов" #. Source code: m_Showcallees: STRING_32 is do Result := locale.translation("Call&ees") end #: interface_names.e:644 msgid "Call&ees" msgstr "Вызыва&емые компоненты" #. Source code: l_Called: STRING_32 is do Result := locale.translation("Called") end #: interface_names.e:1347 msgid "Called" msgstr "Вызвано" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:129 msgid "Callee sorting order" msgstr "Порядок сортировки вызываемых компонентов" #. Source code: l_callees: STRING_32 is do Result := locale.translation("Callees") end #: interface_names.e:1879 msgid "Callees" msgstr "Вызываемые компоненты" #. Source code: l_callees_from_supplier_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Callees from supplier class") end #: interface_names.e:1890 msgid "Callees from supplier class" msgstr "Вызываемые компоненты из класса-поставщика" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:130 msgid "Caller sorting order" msgstr "Порядок сортировки вызывающих компонентов" #. Source code: l_Callers: STRING_32 is do Result := locale.translation("Callers") end #: interface_names.e:1028 msgid "Callers" msgstr "Вызывающие компоненты" #. Source code: l_callers_from_client_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Callers from client class") end #: interface_names.e:1889 msgid "Callers from client class" msgstr "Вызывающие компоненты из класса-клиента" #. Source code: t_Calling_convention: STRING_32 is do Result := locale.translation("Calling Convention") end #: interface_names.e:2047 msgid "Calling Convention" msgstr "Соглашение о вызовах" #. Source code: l_Calling_convention: STRING_32 is do Result := locale.translation("Calling convention:") end #: interface_names.e:1029 msgid "Calling convention:" msgstr "Соглашение о вызовах: " #. Source code: do Result := locale.translation ("Callstack") end #: debugger_names.e:218 msgid "Callstack" msgstr "Стек вызовов" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Can not instanciate type {$1} : $2."), [tname, s]) end #: debugger_names.e:377 msgid "Can not instanciate type {$1} : $2." msgstr "Не удаётся создать тип {$1}: $2." #. Source code: l_Cannot_create_test_case_files: STRING_32 is do Result := locale.translation("Can't create test case files") end #: interface_names.e:1348 msgid "Can't create test case files" msgstr "Невозможно создать файлы тестирования" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Can't delete class $1 because it is referenced by%N$2%N%NIf this is not the case recompile the system and try again."), [a_class_name, referenced_classes]) #: warning_messages.e:211 msgid "" "Can't delete class $1 because it is referenced by\n" "$2\n" "\n" "If this is not the case recompile the system and try again." msgstr "" "Невозможно удалить класс $1, потому что на него ссылается\n" "$2\n" "\n" "Если это не так, перекомпилируйте систему и попытайтесь ещё раз." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: Result := locale.translation ("Cancel") #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Pause #: docking_names.e:171 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:735 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #. Source code: "Cannot add a cluster to cluster $1 because it is read only."), #: warning_messages.e:391 msgid "Cannot add a cluster to cluster $1 because it is read only." msgstr "Невозможно добавить кластер в кластер $1, потому что он только для чтения." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Cannot change to directory %"$1%"."), [a_directory]) #: interface_names.e:2560 msgid "Cannot change to directory \"$1\"." msgstr "Невозможно перейти в каталог \"$1\"." #. Source code: w_no_compilable_target: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Cannot compile project: no valid target found.") end #: warning_messages.e:103 msgid "Cannot compile project: no valid target found." msgstr "Невозможно скомпилироват проект: не найдено допустимого задания." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot create directory:%N$1."), [file_name]) #: warning_messages.e:131 msgid "" "Cannot create directory:\n" "$1." msgstr "" "Невозможно создать каталог:\n" "$1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot create directory: $1."), [a_dir_name]) #: eb_metric_names.e:460 msgid "Cannot create directory: $1." msgstr "Невозможно создать каталог: $1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot create file:%N$1."), [file_name]) #: warning_messages.e:124 msgid "" "Cannot create file:\n" "$1." msgstr "" "Невозможно создать файл:\n" "$1." #. Source code: cannot_create_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Cannot create file: ") end #: ewb_names.e:175 msgid "Cannot create file: " msgstr "Невозможно создать файл: " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot create project directory in: $1%NYou may try again after fixing the permissions."), [dir_name]) #: warning_messages.e:33 msgid "" "Cannot create project directory in: $1\n" "You may try again after fixing the permissions." msgstr "" "Невозможно создать каталог проекта в: $1\n" "Вы можете попытаться позже после исправления прав доступа." #. Source code: "Cannot delete class $1%Nbecause it is either precompiled or in a library cluster."), #: warning_messages.e:358 msgid "" "Cannot delete class $1\n" "because it is either precompiled or in a library cluster." msgstr "" "Невозможно удалить класс $1,\n" "потому что он либо прекомпилирован,\n" "либо находится в библиотечном кластере." #. Source code: "Cannot delete cluster $1 because cluster is not empty"), #: warning_messages.e:380 msgid "Cannot delete cluster $1 because cluster is not empty" msgstr "Невозможно удалить кластер $1, потому что он не пуст" #. Source code: "Cannot delete cluster $1 because it is read only."), #: warning_messages.e:369 msgid "Cannot delete cluster $1 because it is read only." msgstr "Невозможно удалить кластер $1, потому что он только для чтения." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot evaluate attribute `$1' of a manisfest string declared in expression."), [aname]) end #: debugger_names.e:565 msgid "Cannot evaluate attribute `$1' of a manisfest string declared in expression." msgstr "Невозможно вычислить атрибут `$1' манифестстной строки, заданной в выражении." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot evaluate attribute `$1' of an expanded value."), [aname]) end #: debugger_names.e:560 msgid "Cannot evaluate attribute `$1' of an expanded value." msgstr "Невозможно вычислить атрибут `$1' с развёрнутым значением." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot find class $1."), [string_general_as_upper (class_name)]) #: warning_messages.e:400 msgid "Cannot find class $1." msgstr "Невозможно найти класс $1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot find cluster $1."), [string_general_as_upper (cluster_name)]) #: warning_messages.e:407 msgid "Cannot find cluster $1." msgstr "Невозможно найти кластер $1." #. Source code: do Result := locale.translation ("Cannot find complete dynamic type of an expanded type.") end #: debugger_names.e:453 msgid "Cannot find complete dynamic type of an expanded type." msgstr "Не удаётся найти полный динамический тип развёрнутого типа." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot open $1"), [a_file]) #: ewb_names.e:148 msgid "Cannot open $1" msgstr "Невозможно открыть $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot open file: $1."), [a_file_name]) #: eb_metric_names.e:440 msgid "Cannot open file: $1." msgstr "Невозможно открыт файл: $1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot read Ace file from configuration file '$1'.%NSelect a 5.6 or older version of an Eiffel project."), [epr_name]) #: warning_messages.e:146 msgid "" "Cannot read Ace file from configuration file '$1'.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" "Невозможно прочитать Ace файл из файла конфигурации '$1'.\n" "Выберите версию проекта 5.6 или более старую." #. Source code: w_could_not_load_matrix: !STRING = "Cannot read pixmap file:%N$1.%N%NPlease make sure the installation is not corrupted." #: es_pixmaps.e:361 msgid "" "Cannot read pixmap file:\n" "$1.\n" "\n" "Please make sure the installation is not corrupted." msgstr "" "Не удаётся прочитать файл изображений:\n" "$1.\n" "\n" "Удостоверьтесь, что установка не испорчена." #. Source code: w_could_not_load_tool_icons: !STRING = "Cannot read pixmap icon file for $1.%N%NPlease make sure the installation is not corrupted." #: es_tool_pixmaps.e:72 msgid "" "Cannot read pixmap icon file for $1.\n" "\n" "Please make sure the installation is not corrupted." msgstr "" "Не удаётся прочитать файл иконки для $1.\n" "\n" "Удостоверьтесь, что установка не испорчена." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot write file: $1."), [a_file_name]) #: eb_metric_names.e:450 msgid "Cannot write file: $1." msgstr "Невозможно записать файл: $1." #. Source code: l_capture: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Capture") end #: interface_names.e:1027 msgid "Capture" msgstr "Захват" #. Source code: l_use_case_sensitive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Case sensitive") end #: eb_metric_names.e:219 msgid "Case sensitive" msgstr "С учётом регистра" #. Source code: t_case_insensitive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Case-insensitive") end #: eb_metric_names.e:187 msgid "Case-insensitive" msgstr "Без учёта регистра" #. Source code: t_case_sensitive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Case-sensitive") end #: eb_metric_names.e:186 msgid "Case-sensitive" msgstr "С учётом регистра" #. Source code: option_cat_call_detection_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Cat call detection (experimental)") end #: conf_interface_names.e:313 msgid "Cat call detection (experimental)" msgstr "Определение CAT-вызовов (экспериментальное)" #. Source code: l_debugger_catcall_warning_message: STRING_32 is do Result := locale.translation ("CatCall detected") end #: interface_names.e:1140 msgid "CatCall detected" msgstr "Обнаружен Cat-вызов" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Catalan"), "ca") #: locale_names.e:33 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Catalan (Catalan)"), "ca_es") #: locale_names.e:176 msgid "Catalan (Catalan)" msgstr "Каталанский (Каталония)" #. Source code: h_categorize_folder: STRING_32 is do Result := locale.translation("Categorize classes in folder?") end #: interface_names.e:1893 msgid "Categorize classes in folder?" msgstr "Распределять классы по папкам?" #. Source code: l_center_attraction_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Center attraction ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:1031 msgid "Center attraction ($1%)" msgstr "Притяжение к центру ($1%)" #. Source code: l_center_attraction: STRING_32 is do Result := locale.translation("Center attraction:") end #: interface_names.e:1030 msgid "Center attraction:" msgstr "Притяжение к центру:" #. Source code: m_center_diagram: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Center target in diagram") end #: interface_names.e:920 msgid "Center target in diagram" msgstr "Центрировать указанную фигуру на диаграмме" #. Source code: b_change: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Change") end #: interface_names.e:48 msgid "Change" msgstr "Изменить" #. Source code: t_Diagram_change_color_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Change Class Color") end #: interface_names.e:2217 msgid "Change Class Color" msgstr "Изменить цвет класса" #. Source code: f_diagram_change_header: STRING_32 is do Result := locale.translation("Change class name and generics") end #: interface_names.e:489 msgid "Change class name and generics" msgstr "Изменить имя класса и параметры" #. Source code: f_diagram_change_color: STRING_32 is do Result := locale.translation("Change color") end #: interface_names.e:490 msgid "Change color" msgstr "Изменить цвет" #. Source code: e_Project_settings: STRING_32 is do Result := locale.translation("Change project settings, right click to open external editor") end #: interface_names.e:2507 msgid "Change project settings, right click to open external editor" msgstr "Изменить установки проекта, правый щелчок для открывания во внешнем редакторе" #. Source code: t_Changed_after_last_run: STRING_32 is do Result := locale.translation("Changed After Last Run") end #: interface_names.e:2048 msgid "Changed After Last Run" msgstr "Изменено после последнего запуска" #. Source code: t_Changed_time: STRING_32 is do Result := locale.translation("Changed Time") end #: interface_names.e:2049 msgid "Changed Time" msgstr "Время изменения" #. Source code: l_chart: STRING_32 is do Result := locale.translation("Chart") end #: ewb_names.e:163 msgid "Chart" msgstr "Схема" #. Source code: m_Check_exports: STRING_32 is do Result := locale.translation("Chec&k Export Clauses") end #: interface_names.e:845 msgid "Chec&k Export Clauses" msgstr "Проверять предложения &экспорта" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_check_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Check") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:284 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:486 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 msgid "Check" msgstr "check" #. Source code: target_check_vape_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Check VAPE") end #: conf_interface_names.e:108 msgid "Check VAPE" msgstr "Проверять VAPE" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:114 msgid "Check defined value warning when metric archive is recalculated?" msgstr "Проверять заданное предупреждение значения, когда перевычисляется архив метрик?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:114 msgid "Check defined warning" msgstr "Проверять определённые предупреждения" #. Source code: f_check_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Check defined warnings when archive is recalculated?") end #: eb_metric_names.e:295 msgid "Check defined warnings when archive is recalculated?" msgstr "Проверять определённые предупреждения, когда архив перевычисляется?" #. Source code: target_check_for_void_target_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Check for Void target") end #: conf_interface_names.e:106 msgid "Check for Void target" msgstr "Проверка на несуществующую цель" #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:732 msgid "Check overrides and compile" msgstr "Проверить замещения и скомпилировать" #. Source code: do Result := locale.translation ("Check that you have enough space on disk to compile the project.%N% #: warning_messages.e:1070 msgid "" "Check that you have enough space on disk to compile the project.\n" "If this happens even after relaunching EiffelStudio delete the project's EIFGENs folder and perform a clean recompilation.\n" "\n" "Follow the instructions at http://support.eiffel.com/submit.html in order to submit a bug report at http://support.eiffel.com or use the Submit Bug button below." msgstr "" "Проверьте, что имеется достаточно места на диске для компиляции проекта.\n" "Если это происходит даже после перезагрузки EiffelStudio, удалите каталог EIFGEN и перекомпилируйте с нуля.\n" "\n" "Следуйте инструкциям http://support.eiffel.com/submit.html, чтобы сообщить об ошибке на http://support.eiffel.com, или используйте кнопку Сообщить об ошибке." #. Source code: e_Check_exports: STRING_32 is do Result := locale.translation("Check the validity of the library definition") end #: interface_names.e:2438 msgid "Check the validity of the library definition" msgstr "Проверить допустимость определения библиотеки" #. Source code: t_checking_metric_vadility: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Checking metric validity") end #: eb_metric_names.e:99 msgid "Checking metric validity" msgstr "Проверка допустимости метрик" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese"), "zh") #: locale_names.e:138 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"), "zh_hk") #: locale_names.e:348 msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" msgstr "Китайский (САР Гонконг, КНР)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (Macao SAR)"), "zh_mo") #: locale_names.e:349 msgid "Chinese (Macao SAR)" msgstr "Китайский (САР Макао)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (PRC)"), "zh_cn") #: locale_names.e:347 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Китайский (КНР)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (Singapore)"), "zh_sg") #: locale_names.e:350 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Китайский (Сингапур)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (Taiwan)"), "zh_tw") #: locale_names.e:351 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" #. Source code: t_Diagram_delete_client_link: STRING_32 is do Result := locale.translation("Choose Feature(s) to Delete") end #: interface_names.e:2162 msgid "Choose Feature(s) to Delete" msgstr "Выберите компонент(ы) для удаления" #. Source code: t_choose_libraries: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Choose Libraries to precompile") end #: interface_names.e:55 msgid "Choose Libraries to precompile" msgstr "Выберите библиотеки для прекомпиляции" #. Source code: t_Slice_limits: STRING_32 is do Result := locale.translation("Choose New Slice Limits for Special Objects") end #: interface_names.e:2141 msgid "Choose New Slice Limits for Special Objects" msgstr "Выберите новые границы части для специальных объектов" #. Source code: t_Choose_directory: STRING_32 is do Result := locale.translation("Choose Your Directory") end #: interface_names.e:2052 msgid "Choose Your Directory" msgstr "Выберите каталог" #. Source code: t_Choose_project_and_directory: STRING_32 is do Result := locale.translation("Choose Your Project Name and Directory") end #: interface_names.e:2055 msgid "Choose Your Project Name and Directory" msgstr "Выберите имя и каталог проекта" #. Source code: t_Choose_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Choose a Class") end #: interface_names.e:2050 msgid "Choose a Class" msgstr "Выбрать класс" #. Source code: t_Choose_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Choose a Cluster") end #: interface_names.e:2051 msgid "Choose a Cluster" msgstr "Выбрать кластер" #. Source code: t_Choose_folder_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Choose a Folder Name") end #: interface_names.e:2053 msgid "Choose a Folder Name" msgstr "Выбрать имя папки" #. Source code: l_cover: STRING = "Choose a class and a feature to be associated with the new test" #: es_test_wizard_routine_window.e:633 msgid "Choose a class and a feature to be associated with the new test" msgstr "Выберите класс и компонент, который надо связать с новым тестом" #. Source code: t_choose_icon_subtitle: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Choose an icon for you project.") end #: interface_names.e:28 msgid "Choose an icon for you project." msgstr "Выберите иконку для проекта." #. Source code: t_choose_name_for_new_configuration_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Choose name for new configuration file") end #: interface_names.e:2054 msgid "Choose name for new configuration file" msgstr "Укажите имя нового файла конфигурации" #. Source code: l_one_target_among: STRING_32 is do Result := locale.translation("Choose one target among: ") end #: interface_names.e:1039 msgid "Choose one target among: " msgstr "Выберите одно задание из: " #. Source code: l_choose_class_version: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Choose one version from the following:") end #: interface_names.e:692 msgid "Choose one version from the following:" msgstr "Выберите одну версию из следующих:" #. Source code: t_choose_libraries_subtitle: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Choose the libraries you want to precompile.%NYou can even add your own library.") end #: interface_names.e:56 msgid "" "Choose the libraries you want to precompile.\n" "You can even add your own library." msgstr "" "Выберите библиотеки, которые хотите прекомпилировать.\n" "Можно также добавить свою собственную библиотеку." #. Source code: t_subtitle: !STRING = "Chose features on call stack for which test should be created" #: es_test_wizard_call_stack_window.e:283 msgid "Chose features on call stack for which test should be created" msgstr "Выберите компоненты из стека вызовов, для которых должен быть создан тест" #. Source code: m_Class_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cla&ss Views") end #: interface_names.e:844 msgid "Cla&ss Views" msgstr "Вид к&ласса" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: properties_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:275 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:297 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 msgid "Class" msgstr "class" #. Source code: s_Class_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Class ") end #: interface_names.e:2016 msgid "Class " msgstr "Класс " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class %"$1%"%N% #: warning_messages.e:677 msgid "" "Class \"$1\"\n" "has no feature named \"$2\"." msgstr "" "В классе \"$1\"\n" "нет компонента с именем \"$2\"." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class %"$1%" (ID = %"$2%") is invalid."), [a_class_name, a_domain_item_id]) #: eb_metric_names.e:897 msgid "Class \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Класс \"$1\" (ID = \"$2\") недопустим." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class $1 has been modified.%NDo you want to save changes?"), [class_name]) #: warning_messages.e:1025 msgid "" "Class $1 has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" "Класс $1 был изменён.\n" "Хотите сохранить изменения?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ( "Class $1 has syntax error.%N% #: warning_messages.e:1036 msgid "" "Class $1 has syntax error.\n" "Code generation cancelled." msgstr "" "В классе $1 обнаружена синтаксическая ошибка.\n" "Кодогенерация прервана." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class $1 is not in $2 anymore."), [a_class_name, a_group_id]) #: interface_names.e:1055 msgid "Class $1 is not in $2 anymore." msgstr "Класса $1 больше нет в $2." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class $1 will be permanently%N% #: warning_messages.e:514 msgid "" "Class $1 will be permanently\n" "removed from the system and from the disk.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Класс $1 будет навсегда\n" "удалён из системы и с диска.\n" "\n" "Вы уверены, что хотите этого?" #. Source code: t_Diagram_class_header: STRING_32 is do Result := locale.translation("Class Header") end #: interface_names.e:2153 msgid "Class Header" msgstr "Заголовок класса" #. Source code: group_class_option_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class Options") end #: conf_interface_names.e:236 msgid "Class Options" msgstr "Настройки класса" #. Source code: Result := << locale.translation("Text Generators"), locale.translation("Class Relations"), #: interface_names.e:868 msgid "Class Relations" msgstr "Связи классов" #. Source code: l_class_address: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Class address") end #: interface_names.e:1043 msgid "Class address" msgstr "Адрес класса" #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:658 msgid "Class autocomplete" msgstr "Автоматическое завершение имени класса" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 msgid "Class background color" msgstr "Цвет фона класса" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;240 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:119 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:120 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:121 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:125 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:126 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:127 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:129 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:130 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:131 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:632 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:633 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:634 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:635 msgid "Class browser" msgstr "Обозреватель класса" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:194 msgid "Class completion" msgstr "Завершение имени класса" #. Source code: e_file_exists: STRING = "Class file $1 already exists" #: es_test_wizard_new_class_window.e:433 msgid "Class file $1 already exists" msgstr "Файл класса $1 уже существует" #. Source code: e_class_file_not_valid: STRING = "Class file {$1} can not be parsed." #: es_feature_name_validator.e:85 msgid "Class file {$1} can not be parsed." msgstr "Файл класса {$1} не может быть разобран." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:131 msgid "Class flat client sorting order" msgstr "Порядок сортировки всех клиентов класса" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99 msgid "Class format that is selected by default." msgstr "Формат класса, выбранный по умолчанию." #. Source code: l_class_is_not_editable: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Class is not editable.%N") end #: interface_names.e:1052 msgid "Class is not editable.\n" msgstr "Класс является неизменяемым.\n" #. Source code: l_class_label: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Class label") end #: interface_names.e:1045 msgid "Class label" msgstr "Метка класса" #. Source code: l_class_flat_displayer: STRING_32 do Result := locale.translation ("Class list view") end #: interface_names.e:796 msgid "Class list view" msgstr "Поле списка классов" #. Source code: dialog_class_option_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class name") end #: conf_interface_names.e:491 msgid "Class name" msgstr "Имя класса" #. Source code: d_Class_name_already_exists: STRING_32 is do Result := locale.translation("Class name already exits. Please choose other names.") end #: interface_names.e:289 msgid "Class name already exits. Please choose other names." msgstr "Имя класса уже существует. Пожалуйста, выберите другое." #. Source code: w_Class_name_changed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Class name has changed since last compilation.%NCurrent text will not be clickable.%N% #: warning_messages.e:1047 msgid "" "Class name has changed since last compilation.\n" "Current text will not be clickable.\n" "Recompile to make it clickable again." msgstr "" "Имя класса изменилось со времени последней компиляции.\n" "Текущий текст не будет гипертекстом.\n" "Перекомпилируйте, чтобы сделать его гипертекстом снова." #. Source code: l_class_name: STRING = "Class name: " #: es_test_wizard_new_class_window.e:422 msgid "Class name: " msgstr "Имя класса: " #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Class name: $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1059 msgid "Class name: $1" msgstr "Имя класса: $1" #. Source code: "Class names may only include%N% #: warning_messages.e:445 msgid "" "Class names may only include\n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different class name." msgstr "" "Имя класса может включать только\n" "цифро-буквенные символы и подчёркивания,\n" "должно начинаться с буквенного символа\n" "и не может быть зарезервированным словом.\n" "Пожалуйста, выберите другое имя класса." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:645 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:646 msgid "Class rename" msgstr "Переименование класса" #. Source code: group_class_option_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class specific options.") end #: conf_interface_names.e:237 msgid "Class specific options." msgstr "Настройки класса." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:290 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:297 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:304 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:311 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:318 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 msgid "Class structure keywords" msgstr "Ключевые слова класса" #. 0;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 msgid "Class text color" msgstr "Цвет текста класса" #. Source code: l_Syntax_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("Class text has syntax error") end #: interface_names.e:1492 msgid "Class text has syntax error" msgstr "Текст класса содержит синтаксическую ошибку" #. Source code: l_class_tree_displayer: STRING_32 do Result := locale.translation ("Class tree view") end #: interface_names.e:795 msgid "Class tree view" msgstr "Поле дерева классов" #. Source code: d_Class_under_test_not_valid: STRING_32 is do Result := locale.translation("Class under test is not valid. Please enter a valid class name or leave blank.") end #: interface_names.e:290 msgid "Class under test is not valid. Please enter a valid class name or leave blank." msgstr "Класс для тестирования неверен. Введите корректное имя класса или оставьте его пустым." #. Source code: l_class_under_test: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Class under test:") end #: interface_names.e:361 msgid "Class under test:" msgstr "Классы для тестирования:" #. Source code: w_Class_modified_outside_diagram: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Class was modified outside the diagram.%N% #: warning_messages.e:1040 msgid "" "Class was modified outside the diagram.\n" "Previous commands are not undoable any longer." msgstr "" "Класс был модифицирован вне диаграммы.\n" "Предыдущие команды больше не могут быть отменены." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class with file name $1 already exists."), [base_name]) #: warning_messages.e:418 msgid "Class with file name $1 already exists." msgstr "Класс с именем файла $1 уже существует." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class with name: '$1' already exists.%NPlease select a different class name."), [class_name]) #: warning_messages.e:425 msgid "" "Class with name: '$1' already exists.\n" "Please select a different class name." msgstr "" "Класс с именем '$1' уже существует.\n" "Пожалуйста, выберите другое имя класса." #. Source code: d_Compilation_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Class:") end #: interface_names.e:292 msgid "Class:" msgstr "Класс:" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:119 msgid "Classes categorized folder" msgstr "Папки физического разделения классов" #. Source code: target_msil_classes_per_module_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Classes per Module") end #: conf_interface_names.e:134 msgid "Classes per Module" msgstr "Классов в модуле" #. Source code: d_Classes_to_go: STRING_32 is do Result := locale.translation("Classes to Go:") end #: interface_names.e:288 msgid "Classes to Go:" msgstr "Классы для обработки:" #. Source code: cluster_visible_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Classes visible for external code.") end #: conf_interface_names.e:258 msgid "Classes visible for external code." msgstr "Классы, видимые для внешнего кода." #. Source code: "Classes were manually removed since the last compilation.%N% #: warning_messages.e:292 msgid "" "Classes were manually removed since the last compilation.\n" "Running the last compiled application in these conditions\n" "may lead to inconsistent information, or exhibit unexpected behavior." msgstr "" "Классы были удалены вручную со времени последней компиляции.\n" "Запуск скомпилированного приложения в этих условиях\n" "может привести к недостоверной информации или к неожиданному поведению." #. Source code: "Classes: $1%N% #: interface_names.e:1167 msgid "" "Classes: $1\n" "CS_Links: $2\n" "I_Links: $3\n" "Clusters: $4\n" "Physics ms: $5\n" "Draw ms: $6\n" "Draws: $7" msgstr "" "Классов: $1\n" "Связей клиент-поставщик: $2\n" "Связей наследования: $3\n" "Кластеров: $4\n" "Физика ms: $5\n" "Рисование ms: $6\n" "Отрисовок: $7" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:21 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:22 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:23 msgid "Classic debugger" msgstr "Отладчик (\"классический\" режим)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Classname/filename mismatch"), w_classname_filename_mismatch) #: conf_interface_names.e:342 msgid "Classname/filename mismatch" msgstr "Несоответствие имён класса и файла" #. Source code: t_clean: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Clean") end #: eb_metric_names.e:89 msgid "Clean" msgstr "Очистить" #. Source code: f_clean_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Clean archive?") end #: eb_metric_names.e:253 msgid "Clean archive?" msgstr "Очистить архив?" #. Source code: t_clean_up_affected_items: STRING_32 is do Result := locale.translation("Clean up affected items.") end #: interface_names.e:2057 msgid "Clean up affected items." msgstr "Очистить затронутые элементы." #. Source code: st_cleaning_project: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Cleaning project...") end #: interface_names.e:2389 msgid "Cleaning project..." msgstr "Очистка проекта..." #. Source code: f_clear_watch_tool_expressions: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Clear Expressions") end #: interface_names.e:399 msgid "Clear Expressions" msgstr "Очистить выражения" #. Source code: f_clear_defined_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Clear defined domain") end #: eb_metric_names.e:294 msgid "Clear defined domain" msgstr "Очистить заданную область" #. Source code: t_clear_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Clear detailed result") end #: eb_metric_names.e:185 msgid "Clear detailed result" msgstr "Очистить подробный результат" #. Source code: tt_clear_filter: !STRING = "Clear filter" #: es_testing_tool_panel.e:1032 msgid "Clear filter" msgstr "Очистить фильтр" #. Source code: f_clear_output: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Clear output") end #: eb_external_output_names.e:26 msgid "Clear output" msgstr "Очистить вывод" #. Source code: m_Showclients: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cli&ents") end #: interface_names.e:648 msgid "Cli&ents" msgstr "&Клиенты" #. Source code: wb_Click_back_and_correct_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("Click Back if you can correct the problem or Click Abort.") end #: interface_names.e:2665 msgid "Click Back if you can correct the problem or Click Abort." msgstr "Щёлкните Назад, если можете устранить проблему, или щёлкните Прервать." #. Source code: Result := locale.translation ("Click Finish to generate and compile this project") #: interface_names.e:44 msgid "Click Finish to generate and compile this project" msgstr "Нажмите Закончить, чтобы сгенерировать и скомпилировать этот проект" #. Source code: Result := locale.translation ("Click Finish to generate and compile this project.") #: interface_names.e:133 msgid "Click Finish to generate and compile this project." msgstr "Нажмите Закончить, чтобы сгенерировать и скомпилировать этот проект." #. Source code: Result := locale.translation ("Click Finish to generate this project") #: interface_names.e:46 msgid "Click Finish to generate this project" msgstr "Нажмите Закончить, чтобы сгенерировать этот проект" #. Source code: Result := locale.translation ("Click Finish to generate this project.") #: interface_names.e:135 msgid "Click Finish to generate this project." msgstr "Нажмите Закончить, чтобы сгенерировать этот проект." #. Source code: l_finish_to_generate: STRING_32 is do Result := locale.translation("Click `Finish' to generate the documentation.") end #: interface_names.e:1256 msgid "Click `Finish' to generate the documentation." msgstr "Нажмите `Закончить', чтобы сгенерировать документацию." #. Source code: f_add_new_expression: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Click here to add a new expression") end #: interface_names.e:326 msgid "Click here to add a new expression" msgstr "Щёлкните здесь для добавления нового выражения" #. Source code: m_click_checkboxes_to: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Click the checkboxes to change the appearance.") end #: interface_names.e:63 msgid "Click the checkboxes to change the appearance." msgstr "Задайте отметки, чтобы изменить внешний вид." #. Source code: h_click_to_open: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Click to open") end #: interface_names.e:1968 msgid "Click to open" msgstr "Щёлкните, чтобы открыть" #. Source code: e_show_help: STRING_32 is do Result := locale.translation("Click to show the help documentation.") end #: interface_names.e:2565 msgid "Click to show the help documentation." msgstr "Нажмите, чтобы посмотреть документацию системы помощи." #. C #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:725 msgid "Clickable text view" msgstr "Гипертекст" #. Source code: l_Clickable: STRING_32 is do Result := locale.translation("Clickable view") end #: interface_names.e:1066 msgid "Clickable view" msgstr "Гипертекст" #. Source code: l_client_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Client class") end #: interface_names.e:1912 msgid "Client class" msgstr "Класс-клиент" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:88 msgid "Client depth" msgstr "Глубина клиентов" #. Source code: l_client_group: STRING_32 is do Result := locale.translation("Client group") end #: interface_names.e:1914 msgid "Client group" msgstr "Группа-клиент" #. Source code: l_Clients_stiffness_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Client stiffness ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:1065 msgid "Client stiffness ($1%)" msgstr "Жёстскость клиентов ($1%)" #. Source code: l_Clients_stiffness: STRING_32 is do Result := locale.translation("Client stiffness:") end #: interface_names.e:1064 msgid "Client stiffness:" msgstr "Жёстскость клиентов:" #. Source code: l_Clients: STRING_32 is do Result := locale.translation("Clients") end #: interface_names.e:1063 msgid "Clients" msgstr "Клиенты" #. Source code: t_Clients_of: STRING_32 is do Result := locale.translation("Clients of Class ") end #: interface_names.e:2058 msgid "Clients of Class " msgstr "Клиенты класса" #. Source code: m_clone_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Clone metric") end #: interface_names.e:922 msgid "Clone metric" msgstr "Дублировать метрику" #. Source code: f_create_new_metric_using_current_data: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Clone selected metric to a new metric") end #: eb_metric_names.e:280 msgid "Clone selected metric to a new metric" msgstr "Скопировать выбранную метрику в новую" #. Source code: b_close: !STRING = "Close" #: es_testing_tool_processor_widget.e:306 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Close $1"), [a_tool]) end #: interface_names.e:53 msgid "Close $1" msgstr "Закрыть $1" #. Source code: Result := locale.translation ("Close All") #: docking_names.e:199 msgid "Close All" msgstr "Закрыть все" #. Source code: Result := locale.translation ("Close All But This") #: docking_names.e:193 msgid "Close All But This" msgstr "Закрыть все, кроме этого" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:21 msgid "Close dbg daemon on end of debugging" msgstr "Закрыть демон отлдчика по окончании отладки" #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:649 msgid "Close focusing docking tool or editor" msgstr "Клавиша закрытия инструмента стыковки и редактора" #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:649 msgid "Close focusing docking tool or editor." msgstr "Клавиша закрытия инструмента стыковки и редактора." #. Source code: tt_close: !STRING = "Close tab" #: es_testing_tool_processor_widget.e:309 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть закладку" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:21 msgid "Close the Eiffel debugger daemon (classic) after each debug session (recommended)" msgstr "Закрывать демон отладчика Эйфеля (в классическом режиме) после каждой сессии отладки (рекомендуется)" #. Source code: fs_close_window: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Close window") end #: interface_names.e:2029 msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" #. Source code: w_Closing_stops_debugger: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Closing the window will stop the debugger.") end #: warning_messages.e:1016 msgid "Closing the window will stop the debugger." msgstr "Закрытие окна приведёт к остановке отладчика." #. Source code: group_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Cluster") end #: conf_interface_names.e:214 msgid "Cluster" msgstr "Кластер" #. Source code: s_Cluster_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cluster ") end #: interface_names.e:2017 msgid "Cluster " msgstr "Кластер " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster $1 does not exist."), [a_cluster_name]) #: ewb_names.e:201 msgid "Cluster $1 does not exist." msgstr "Кластер $1 не существует." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster $1 is not in the system anymore."), [a_cluster]) #: interface_names.e:1071 msgid "Cluster $1 is not in the system anymore." msgstr "Кластера $1 больше нет в системе." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster $1 will be permanently%N% #: warning_messages.e:521 msgid "" "Cluster $1 will be permanently\n" "removed from the system.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Кластер $1 будет насовсем\n" "удалён из системы.\n" "\n" "Вы действительно хотите этого?" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 msgid "Cluster background color" msgstr "Цвет фона кластера" #. Source code: b_cluster_charts: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cluster charts") end #: interface_names.e:54 msgid "Cluster charts" msgstr "Схемы кластеров" #. Source code: b_cluster_diagram: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cluster diagrams (may take a long time!)") end #: interface_names.e:55 msgid "Cluster diagrams (may take a long time!)" msgstr "Диаграммы кластеров (может занять много времени!)" #. Source code: b_cluster_hierarchy: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cluster hierarchy") end #: interface_names.e:56 msgid "Cluster hierarchy" msgstr "Иерархия кластеров" #. Source code: l_Cluster_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cluster name ") end #: interface_names.e:1073 msgid "Cluster name " msgstr "Имя кластера" #. Source code: "Cluster names may only include %N% #: warning_messages.e:467 msgid "" "Cluster names may only include \n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different cluster name." msgstr "" "Имена кластеров могут включать только\n" "цифро-буквенные символы и подчёркивания,\n" "должны начинаться с буквы\n" "и не могут быть зарезервированным словом.\n" "Пожалуйста, выберите другое имя кластера." #. Source code: l_Cluster_options: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cluster options ") end #: interface_names.e:1074 msgid "Cluster options " msgstr "Настройки кластера " #. Source code: w_cluster_path_not_valid: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Cluster path is not valid.") end #: warning_messages.e:266 msgid "Cluster path is not valid." msgstr "Путь кластера недопустим." #. 128;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 msgid "Cluster text color" msgstr "Цвет текста кластера" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster with name $1 already exists in the universe."), [string_general_as_upper (name)]) #: warning_messages.e:507 msgid "Cluster with name $1 already exists in the universe." msgstr "Кластер с именем $1 уже существует в генеральной совокупности." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster with path $1 already exists in the universe."), [string_general_as_upper (path)]) #: warning_messages.e:500 msgid "Cluster with path $1 already exists in the universe." msgstr "Кластер с путём $1 уже существует в генеральной совокупности." #. Source code: d_Compilation_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cluster:") end #: interface_names.e:293 msgid "Cluster:" msgstr "Кластер:" #. Source code: group_cluster_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clusters") end #: conf_interface_names.e:208 msgid "Clusters" msgstr "Кластеры" #. Source code: d_Clusters_to_go: STRING_32 is do Result := locale.translation("Clusters to Go:") end #: interface_names.e:291 msgid "Clusters to Go:" msgstr "Осталось кластеров:" #. Source code: l_code_results: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Code Results:") end #: interface_names.e:1992 msgid "Code Results:" msgstr "Результаты кода:" #. Source code: t_code_template_evaluator: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Code Template Evaluator") end #: interface_names.e:2364 msgid "Code Template Evaluator" msgstr "Вычислитель шаблона кода" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:651 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:652 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:653 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:654 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:655 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:656 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:657 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:658 msgid "Code completion" msgstr "Завершение кода" #. Source code: t_coefficient: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Coefficient") end #: eb_metric_names.e:53 msgid "Coefficient" msgstr "Коэффициент" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Coefficient %"$1%" for denominator metric is invalid. A real number is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:958 msgid "Coefficient \"$1\" for denominator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "Коэффициент \"$1\" для метрики-знаменателя недопустим. Ожидается вещественное число." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Coefficient %"$1%" for numerator metric is invalid. A real number is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:948 msgid "Coefficient \"$1\" for numerator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "Коэффициент \"$1\" для метрики-числителя недопустим. Ожидается вещественное число." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Coefficient %"$1%" of variable metric is invalid. A real number is expected."), [a_coefficient]) #: eb_metric_names.e:578 msgid "Coefficient \"$1\" of variable metric is invalid. A real number is expected." msgstr "Недопустимый коэффициент \"$1\" переменной метрики. Ожидается вещественное число." #. Source code: err_denominator_coefficient_is_zero: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Coefficient for denominator metric is zero. A non-zero real number is expected.") end #: eb_metric_names.e:963 msgid "Coefficient for denominator metric is zero. A non-zero real number is expected." msgstr "Коэффициент знаменателя метрики равен нулю. Ожидается ненулевое вещественное число." #. Source code: Result := locale.translation ("Coefficient of variable metric is missing.") #: eb_metric_names.e:568 msgid "Coefficient of variable metric is missing." msgstr "Пропущен коэффициент переменной метрики." #. Source code: b_Collapse_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Collapse All") end #: interface_names.e:174 msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Collapse Cluster '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:2286 msgid "Collapse Cluster '$1'" msgstr "Свернуть кластер '$1'" #. NumPad - #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:660 msgid "Collapse all levels" msgstr "Свернуть все уровни" #. Source code: l_collapse_all_layers: STRING_32 is do Result := locale.translation("Collapse all selected level(s)") end #: interface_names.e:1861 msgid "Collapse all selected level(s)" msgstr "Свернуть все выделенные уровни" #. Source code: l_collapse_layer: STRING_32 is do Result := locale.translation("Collapse selected level(s)") end #: interface_names.e:1860 msgid "Collapse selected level(s)" msgstr "Свернуть выделенные уровни" #. Left #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:661 msgid "Collapse tree node" msgstr "Свернуть узел дерева" #. 204;204;253 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 msgid "Color for BON class figures." msgstr "Цвет изображения класса (BON)." #. 69;166;11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 msgid "Color for BON client supplier links." msgstr "Цвет клиентской связи (BON)." #. 100;97;28 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 msgid "Color for BON cluster line." msgstr "Цвет границы кластера (BON)." #. 230;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 msgid "Color for BON inheritance links." msgstr "Цвет связи наследования (BON)." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 msgid "Color for UML class figures." msgstr "Цвет изображения клаccа (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 msgid "Color for UML client supplier links." msgstr "Цвет клиентской связи (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 msgid "Color for UML cluster line." msgstr "Цвет границы кластера (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:84 msgid "Color for UML inheritance links." msgstr "Цвет связи наследования (UML)." #. 212;208;200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 msgid "Color for breakable marks and breakpoints." msgstr "Цвет точек останова." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 msgid "Color for class feature sections in UML class figures." msgstr "Цвет разделов компонент в изображении класса (UML)." #. 0;127;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 msgid "Color for class features in UML class figures." msgstr "Цвет компонент в изображении класса (UML)." #. 17;3;80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 msgid "Color for class names in BON class figures." msgstr "Цвет имени класса в изображении класса (BON)." #. 0;25;127 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 msgid "Color for class names in UML class figures." msgstr "Цвет имени класса в изображении класса (UML)." #. 127;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 msgid "Color for class properties in UML class figures." msgstr "Цвет свойств класса в изображении класса (BON)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 msgid "Color for feature names on BON client supplier links." msgstr "Цвет имени компонента на клиентской связи (BON)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 msgid "Color for feature names on UML client supplier links." msgstr "Цвет имени компонента на клиентской связи (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 msgid "Color for generics in BON class figures." msgstr "Цвет параметра в изображении класса (BON)." #. 180;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 msgid "Color for generics in UML class figures." msgstr "Цвет параметра в изображении класса (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 msgid "Color for normal text." msgstr "Цвет обычного текста." #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:208 msgid "Color for progress bar." msgstr "Цвет полосы продвижения." #. 234;234;234 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 msgid "Color for uncompiled BON class figures." msgstr "Цвет изображения неоткомпилированного класса (BON)." #. 128;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 msgid "Color of comments text." msgstr "Цвет комментариев." #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 msgid "Color of keyword text." msgstr "Цвет ключевых слов." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 msgid "Color of line number text." msgstr "Цвет номеров строк." #. 128;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:594 msgid "Color of number text." msgstr "Цвет чисел." #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 msgid "Color of operator text." msgstr "Цвет операторов." #. 255;255;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 msgid "Color of selected text." msgstr "Цвет выделенного текста." #. 192;192;192 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 msgid "Color of separator between line number margin and editor." msgstr "Цвет разделителя между полем номеров строк и редактором." #. 128;128;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 msgid "Color of space characters." msgstr "Цвет пустых символов." #. 0;128;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 msgid "Color of string text." msgstr "Цвет строковых констант." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 150;150;150 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 166;137;149 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 145;86;84 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 200;64;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 192;192;192 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 236;233;216 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:14 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:278 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:280 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:281 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:282 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:283 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:593 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:594 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:595 msgid "Colors" msgstr "Цвет" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Column %"$1%""), [a_c]) #: interface_names.e:949 msgid "Column \"$1\"" msgstr "Колонка \"$1\"" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Column #$1"), [a_c]) #: interface_names.e:942 msgid "Column #$1" msgstr "Колонка №$1" #. Source code: task_command_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Command") end #: conf_interface_names.e:195 msgid "Command" msgstr "Команда" #. Source code: command_arrow: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Command => ") end #: ewb_names.e:31 msgid "Command => " msgstr "Команда => " #. Source code: do Result := locale.translation ("Command cannot be executed because the project%N% #: warning_messages.e:552 msgid "" "Command cannot be executed because the project\n" "has never been compiled.\n" "Please compile the project before calling this command." msgstr "" "Команда не может быть выполнена, потому что\n" "проект ни разу не был откомпилирован.\n" "Пожалуйста, скомпилируйте проект перед вызовом этой команды." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Command cannot be executed unless compilation%N% #: warning_messages.e:546 msgid "" "Command cannot be executed unless compilation\n" "goes through degree $1." msgstr "" "Команда не может быть выполнена до тех пор, пока компиляция\n" "не пройдёт уровень $1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Command cannot be executed until degree $1 completed.%N% #: warning_messages.e:575 msgid "" "Command cannot be executed until degree $1 completed.\n" "Please wait until then before calling this command." msgstr "" "Команда не может быть выполнена, пока ступень $1 не завершена.\n" "Пожалуйста, подождите до этих пор до выполнения этой команды." #. Source code: l_Command_error_output: STRING_32 is do Result := locale.translation("Command error output:%N") end #: interface_names.e:1075 msgid "Command error output:\n" msgstr "Вывод ошибок команды:\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Command has exited with code $1"), [a_code.out]) #: eb_external_output_names.e:39 msgid "Command has exited with code $1" msgstr "Команда завершилась с кодом $1" #. Source code: l_Executing_command: STRING_32 is do Result := locale.translation("Command is currently executing.%NPress OK to ignore the output.") end #: interface_names.e:1217 msgid "" "Command is currently executing.\n" "Press OK to ignore the output." msgstr "" "Команда сейчас выполняется.\n" "Нажмите OK, чтобы игнорировать вывод." #. Source code: l_command_is_running: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Command is running") end #: eb_external_output_names.e:30 msgid "Command is running" msgstr "Команда выполняется" #. Source code: l_Command_line: STRING_32 is do Result := locale.translation("Command line:") end #: interface_names.e:1076 msgid "Command line:" msgstr "Командная строка:" #. Source code: t_command_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Command name: ") end #: eb_external_output_names.e:16 msgid "Command name: " msgstr "Имя команды: " #. Source code: l_Command_normal_output: STRING_32 is do Result := locale.translation("Command output:%N") end #: interface_names.e:1077 msgid "Command output:\n" msgstr "Вывод команды:\n" #. Source code: l_command_has_been_terminated: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Command terminated") end #: eb_external_output_names.e:28 msgid "Command terminated" msgstr "Команда остановлена" #. Source code: task_command_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Command to execute.") end #: conf_interface_names.e:196 msgid "Command to execute." msgstr "Команда для выполнения." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. explorer $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. firefox $target #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:7 msgid "Command to open a file in external browser." msgstr "Команда для открытия файла во внешнем обозревателе." #. notepad #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:251 msgid "Command to open an external editor." msgstr "Команда для открытия внешнего редактора." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acrobat #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acroread #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:611 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:5 msgid "Command to read Adobe Acrobat files." msgstr "Команда для чтения файлов Adobe Acrobat." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 -e vi +$line $target #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:4 msgid "Command used to launch an external editor." msgstr "Команда запуска внешнего редактора." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:3 msgid "Command used to launch a console." msgstr "Команда для запуска консоли." #. K #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:675 msgid "Comment" msgstr "Закомментировать" #. K #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:675 msgid "Comment current line or selection." msgstr "Закомментировать текущую строку или выделение." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 msgid "Comments background color" msgstr "Цвет фона комментариев" #. 128;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 msgid "Comments text color" msgstr "Цвет комментариев" #. Source code: target_company_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Company") end #: conf_interface_names.e:94 msgid "Company" msgstr "Компания" #. Source code: t_compare: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Compare") end #: eb_metric_names.e:90 msgid "Compare" msgstr "Сравнить" #. Source code: t_compare_with_expected_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Compare With Expected Result") end #: interface_names.e:2328 msgid "Compare With Expected Result" msgstr "Сравнить с ожидаемым результатом" #. Source code: f_compare_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Compare metric archive") end #: eb_metric_names.e:255 msgid "Compare metric archive" msgstr "Сравнить архив метрик" #. Source code: l_compilation_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compilation") end #: eb_metric_names.e:305 msgid "Compilation" msgstr "Компиляция" #. Source code: m_Display_error_help: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compilation Error &Wizard...") end #: interface_names.e:854 msgid "Compilation Error &Wizard..." msgstr "&Мастер ошибок компиляции..." #. Source code: t_Extended_explanation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compilation Error Wizard") end #: interface_names.e:2080 msgid "Compilation Error Wizard" msgstr "Мастер ошибок компиляции" #. Source code: d_Compilation_progress: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compilation Progress for ") end #: interface_names.e:294 msgid "Compilation Progress for " msgstr "Продвижение компиляции для " #. Source code: target_compilation_type_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compilation Type") end #: conf_interface_names.e:83 msgid "Compilation Type" msgstr "Тип компиляции" #. Source code: wt_Compilation_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compilation mode") end #: interface_names.e:2638 msgid "Compilation mode" msgstr "Режим компиляции" #. Source code: l_compilation_was_not_successful: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Compilation was not successful.") end #: interface_names.e:1816 msgid "Compilation was not successful." msgstr "Компиляция не была успешной." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_Compile: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compile") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #: interface_names.e:116 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:730 msgid "Compile" msgstr "Компилировать" #. Source code: target_dialog_root_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compile All Classes?") end #: conf_interface_names.e:100 msgid "Compile All Classes?" msgstr "Компилировать все классы?" #. Source code: m_Compilation_C_Final: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compile F&inalized C Code") end #: interface_names.e:368 msgid "Compile F&inalized C Code" msgstr "Компилировать &окончательный C код" #. Source code: m_Compilation_C_Workbench: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compile W&orkbench C Code") end #: interface_names.e:367 msgid "Compile W&orkbench C Code" msgstr "Компилировать &рабочий C код" #. Source code: f_Melt: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compile current project") end #: interface_names.e:555 msgid "Compile current project" msgstr "Компилировать текущий проект" #. Source code: l_Compile_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compile project") end #: interface_names.e:1081 msgid "Compile project" msgstr "Компилировать проект" #. Source code: l_Compile_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compile the generated project") end #: bench_wizard_interface_names.e:31 msgid "Compile the generated project" msgstr "Компилировать сгенерированный проект" #. Source code: l_Compile_first: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compile to have information") end #: interface_names.e:1080 msgid "Compile to have information" msgstr "Скомпилируйте, чтобы получить информацию" #. Source code: l_compiled_classes: STRING_32 is do Result := locale.translation("Compiled Classes") end #: interface_names.e:377 msgid "Compiled Classes" msgstr "Откопилированные классы" #. Source code: l_compiled_class_stone_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Compiled class stone") end #: interface_names.e:728 msgid "Compiled class stone" msgstr "Значок скомпилированного класса" #. Source code: w_Cannot_delete_need_recompile: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Compiled configuration is not up to date, please recompile.") end #: warning_messages.e:531 msgid "Compiled configuration is not up to date, please recompile." msgstr "Скомпилированная конфигурация устарела, пожалуйста, перекомпилируйте." #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:2 msgid "Compiler" msgstr "Компилятор" #. Source code: m_Complete_word: STRING_32 is do Result := locale.translation("Complete &Word") end #: interface_names.e:378 msgid "Complete &Word" msgstr "Закончить &слово" #. Source code: m_Complete_class_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Complete Class &Name") end #: interface_names.e:379 msgid "Complete Class &Name" msgstr "Закончить имя &класса" #. Source code: d_Features_processed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Completed: ") end #: interface_names.e:297 msgid "Completed: " msgstr "Завершено: " #. Source code: m_Final_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Completing the New .NET%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:92 msgid "" "Completing the New .NET\n" "Application Wizard" msgstr "Завершение мастера нового проиложения .NET" #. Source code: t_completing_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Completing the New Vision2%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:25 msgid "" "Completing the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "Завершение мастера нового приложения Vision2" #. Source code: t_completing_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Completing the New WEL%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:24 msgid "" "Completing the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "Завершение мастера нового приложения WEL" #. Source code: t_Final_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Completing the New Wizard %NApplication Wizard") end #: wizard_wizard_interface_names.e:19 msgid "" "Completing the New Wizard \n" "Application Wizard" msgstr "Завершение мастера нового приложения мастера" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:224 msgid "Completion list height" msgstr "Высота списка завершения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:225 msgid "Completion list width" msgstr "Ширина списка продвижения" #. Source code: external_condition_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Condition") end #: conf_interface_names.e:167 msgid "Condition" msgstr "Условие" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Condition is [$1:Is True] or [$2:Has Changed] ?"), [a_it, a_hc]) end #: debugger_names.e:126 msgid "Condition is [$1:Is True] or [$2:Has Changed] ?" msgstr "Условие [$1:Истинно] или [$2:Изменилосьd] ?" #. Source code: dialog_file_rule_condition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Condition:") end #: conf_interface_names.e:422 msgid "Condition:" msgstr "Условие:" #. Source code: external_condition_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Conditions for this external.") end #: conf_interface_names.e:168 msgid "Conditions for this external." msgstr "Условия этого внешнего элемента." #. Source code: group_condition_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Conditions for this group to be used.") end #: conf_interface_names.e:227 msgid "Conditions for this group to be used." msgstr "Условия, которые должны использоваться для этой группы." #. Source code: task_condition_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Conditions for this task to be executed.") end #: conf_interface_names.e:204 msgid "Conditions for this task to be executed." msgstr "Условия, которые должны исполняться для этой задачи." #. Source code: system_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Config and cluster details") end #: shared_ewb_help.e:189 msgid "Config and cluster details" msgstr "Подробности конфигурации и кластера" #. Source code: t_configuration_loading_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("Configuration Loading Error") end #: interface_names.e:2060 msgid "Configuration Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке конфигурации" #. Source code: t_configuration_loading_message: STRING_32 is do Result := locale.translation("Configuration Loading Message") end #: interface_names.e:2061 msgid "Configuration Loading Message" msgstr "Загрузка конфигурации" #. Source code: l_Ace_file_for_frame: STRING_32 is do Result := locale.translation("Configuration file") end #: interface_names.e:1001 msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;150;Value;3;True;False;200;Type;4;True;False;80;Address;5;False;False;80; #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:40 msgid "" "Configuration of the debugged objects grid.\n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" "Конфигурация сетки отлаживаемых значений.\n" "См. полное описание в grid_column_layout_stack_objects." #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;76;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;173;Address;5;False;False;80; #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:39 msgid "" "Configuration of the stack objects grid.\n" " This should be a list of 5 sequences: nature_id;is_shown;is_auto_resized;width;header_name; \n" "The position in the list indicate the column.\n" "The nature_id are: 1:name; 2:value; 3:type; 4:address; 5:context..." msgstr "" "Конфигурация сетки значений стека.\n" "Это список из элементов, задаваемых 5-ю значениями: разновидность;видимость;авто_подбор_ширины;ширина;заголовок;\n" "Позиция в списке означает колонку.\n" "Значения поля разновидность: 1:имя; 2:значение; 3:тип; 4:адрес; 5:контекст." #. 1;True;False;150;Expression;2;True;False;150;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;80;Address;5;True;False;200;Context #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:41 msgid "" "Configuration of the watches objects grid. \n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" "Конфигурация сетки наблюдаемых значений.\n" "См. полное описание в grid_column_layout_stack_objects." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:135 msgid "Confirm always compile before executing" msgstr "Подтверждать компиляцию перед выполнением" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:136 msgid "Confirm apply debugger profiles" msgstr "Подтверждать применение профилей отладчика" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:146 msgid "Confirm build precompile" msgstr "Подтверждать прекомпиляцию" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:143 msgid "Confirm clear breakpoints" msgstr "Подтвердждать очистку точек останова" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:145 msgid "Confirm convert project" msgstr "Подтверждат преобразование проекта" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:147 msgid "Confirm delete eis entries" msgstr "Подтверждать удаление елементов ИС" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:139 msgid "Confirm finalize" msgstr "Подтверждать окончательную версию" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:142 msgid "Confirm finalize assertions" msgstr "Подтверждать окончательную версию с утверждениями" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:149 msgid "Confirm finalize precompile" msgstr "Подтверждать окончательную версию прекомпилированного модуля" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:140 msgid "Confirm freeze" msgstr "Подтвердить замораживание" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144 msgid "Confirm ignore all breakpoints" msgstr "Подтверждать игнорирование всех точек останова" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:158 msgid "Confirm kill" msgstr "Подтверждать завершение приложения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:159 msgid "Confirm kill and restart" msgstr "Подтверждать завершение приложения и запуск нового" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:137 msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждать при выходе" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:153 msgid "Confirm on terminate external command" msgstr "Подтверждать прерывание внешней команды" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:151 msgid "Confirm on terminate finalizing" msgstr "Подтверждать прерывание окончательной версии" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:150 msgid "Confirm on terminate freezing" msgstr "Подтвердить прерывание замораживания" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:152 msgid "Confirm on terminate process" msgstr "Подтвеждать остановку процесса" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:160 msgid "Confirm remove metric" msgstr "Подтверждать удаление метрики" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:138 msgid "Confirm replace all" msgstr "Подтверждать замену всех" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:155 msgid "Confirm resource change needs restart" msgstr "Подтверждать изменение ресурса, требующего перезапуска" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:141 msgid "Confirm save before compile" msgstr "Подтвеждать сохранение перед компиляцией" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:161 msgid "Confirm save metric" msgstr "Подтверждать сохранение метрик" #. Source code: t_confirmation: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Confirmation") end #: interface_names.e:2062 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" #. Source code: l_Tab_external_output: STRING_32 is do Result := locale.translation("Console") end #: interface_names.e:1843 msgid "Console" msgstr "Консоль" #. Source code: target_console_application_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Console Application") end #: conf_interface_names.e:110 msgid "Console Application" msgstr "Консольное приложение" #. Source code: l_Console_application: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Console application") end #: interface_names.e:40 msgid "Console application" msgstr "Консольное приложение" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:3 msgid "Console shell command" msgstr "Команда командной строки" #. Source code: l_Constant_features: STRING_32 is do Result := locale.translation("Constants") end #: interface_names.e:1364 msgid "Constants" msgstr "Константы" #. Source code: l_constructing_diagram_for (a_name: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Constructing diagram for $1"), [a_name]) end #: interface_names.e:1086 msgid "Constructing diagram for $1" msgstr "Создание диаграммы для $1" #. Source code: t_containing: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Containing") end #: eb_metric_names.e:181 msgid "Containing" msgstr "Содержащий" #. Source code: m_Context_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("Conte&xt") end #: interface_names.e:380 msgid "Conte&xt" msgstr "Кон&текст" #. Source code: b_bp_context_title: STRING_32 is do Result := locale.translation("Context") end #: interface_names.e:229 msgid "Context" msgstr "Контекст" #. Source code: l_context_dot: STRING_32 is do Result := locale.translation("Context ...") end #: interface_names.e:1088 msgid "Context ..." msgstr "Контекст..." #. Source code: do Result := locale.translation ("Context corrupted or not found") end #: debugger_names.e:413 msgid "Context corrupted or not found" msgstr "Контекст разрушен или не найден" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. revision;date;status #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 60 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:97 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:98 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:100 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:101 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:102 msgid "Context tool" msgstr "Панель контекста" #. Source code: b_Continue: STRING_32 is do Result := locale.translation("Continue") end #: interface_names.e:119 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #. Source code: b_Continue_anyway: STRING_32 is do Result := locale.translation("Continue Anyway") end #: interface_names.e:57 msgid "Continue Anyway" msgstr "Продожить в любом случае" #. Source code: l_Continue_execution: STRING_32 is do Result := locale.translation("Continue execution") end #: interface_names.e:1037 msgid "Continue execution" msgstr "Продолжить выполнение" #. Source code: e_Exec_debug_continue: STRING_32 is do Result := locale.translation("Continue execution and stop at breakpoints") end #: interface_names.e:2483 msgid "Continue execution and stop at breakpoints" msgstr "Продолжить выполнение с остановкой на точках останова" #. Source code: b_Continue_on_condition_failure: STRING_32 is do Result := locale.translation("Continue if evaluation fails") end #: interface_names.e:58 msgid "Continue if evaluation fails" msgstr "Продолжить, если вычисление не удаётся" #. Source code: do Result := locale.translation("Continue if evaluation fails ?") end #: debugger_names.e:119 msgid "Continue if evaluation fails ?" msgstr "Продолжить, если вычисление не удаётся?" #. Source code: do Result := locale.translation("Continue when breakpoint hits ?") end #: debugger_names.e:123 msgid "Continue when breakpoint hits ?" msgstr "Продолжать при попадании на точку останова?" #. Source code: l_contract: STRING_32 is do Result := locale.translation("Contract") end #: ewb_names.e:166 msgid "Contract" msgstr "Контракт" #. Source code: t_contract_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Contract Editor") end #: interface_names.e:2327 msgid "Contract Editor" msgstr "Редактор контрактов" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Short: STRING_32 is do Result := locale.translation("Contract view") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #: interface_names.e:1459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:727 msgid "Contract view" msgstr "Контракт" #. Source code: l_contracts: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Contracts") end #: interface_names.e:1991 msgid "Contracts" msgstr "Контракты" #. Source code: m_Control_debuggee_object_storage: STRING_32 is do Result := locale.translation("Control Debuggee Object Storage") end #: interface_names.e:743 msgid "Control Debuggee Object Storage" msgstr "Управление памятью объектов отладчика" #. Source code: e_Control_debuggee_object_storage: STRING_32 is do Result := locale.translation("Control debuggee object storage") end #: interface_names.e:2608 msgid "Control debuggee object storage" msgstr "Управление памятью объектов отладчика" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:409 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:416 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:423 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:430 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:437 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:444 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:451 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:458 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:465 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:472 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:479 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:486 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 msgid "Control structure keywords" msgstr "Ключевые слова структуры управления" #. Source code: b_Copy: STRING_32 is do Result := locale.translation("Copy") end #: interface_names.e:126 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #. Source code: f_Copy: STRING_32 is do Result := locale.translation("Copy (Ctrl+C)") end #: interface_names.e:385 msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Копировать (Ctrl+C)" #. Source code: m_Copy_cell_to_clipboard: STRING_32 is do Result := locale.translation("Copy Cell To Clipboard") end #: interface_names.e:383 msgid "Copy Cell To Clipboard" msgstr "Копировать ячейку в буфер обмена" #. Source code: m_Copy_row_to_clipboard: STRING_32 is do Result := locale.translation("Copy Row To Clipboard") end #: interface_names.e:384 msgid "Copy Row To Clipboard" msgstr "Копировать строку в буфер обмена" #. Source code: f_copy_watch_tool_selected_expressions_to_clipboard: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Copy Selected Expressions To Clipboard") end #: interface_names.e:400 msgid "Copy Selected Expressions To Clipboard" msgstr "Копировать выделенные выражения в буфер обмена" #. Source code: l_copy_text_to_clipboard: STRING_32 is do Result := locale.translation("Copy Text To Clipboard") end #: interface_names.e:1576 msgid "Copy Text To Clipboard" msgstr "Копировать текст в буфер обмена" #. Source code: e_Copy_call_stack_to_clipboard: STRING_32 is do Result := locale.translation("Copy call stack to clipboard") end #: interface_names.e:2459 msgid "Copy call stack to clipboard" msgstr "Копировать стек вызовов в буфер обмена" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Copy of $1"), [a_string]) #: interface_names.e:388 msgid "Copy of $1" msgstr "Копия $1" #. Source code: target_copyright_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Copyright") end #: conf_interface_names.e:95 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Corsican"), "co") #: locale_names.e:34 msgid "Corsican" msgstr "Корсиканский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Corsican (France)"), "co_fr") #: locale_names.e:177 msgid "Corsican (France)" msgstr "Корсиканский (Франция)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not convert file '$1' into new configuration format."), [a_file_name]) #: warning_messages.e:889 msgid "Could not convert file '$1' into new configuration format." msgstr "Не удалось преобразовать файл '$1' в новый формат конфигурации." #. Source code: "Could not find $1.%NPlease make sure the C compilation ended correctly."), [a_system_name]) #: warning_messages.e:993 msgid "" "Could not find $1.\n" "Please make sure the C compilation ended correctly." msgstr "" "Не удалось найти $1.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что C компиляция завершилась без ошибок." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not find attribute value for `$1'"), [aname]) end #: debugger_names.e:555 msgid "Could not find attribute value for `$1'" msgstr "Не удалось найти значение атрибута для '$1'" #. Source code: w_cannot_generate_png: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Could not generate PNG file.%NInsufficient video memory.") end #: warning_messages.e:901 msgid "" "Could not generate PNG file.\n" "Insufficient video memory." msgstr "" "Не удалось создать PNG файл.\n" "Недостаточно видео-памяти." #. Source code: w_project_build_precompile_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Could not generate needed precompile.") end #: warning_messages.e:94 msgid "Could not generate needed precompile." msgstr "Не удалось сгенерировать необходимый прекомпилированный модуль." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not launch system in %"$1%"."), [wd]) #: warning_messages.e:300 msgid "Could not launch system in \"$1\"." msgstr "Не удалось запустить систему в \"$1\"." #. Source code: do Result := locale.translation ("Could not launch system.") end #: debugger_names.e:51 msgid "Could not launch system." msgstr "Не удалось запуститьсистему." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not locate $1.%NPlease make sure system is correctly compiled."), [cl_name]) #: warning_messages.e:536 msgid "" "Could not locate $1.\n" "Please make sure system is correctly compiled." msgstr "" "Не удаётся найти $1.\n" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что система корректно скомпилирована." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not rename $1 into $2."), [a_file_name, a_new_name]) #: warning_messages.e:252 msgid "Could not rename $1 into $2." msgstr "Невозможно переименовать $1 в $2." #. Source code: do Result := locale.translation ("Could not retrieve information (do is being called or do failed)") end #: debugger_names.e:84 msgid "Could not retrieve information (do is being called or do failed)" msgstr "Не удалось считать информацию" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not save diagram to $1"), [a_file_name]) #: warning_messages.e:895 msgid "Could not save diagram to $1" msgstr "Не удалось сохранить диаграмму в $1" #. Source code: Result := locale.translation ("Could not save diagram to specified location.") #: warning_messages.e:897 msgid "Could not save diagram to specified location." msgstr "Не удалось сохранить диаграмму в указанном месте." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not save file into '$1'"), [a_file_name]) #: warning_messages.e:879 msgid "Could not save file into '$1'" msgstr "Не удалось сохранить файл в '$1'" #. Source code: Result := locale.translation ("Could not save file to specified location.") #: warning_messages.e:881 msgid "Could not save file to specified location." msgstr "Не удалось сохранить файл в указанном месте." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not save the library definition to%N$1."), [fn]) #: warning_messages.e:716 msgid "" "Could not save the library definition to\n" "$1." msgstr "" "Не удалось сохранить определение библиотеки в\n" "$1." #. Source code: m_Show_creation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Creat&ions") end #: interface_names.e:645 msgid "Creat&ions" msgstr "Создавае&мые компоненты" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_create: STRING = "Create" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: es_test_wizard_routine_window.e:630 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:535 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 msgid "Create" msgstr "create" #. Source code: b_Create_folder: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create Folder...") end #: interface_names.e:60 msgid "Create Folder..." msgstr "Создать папку..." #. Source code: b_html_output: !STRING = "Create HTML output" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:499 msgid "Create HTML output" msgstr "Создать HTML вывод" #. Source code: f_create_new_watch: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Create New watch") end #: interface_names.e:398 msgid "Create New watch" msgstr "Создать новый элемент наблюдения" #. Source code: f_Create_new_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create a new class") end #: interface_names.e:396 msgid "Create a new class" msgstr "Создать новый класс" #. Source code: e_New_dynamic_lib_definition: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create a new dynamic library definition") end #: interface_names.e:2495 msgid "Create a new dynamic library definition" msgstr "Создать новое определение динамической библиотеки" #. Source code: e_New_expression: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create a new expression") end #: interface_names.e:2497 msgid "Create a new expression" msgstr "Создать новое выражение" #. Source code: f_Create_new_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create a new feature") end #: interface_names.e:397 msgid "Create a new feature" msgstr "Создать новый компонент" #. Source code: f_New_window: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create a new window") end #: interface_names.e:559 msgid "Create a new window" msgstr "Создать новое окно" #. Source code: f_diagram_create_aggregate_supplier_links: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create new aggregate client-supplier links") end #: interface_names.e:485 msgid "Create new aggregate client-supplier links" msgstr "Создать новые группирующие ссылки клиент-поставщик" #. Source code: f_diagram_create_supplier_links: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create new client-supplier links") end #: interface_names.e:484 msgid "Create new client-supplier links" msgstr "Создать новые связи клиент-поставщик" #. Source code: tt_new_cluster: STRING = "Create new cluster" #: es_test_wizard_new_class_window.e:426 msgid "Create new cluster" msgstr "Создать новый кластер" #. Source code: b_new_feature_clause: STRING = "Create new feature clause" #: es_test_wizard_class_window.e:396 msgid "Create new feature clause" msgstr "Создать новый раздел компонентов" #. Source code: f_diagram_create_inheritance_links: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create new inheritance links") end #: interface_names.e:486 msgid "Create new inheritance links" msgstr "Создать новые связи наследовани" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Create new project in '$1'?"), [a_str]) #: ewb_names.e:118 msgid "Create new project in '$1'?" msgstr "Создать новый проект в '$1'?" #. Source code: b_new_class: STRING = "Create new test class" #: es_test_wizard_initial_window.e:133 msgid "Create new test class" msgstr "Создать новый тестовый класс" #. Source code: tt_wizard: !STRING = "Create new tests" #: es_testing_tool_panel.e:1028 msgid "Create new tests" msgstr "Создать новые тесты" #. Source code: l_Use_wizard: STRING_32 is do Result := locale.translation("Create project") end #: interface_names.e:1563 msgid "Create project" msgstr "Создать проект" #. Source code: b_system_level_test: STRING = "Create system level test class" #: es_test_wizard_new_class_window.e:430 msgid "Create system level test class" msgstr "Создать класс тестирования на уровне системы" #. Source code: b_extraction: STRING = "Create test using current application status" #: es_test_wizard_initial_window.e:135 msgid "Create test using current application status" msgstr "Создать тест, используя текущее состояние приложения" #. Source code: l_Deleting_dialog_default: STRING_32 is do Result := locale.translation("Creating new project, please wait...") end #: interface_names.e:1145 msgid "Creating new project, please wait..." msgstr "Пожалуйста подождите, создаётся новый проект..." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:311 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 msgid "Creation" msgstr "create" #. Source code: t_Creation_routine: STRING_32 is do Result := locale.translation("Creation Procedure") end #: interface_names.e:2059 msgid "Creation Procedure" msgstr "Процедура создания" #. Source code: t_Creation_routine_name_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Creation Routine Name Error") end #: interface_names.e:144 msgid "Creation Routine Name Error" msgstr "Ошибка в имени процедуры создания" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Creation of type {$1} raised an error."), [tname]) end #: debugger_names.e:382 msgid "Creation of type {$1} raised an error." msgstr "Создание типа {$1} привело к ошибке." #. Source code: l_Creation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Creation procedure:") end #: interface_names.e:1089 msgid "Creation procedure:" msgstr "Процедура создания:" #. Source code: l_Creation_routine_external_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Creation routine .NET name") end #: interface_names.e:17 msgid "Creation routine .NET name" msgstr "Имя процедуры создания .NET" #. Source code: l_Creation_routine_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Creation routine name") end #: interface_names.e:16 msgid "Creation routine name" msgstr "Имя процедуры создания" #. Source code: l_created: STRING_32 is do Result := locale.translation("Creations") end #: interface_names.e:1881 msgid "Creations" msgstr "Создаваемые компоненты" #. Source code: l_creators: STRING_32 is do Result := locale.translation("Creators") end #: interface_names.e:1090 msgid "Creators" msgstr "Создающие компоненты" #. Source code: t_criterion: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Criterion") end #: eb_metric_names.e:33 msgid "Criterion" msgstr "Критерий" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Criterion %"$1%" of unit %"$2%" doesn't exist."), [a_criterion_name, a_unit_name]) #: eb_metric_names.e:819 msgid "Criterion \"$1\" of unit \"$2\" doesn't exist." msgstr "Критерий \"$1\" единицы измерения \"$2\" не существует." #. Source code: Result := locale.translation ("Criterion name is missing.") #: eb_metric_names.e:622 msgid "Criterion name is missing." msgstr "Имя критерия пропущено." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Criterion unit %"$1%" is different from basic metric unit %"$2%"."), [a_criterion_unit, a_metric_unit]) #: eb_metric_names.e:808 msgid "Criterion unit \"$1\" is different from basic metric unit \"$2\"." msgstr "Единица измерения \"$1\" критерия отличается от единицы измерения \"$2\" простой метрики." #. 1000 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:4 msgid "Critical stack depth" msgstr "Критическая глубина стека" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Croatian"), "hr") #: locale_names.e:60 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"), "hr_ba") #: locale_names.e:247 msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Хорватский (Босния и Герцеговина, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Croatian (Croatia)"), "hr_hr") #: locale_names.e:248 msgid "Croatian (Croatia)" msgstr "Хорватский (Хорватия)" #. Source code: f_diagram_crop: STRING_32 is do Result := locale.translation("Crop diagram") end #: interface_names.e:431 msgid "Crop diagram" msgstr "Обрезать диаграмму" #. [new_tab_editor];new_window;current_editor;context;external #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:195 msgid "Ctrl right click receiver" msgstr "Получатель Ctrl-правый щелчок" #. Source code: m_Cut: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cu&t%TCtrl+X") end #: interface_names.e:373 msgid "Cu&t\tCtrl+X" msgstr "Выреза&ть\tCtrl+X" #. Source code: l_Culture: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Culture") end #: interface_names.e:1091 msgid "Culture" msgstr "Культура" #. Source code: assembly_culture_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Culture of the assembly.") end #: conf_interface_names.e:265 msgid "Culture of the assembly." msgstr "Культура сборки." #. Source code: c_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Current Editor") end #: interface_names.e:253 msgid "Current Editor" msgstr "Текущий редактор" #. Source code: t_archive_not_up_to_date: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Current archive value may not up-to-date") end #: eb_metric_names.e:135 msgid "Current archive value may not up-to-date" msgstr "Текущее значение архива может быть устаревшим" #. Source code: w_Class_syntax_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Current class text has a syntax error.%NCode generation was cancelled.") end #: warning_messages.e:1042 msgid "" "Current class text has a syntax error.\n" "Code generation was cancelled." msgstr "" "Текст текущего класса содержит синтаксическую ошибку.\n" "Генерация кода прекращена." #. Source code: l_Current_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation("Current editor") end #: interface_names.e:1093 msgid "Current editor" msgstr "Текущий редактор" #. Source code: l_Current_context: STRING_32 is do Result := locale.translation("Current feature") end #: interface_names.e:1092 msgid "Current feature" msgstr "Текущий компонент" #. Source code: l_Current_hit_count: STRING_32 is do Result := locale.translation("Current hit count:") end #: interface_names.e:1094 msgid "Current hit count:" msgstr "Текущий счётчик попаданий:" #. Source code: t_save_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Current metric has been modified, save it?") end #: eb_metric_names.e:55 msgid "Current metric has been modified, save it?" msgstr "Текущая метрика была изменена, сохранить её?" #. Source code: t_result_not_up_to_date: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Current metric result may not be up-to-date") end #: eb_metric_names.e:104 msgid "Current metric result may not be up-to-date" msgstr "Результат текущей метрики, вероятно, устарел" #. Source code: l_Current_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("Current object") end #: interface_names.e:1096 msgid "Current object" msgstr "Текущий объект" #. Source code: l_Text_loading: STRING_32 is do Result := locale.translation("Current text is being loaded. It is therefore%Nnot editable nor pickable.") end #: interface_names.e:1535 msgid "" "Current text is being loaded. It is therefore\n" "not editable nor pickable." msgstr "Текущий текст загружается. Поэтому он не редактируется и не поддерживает навигацию." #. Source code: w_Text_not_editable: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Current text is not editable.") end #: warning_messages.e:1029 msgid "Current text is not editable." msgstr "Текущий текст является неизменяемым." #. Source code: t_value_of_current: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Current value") end #: eb_metric_names.e:40 msgid "Current value" msgstr "Текущее значение" #. Source code: t_descendant_version: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Current version and all its descendant versions") end #: eb_metric_names.e:107 msgid "Current version and all its descendant versions" msgstr "Текущая версия и все версии потомков" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 msgid "Cursor line highlight color" msgstr "Цвет подсветки строки с курсором" #. Source code: e_Cursor_position: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cursor position (line:column)") end #: interface_names.e:2460 msgid "Cursor position (line:column)" msgstr "Положение курсора (строка:столбец)" #. Source code: dial_cond_custom: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Custom") end #: conf_interface_names.e:404 msgid "Custom" msgstr "Настройка" #. Source code: b_bp_custom_expression: STRING_32 is do Result := locale.translation("Custom Expression") end #: interface_names.e:228 msgid "Custom Expression" msgstr "Своё выражение" #. %N$indent$%T"$cursor$" #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 msgid "Custom alias return" msgstr "Автопродолжение alias" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 msgid "Custom alias return later" msgstr "Автопродолжение alias..." #. "$cursor$" #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 msgid "Custom alias space" msgstr "Автопродолжение alias<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:402 msgid "Custom alias space later" msgstr "Автопродолжение alias...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 msgid "Custom check return" msgstr "Автопродолжение check" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 msgid "Custom check return later" msgstr "Автопродолжение check..." #. $cursor$ end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 msgid "Custom check space" msgstr "Автопродолжение check<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:486 msgid "Custom check space later" msgstr "Автопродолжение check...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 msgid "Custom class return" msgstr "Автопродолжение class" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 msgid "Custom class return later" msgstr "Автопродолжение class..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 msgid "Custom class space" msgstr "Автопродолжение class<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:297 msgid "Custom class space later" msgstr "Автопродолжение class...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 msgid "Custom create return" msgstr "Автопродолжение create" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 msgid "Custom create return later" msgstr "Автопродолжение create..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 msgid "Custom create space" msgstr "Автопродолжение create<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:535 msgid "Custom create space later" msgstr "Автопродолжение create...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 msgid "Custom creation return" msgstr "Автопродолжение creation" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 msgid "Custom creation return later" msgstr "Автопродолжение creation..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 msgid "Custom creation space" msgstr "Автопродолжение creation<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:311 msgid "Custom creation space later" msgstr "Автопродолжение creation...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 msgid "Custom debug return" msgstr "Автопродолжение debug" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 msgid "Custom debug return later" msgstr "Автопродолжение debug..." #. $cursor$ end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 msgid "Custom debug space" msgstr "Автопродолжение debug<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:479 msgid "Custom debug space later" msgstr "Автопродолжение debug...<Пробел>" #. %N$indent$end$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 msgid "Custom deferred return" msgstr "Автопродолжение deferred" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 msgid "Custom deferred return later" msgstr "Автопродолжение deferred..." #. end$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 msgid "Custom deferred space" msgstr "Автопродолжение deferred<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:367 msgid "Custom deferred space later" msgstr "Автопродолжение deferred...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 msgid "Custom do return" msgstr "Автопродолжение do" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 msgid "Custom do return later" msgstr "Автопродолжение do..." #. $cursor$ end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 msgid "Custom do space" msgstr "Автопродолжение do<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:353 msgid "Custom do space later" msgstr "Автопродолжение do...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 msgid "Custom else return" msgstr "Автопродолжение else" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 msgid "Custom else return later" msgstr "Автопродолжение else..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 msgid "Custom else space" msgstr "Автопродолжение else<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:430 msgid "Custom else space later" msgstr "Автопродолжение else...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 msgid "Custom elseif return" msgstr "Автопродолжение elseif" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 msgid "Custom elseif return later" msgstr "Автопродолжение elseif..." #. $cursor$ then%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 msgid "Custom elseif space" msgstr "Автопродолжение elseif<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:423 msgid "Custom elseif space later" msgstr "Автопродолжение elseif...<Пробел>" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 msgid "Custom end return" msgstr "Автопродолжение end" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 msgid "Custom end return later" msgstr "Автопродолжение end..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 msgid "Custom end space" msgstr "Автопродолжение end<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:556 msgid "Custom end space later" msgstr "Автопродолжение end...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 msgid "Custom ensure return" msgstr "Автопродолжение ensure" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 msgid "Custom ensure return later" msgstr "Автопродолжение ensure..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 msgid "Custom ensure space" msgstr "Автопродолжение ensure<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:388 msgid "Custom ensure space later" msgstr "Автопродолжение ensure...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 msgid "Custom ensure then return" msgstr "Автопродолжение ensure then" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 msgid "Custom ensure then return later" msgstr "Автопродолжение ensure then..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 msgid "Custom ensure then space" msgstr "Автопродолжение ensure then<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:395 msgid "Custom ensure then space later" msgstr "Автопродолжение ensure then...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 msgid "Custom export return" msgstr "Автопродолжение export" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 msgid "Custom export return later" msgstr "Автопродолжение export..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 msgid "Custom export space" msgstr "Автопродолжение export<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:521 msgid "Custom export space later" msgstr "Автопродолжение export...<Пробел>" #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 msgid "Custom external return" msgstr "Автопродолжение external" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 msgid "Custom external return later" msgstr "Автопродолжение external..." #. "$cursor$" end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 msgid "Custom external space" msgstr "Автопродолжение external<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:374 msgid "Custom external space later" msgstr "Автопродолжение external...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 msgid "Custom feature return" msgstr "Автопродолжение feature" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 msgid "Custom feature return later" msgstr "Автопродолжение feature..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 msgid "Custom feature space" msgstr "Автопродолжение feature<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:318 msgid "Custom feature space later" msgstr "Автопродолжение feature...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 msgid "Custom from return" msgstr "Автопродолжение from" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 msgid "Custom from return later" msgstr "Автопродолжение from..." #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 msgid "Custom from space" msgstr "Автопродолжение from<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:451 msgid "Custom from space later" msgstr "Автопродолжение from...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 msgid "Custom if return" msgstr "Автопродолжение if" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 msgid "Custom if return later" msgstr "Автопродолжение if..." #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 msgid "Custom if space" msgstr "Автопродолжение if<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:409 msgid "Custom if space later" msgstr "Автопродолжение if...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 msgid "Custom indexing return" msgstr "Автопродолжение indexing" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 msgid "Custom indexing return later" msgstr "Автопродолжение indexing..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 msgid "Custom indexing space" msgstr "Автопродолжение indexing<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:290 msgid "Custom indexing space later" msgstr "Автопродолжение indexing...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 msgid "Custom inherit return" msgstr "Автопродолжение inherit" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 msgid "Custom inherit return later" msgstr "Автопродолжение inherit..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 msgid "Custom inherit space" msgstr "Автопродолжение inherit<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:304 msgid "Custom inherit space later" msgstr "Автопродолжение inherit...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 msgid "Custom inspect return" msgstr "Автопродолжение inspect" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 msgid "Custom inspect return later" msgstr "Автопродолжение inspect..." #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 msgid "Custom inspect space" msgstr "Автопродолжение inspect<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:437 msgid "Custom inspect space later" msgstr "Автопродолжение inspect...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 msgid "Custom invariant return" msgstr "Автопродолжение invariant" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 msgid "Custom invariant return later" msgstr "Автопродолжение invariant..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 msgid "Custom invariant space" msgstr "Автопродолжение invariant<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:549 msgid "Custom invariant space later" msgstr "Автопродолжение invariant...<Пробел>" #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 msgid "Custom is return" msgstr "Автопродолжение is" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 msgid "Custom is return later" msgstr "Автопродолжение is..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 msgid "Custom is space" msgstr "Автопродолжение is<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:325 msgid "Custom is space later" msgstr "Автопродолжение is...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 msgid "Custom local return" msgstr "Автопродолжение local" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 msgid "Custom local return later" msgstr "Автопродолжение local..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 msgid "Custom local space" msgstr "Автопродолжение local<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:346 msgid "Custom local space later" msgstr "Автопродолжение local...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 msgid "Custom loop return" msgstr "Автопродолжение loop" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 msgid "Custom loop return later" msgstr "Автопродолжение loop..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 msgid "Custom loop space" msgstr "Автопродолжение loop<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:472 msgid "Custom loop space later" msgstr "Автопродолжение loop...<Пробел>" #. %N$indent$%T"$cursor$" #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 msgid "Custom obsolete return" msgstr "Автопродолжение obsolete" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 msgid "Custom obsolete return later" msgstr "Автопродолжение obsolete..." #. "$cursor$" #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 msgid "Custom obsolete space" msgstr "Автопродолжение obsolete<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:542 msgid "Custom obsolete space later" msgstr "Автопродолжение obsolete...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 msgid "Custom once return" msgstr "Автопродолжение once" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 msgid "Custom once return later" msgstr "Автопродолжение once..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 msgid "Custom once space" msgstr "Автопродолжение once<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:360 msgid "Custom once space later" msgstr "Автопродолжение once...<Пробел>" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 msgid "Custom precursor return" msgstr "Автопродолжение precursor" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 msgid "Custom precursor return later" msgstr "Автопродолжение precursor..." #. {$cursor$} #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 msgid "Custom precursor space" msgstr "Автопродолжение precursor<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:528 msgid "Custom precursor space later" msgstr "Автопродолжение precursor...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 msgid "Custom redefine return" msgstr "Автопродолжение redefine" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 msgid "Custom redefine return later" msgstr "Автопродолжение redefine..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 msgid "Custom redefine space" msgstr "Автопродолжение redefine<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:500 msgid "Custom redefine space later" msgstr "Автопродолжение redefine...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 msgid "Custom rename return" msgstr "Автопродолжение rename" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 msgid "Custom rename return later" msgstr "Автопродолжение rename..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 msgid "Custom rename space" msgstr "Автопродолжение rename<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:493 msgid "Custom rename space later" msgstr "Автопродолжение rename...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 msgid "Custom require else return" msgstr "Автопродолжение require else" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 msgid "Custom require else return later" msgstr "Автопродолжение require else..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 msgid "Custom require else space" msgstr "Автопродолжение require else<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:339 msgid "Custom require else space later" msgstr "Автопродолжение require else...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 msgid "Custom require return" msgstr "Автопродолжение require" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 msgid "Custom require return later" msgstr "Автопродолжение require..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 msgid "Custom require space" msgstr "Автопродолжение require<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:332 msgid "Custom require space later" msgstr "Автопродолжение require...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 msgid "Custom rescue return" msgstr "Автопродолжение rescue" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 msgid "Custom rescue return later" msgstr "Автопродолжение rescue..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 msgid "Custom rescue space" msgstr "Автопродолжение rescue<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:381 msgid "Custom rescue space later" msgstr "Автопродолжение rescue...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 msgid "Custom select return" msgstr "Автопродолжение select" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 msgid "Custom select return later" msgstr "Автопродолжение select..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 msgid "Custom select space" msgstr "Автопродолжение select<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:514 msgid "Custom select space later" msgstr "Автопродолжение select...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 msgid "Custom then return" msgstr "Автопродолжение then" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 msgid "Custom then return later" msgstr "Автопродолжение then..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 msgid "Custom then space" msgstr "Автопродолжение then<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:416 msgid "Custom then space later" msgstr "Автопродолжение then...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 msgid "Custom undefine return" msgstr "Автопродолжение undefine" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 msgid "Custom undefine return later" msgstr "Автопродолжение undefine..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 msgid "Custom undefine space" msgstr "Автопродолжение undefine<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:507 msgid "Custom undefine space later" msgstr "Автопродолжение undefine...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 msgid "Custom until return" msgstr "Автопродолжение until" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 msgid "Custom until return later" msgstr "Автопродолжение until..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 msgid "Custom until space" msgstr "Автопродолжение until<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:465 msgid "Custom until space later" msgstr "Автопродолжение until...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 msgid "Custom variant return" msgstr "Автопродолжение variant" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 msgid "Custom variant return later" msgstr "Автопродолжение variant..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 msgid "Custom variant space" msgstr "Автопродолжение variant<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:458 msgid "Custom variant space later" msgstr "Автопродолжение variant...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 msgid "Custom when return" msgstr "Автопродолжение when" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 msgid "Custom when return later" msgstr "Автопродолжение when..." #. $cursor$ then%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 msgid "Custom when space" msgstr "Автопродолжение when<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:444 msgid "Custom when space later" msgstr "Автопродолжение when...<Пробел>" #. Source code: Result := locale.translation ("Customize") #: docking_names.e:179 msgid "Customize" msgstr "Настроить" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Customize $1..."), [toolbar_name]) #: docking_names.e:109 msgid "Customize $1..." msgstr "Настроить $1..." #. Source code: m_Customize_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("Customize P&roject Toolbar...") end #: interface_names.e:371 msgid "Customize P&roject Toolbar..." msgstr "Настроить панель &проекта..." #. Source code: m_Customize_refactoring: STRING_32 is do Result := locale.translation("Customize Re&factoring Toolbar...") end #: interface_names.e:372 msgid "Customize Re&factoring Toolbar..." msgstr "Настроить панель &рефакторинга" #. Source code: Result := locale.translation ("Customize Toolbar") #: docking_names.e:117 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Настроить панель" #. Source code: f_customize_formatter: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Customize formatters") end #: interface_names.e:697 msgid "Customize formatters" msgstr "Настроить форматировщики" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 msgid "Customized autocomplete (Return after keyword was typed)" msgstr "Автопродолжение по сразу после ввода ключевого слова" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 msgid "Customized autocomplete (Return, other cases)" msgstr "Автопродолжение по в других случаях" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 msgid "Customized autocomplete (Space after keyword was typed)" msgstr "Автопродолжение по <Пробел> сразу после ввода ключевого слова" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:290 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:297 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:304 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:311 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:318 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:325 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:332 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:339 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:346 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:353 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:360 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:367 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:374 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:381 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:388 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:395 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:402 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:409 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:416 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:423 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:430 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:437 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:444 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:451 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:458 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:465 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:472 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:479 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:486 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:493 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:507 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:514 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:521 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:528 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:535 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:542 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:549 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:556 msgid "Customized autocomplete (Space, other cases)" msgstr "Автопродолжение по <Пробел> в других случаях" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:662 msgid "Customized insertion 1" msgstr "Клавиша вставки строки 1" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:663 msgid "Customized insertion 2" msgstr "Клавиша вставки строки 2" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:664 msgid "Customized insertion 3" msgstr "Клавиша вставки строки 3" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:230 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:239 msgid "Customized string 1" msgstr "Строка 1" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:240 msgid "Customized string 2" msgstr "Строка 2" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:241 msgid "Customized string 3" msgstr "Строка 3" #. Source code: b_Cut: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cut") end #: interface_names.e:125 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #. Source code: f_Cut: STRING_32 is do Result := locale.translation("Cut (Ctrl+X)") end #: interface_names.e:374 msgid "Cut (Ctrl+X)" msgstr "Вырезать (Ctrl+X)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Czech"), "cs") #: locale_names.e:35 msgid "Czech" msgstr "Чешский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Czech (Czech Republic)"), "cs_cz") #: locale_names.e:178 msgid "Czech (Czech Republic)" msgstr "Чешский (Республика Чехия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Danish"), "da") #: locale_names.e:37 msgid "Danish" msgstr "Датский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Danish (Denmark)"), "da_dk") #: locale_names.e:180 msgid "Danish (Denmark)" msgstr "Датский (Дания)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dari"), "gbz") #: locale_names.e:53 msgid "Dari" msgstr "Дари" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dari (Afghanistan)"), "gbz_af") #: locale_names.e:240 msgid "Dari (Afghanistan)" msgstr "Дари (Афганистан)" #. Source code: l_data: STRING_32 is do Result := locale.translation("Data") end #: interface_names.e:428 msgid "Data" msgstr "Сведения" #. Source code: t_Date: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Date") end #: interface_names.e:2357 msgid "Date" msgstr "Дата" #. Source code: m_Showdescendants: STRING_32 is do Result := locale.translation("De&scendants") end #: interface_names.e:651 msgid "De&scendants" msgstr "П&отомки" #. Source code: m_Deactivate_execution_recording: STRING_32 is do Result := locale.translation("Deactivate Execution Recording") end #: interface_names.e:733 msgid "Deactivate Execution Recording" msgstr "Деактивировать запись выполнения" #. Source code: m_Deactivate_execution_replay_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Deactivate Replay Mode") end #: interface_names.e:735 msgid "Deactivate Replay Mode" msgstr "Деактивировать режим проигрывания" #. Source code: e_Deactivate_execution_recording: STRING_32 is do Result := locale.translation("Deactivate execution recording") end #: interface_names.e:2597 msgid "Deactivate execution recording" msgstr "Деактивировать запись выполнения" #. Source code: e_Deactivate_execution_replay_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Deactivate execution replay mode") end #: interface_names.e:2600 msgid "Deactivate execution replay mode" msgstr "Деактивировать режим воспроизведения выполнения" #. Source code: target_dead_code_removal_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dead Code Removal") end #: conf_interface_names.e:114 msgid "Dead Code Removal" msgstr "Удаление мёртвого кода" #. Source code: d_Finished_removing_dead_code: STRING_32 is do Result := locale.translation("Dead Code Removal Completed") end #: interface_names.e:303 msgid "Dead Code Removal Completed" msgstr "Удаление мёртвого кода завершено" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: section_debug: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Debug") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F10 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. P #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. J #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. L #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. H #: conf_interface_names.e:38 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:479 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:741 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:742 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:743 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:744 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:745 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:746 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:747 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:748 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:750 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:751 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:752 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:753 msgid "Debug" msgstr "debug" #. Source code: m_debug_all: !STRING = "Debug all" #: es_testing_tool_panel.e:1038 msgid "Debug all" msgstr "Отлаживать все" #. Source code: f_debug_button: !STRING = "Debug all tests in EiffelStudio" #: es_testing_tool_panel.e:1030 msgid "Debug all tests in EiffelStudio" msgstr "Отлаживать все тесты" #. Source code: m_debug_failing: !STRING = "Debug failing" #: es_testing_tool_panel.e:1039 msgid "Debug failing" msgstr "Отлаживать неудачные" #. Source code: m_debug_filtered: !STRING = "Debug filtered" #: es_testing_tool_panel.e:1040 msgid "Debug filtered" msgstr "Отлаживать отфильтрованные" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:5 msgid "Debug output evaluation" msgstr "Использование отладочного вывода" #. Source code: m_debug_selected: !STRING = "Debug selected" #: es_testing_tool_panel.e:1041 msgid "Debug selected" msgstr "Отлаживать выделенные" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:37 msgid "Debugged grid layout managed" msgstr "Управление расположением сетки отладки" #. Source code: f_dropped_references: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Debugged object dropped onto Objects tool") end #: interface_names.e:783 msgid "Debugged object dropped onto Objects tool" msgstr "Отлаживаемый объект, помещённый в панель объектов" #. Source code: b_Control_debuggee_object_storage: STRING_32 is do Result := locale.translation("Debuggee Object Storage") end #: interface_names.e:215 msgid "Debuggee Object Storage" msgstr "Память объектов отладчика" #. Source code: do Result := locale.translation ("Debuggee's active thread") end #: debugger_names.e:292 msgid "Debuggee's active thread" msgstr "Активный поток отлаживаемого приложения" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1000 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 50 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 500 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 100 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 500 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [EiffelStudio Dbg];cordbg;DbgCLR #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Up #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Down #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 150;150;150 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;76;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;173;Address;5;False;False;80; #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;150;Value;3;True;False;200;Type;4;True;False;80;Address;5;False;False;80; #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1;True;False;150;Expression;2;True;False;150;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;80;Address;5;True;False;200;Context #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:13 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:14 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:19 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:21 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:22 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:23 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:24 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:25 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:26 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:27 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:28 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:29 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:30 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:31 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:32 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:33 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:34 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:35 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:36 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:37 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:38 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:39 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:40 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:41 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:42 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:43 msgid "Debugger" msgstr "Отладчик" #. Source code: l_debugger_exception_message: STRING_32 is do Result := locale.translation("Debugger :: Exception message") end #: interface_names.e:1141 msgid "Debugger :: Exception message" msgstr "Отладчик :: Сообщение исключения" #. Source code: do Result := locale.translation ("Debugger environment closed%N") end #: debugger_names.e:139 msgid "Debugger environment closed\n" msgstr "Среда отладчика закрыта\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("Debugger environment started%N") end #: debugger_names.e:137 msgid "Debugger environment started\n" msgstr "Запущена среда отладки\n" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:23 msgid "Debugger location" msgstr "Размещение отладчика" #. Source code: t_title_debugger: !STRING = "Debugging" #: es_testing_tool_executor_widget.e:212 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" #. Source code: l_version_from: STRING_32 is do Result := locale.translation("Declared in class") end #: interface_names.e:1855 msgid "Declared in class" msgstr "Объявлено в классе" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99 msgid "Default class formatter index" msgstr "Индекс форматировщика класса по умолчанию" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:102 msgid "Default dependency formatter index" msgstr "Индекс форматировщика зависимости по умолчанию" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:102 msgid "Default dependency formatter that should be popped up automatically." msgstr "Форматировщик зависимостей по умолчанию, который должен всплывать автоматически." #. 50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:6 msgid "Default displayed string size" msgstr "Отображаемая длина строки по умолчанию" #. 500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:7 msgid "Default expanded view size" msgstr "Размер развёрнутого вида по умолчанию" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:100 msgid "Default feature formatter index" msgstr "Индекс форматировщика компонента по умолчанию" #. Source code: dialog_create_library_defaults: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Default libraries") end #: conf_interface_names.e:457 msgid "Default libraries" msgstr "Библиотеки по умолчанию" #. 100 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:8 msgid "Default maximum stack depth" msgstr "Максимальная глубина стека по умолчанию" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 msgid "Default name for a renamed feature." msgstr "Имя переименованного компонента по умолчанию." #. 100 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:8 msgid "Default number of call stack elements shown in Call Stack tool (-1 to show all of them)." msgstr "Число элементов стека вызовок, показываемое по умолчанию в панели стека вызовов (-1, чтобы показывать все)." #. 500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:7 msgid "Default number of displayed characters in the expanded view (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "Число символов, отображаемых по умолчанию в раскрытом виде (увеличение этого значения может замедлить отладку)." #. 50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:6 msgid "Default number of displayed characters of a STRING (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "Число отображаемых символов строк по умолчанию (увеличение этого значения может замедлить отладку)." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:31 msgid "Default number of watch tools." msgstr "Число панелей наблюдения по умолчанию." #. Source code: dialog_create_precompile_defaults: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Default precompiles") end #: conf_interface_names.e:464 msgid "Default precompiles" msgstr "Прекомпилированные модули по умолчанию." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:367 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 msgid "Deferred" msgstr "deferred" #. Source code: l_Deferreds: STRING_32 is do Result := locale.translation("Deferred features") end #: interface_names.e:1144 msgid "Deferred features" msgstr "Отложенные компоненты" #. Source code: t_subtitle: !STRING = "Define commands to run auto test" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:491 msgid "Define commands to run auto test" msgstr "Определить команды для запуска автоматического теста" #. Source code: l_Subquery: STRING_32 is do Result := locale.translation("Define new subquery") end #: interface_names.e:1482 msgid "Define new subquery" msgstr "Задать новый подзапрос" #. Source code: t_subtitle: STRING = "Define properties of new test class" #: es_test_wizard_new_class_window.e:420 msgid "Define properties of new test class" msgstr "Определить свойства нового класса теста" #. Source code: t_subtitle: STRING = "Define properties of new test routine" #: es_test_wizard_routine_window.e:628 msgid "Define properties of new test routine" msgstr "Определить свойства новой подпрограммы теста" #. Source code: f_quick_metric_definition: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Define quick metric (or drop a basic metric here as a template)") end #: eb_metric_names.e:237 msgid "Define quick metric (or drop a basic metric here as a template)" msgstr "Определить быструю метрику (или бросить простую метрику сюда как образец)" #. Source code: t_subtitle: STRING = "Define where new test routine will be created" #: es_test_wizard_class_window.e:393 msgid "Define where new test routine will be created" msgstr "Определить, где будет создан новый тест." #. Source code: t_metric_criterion_definition: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Definition:") end #: eb_metric_names.e:94 msgid "Definition:" msgstr "Определение:" #. Source code: d_Degree: STRING_32 is do Result := locale.translation("Degree:") end #: interface_names.e:295 msgid "Degree:" msgstr "Ступень:" #. 500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:9 msgid "Delay (in milliseconds) before clearing the stacks and objects grid. By tuning this value, you can reduce the potential flickering of the related grid." msgstr "Задержка (в миллисекундах) до очистки стеков и сетки объектов. Изменяя это значение, можно уменьшить мерцание сетки." #. 500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:9 msgid "Delay before cleaning objects grid" msgstr "Задержка перед очисткой сетки объектов" #. Source code: err_delayed_domain_item_appear: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Delayed domain item appears.") end #: eb_metric_names.e:1064 msgid "Delayed domain item appears." msgstr "Встречается отложенный элемент области." #. Source code: l_delayed_item: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Delayed item") end #: interface_names.e:1904 msgid "Delayed item" msgstr "Отложенный элемент" #. Source code: b_Delete_command: STRING_32 is do Result := locale.translation("Delete") end #: interface_names.e:61 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Delete Client Link '$1'") , [a_name]) #: interface_names.e:2237 msgid "Delete Client Link '$1'" msgstr "Удалить клиентскую связь '$1'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Delete Inheritance Link Between '$1' and '$2'"), [an_ancestor,a_descendant]) #: interface_names.e:2244 msgid "Delete Inheritance Link Between '$1' and '$2'" msgstr "Удалисть связь наследования между '$1' и '$2'" #. Source code: tt_delete_items: !STRING = "Delete all the selected [completed] items" #: es_error_list_tool_panel.e:1196 msgid "Delete all the selected [completed] items" msgstr "Удалить все выделенные [завершенные] элементы" #. Source code: f_delete_command: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Delete command") end #: eb_external_output_names.e:25 msgid "Delete command" msgstr "Удалить команду" #. Source code: f_diagram_delete_view: STRING_32 is do Result := locale.translation("Delete current view") end #: interface_names.e:441 msgid "Delete current view" msgstr "Удалить текущий вид" #. Source code: l_diagram_remove: STRING_32 is do Result := locale.translation("Delete graphical items") end #: interface_names.e:483 msgid "Delete graphical items" msgstr "Удалить графические элементы" #. Source code: l_diagram_delete: STRING_32 is do Result := locale.translation("Delete graphical items, remove code from system") end #: interface_names.e:430 msgid "Delete graphical items, remove code from system" msgstr "Удалить графические элементы, удалить код из системы" #. Source code: t_delete_selected_items: STRING_32 is do Result := locale.translation("Delete selected items in the list.") end #: interface_names.e:2068 msgid "Delete selected items in the list." msgstr "Удалить выделенные элементы в списке" #. Source code: f_del_row: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Delete selected row") end #: eb_metric_names.e:243 msgid "Delete selected row" msgstr "Удалить выделенную строку" #. Source code: t_Deleting_files: STRING_32 is do Result := locale.translation("Deleting Files") end #: interface_names.e:2069 msgid "Deleting Files" msgstr "Удаление файлов" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Denominator metric %"$1%" is not defined."), [a_denominator]) #: eb_metric_names.e:797 msgid "Denominator metric \"$1\" is not defined." msgstr "Метрика-знаменатель \"$1\" не определена." #. Source code: Result := locale.translation ("Denominator metric is missing.") #: eb_metric_names.e:536 msgid "Denominator metric is missing." msgstr "Отсутствует знаменатель метрики." #. Source code: cluster_dependencies_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dependencies") end #: conf_interface_names.e:255 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" #. Source code: l_Tab_dependency_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("Dependency") end #: interface_names.e:1911 msgid "Dependency" msgstr "Связи" #. Source code: l_dependency_displayer: STRING_32 do Result := locale.translation ("Dependency view") end #: interface_names.e:802 msgid "Dependency view" msgstr "Панель зависимостей" #. Source code: b_Descendant_time: STRING_32 is do Result := locale.translation("Descendant Time") end #: interface_names.e:62 msgid "Descendant Time" msgstr "Время потомков" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:89 msgid "Descendant depth" msgstr "Глубина потомков" #. Source code: l_descendant_of: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Descendant of ") end #: interface_names.e:1907 msgid "Descendant of " msgstr "Потомок" #. Source code: l_Routine_descendants: STRING_32 is do Result := locale.translation("Descendant versions") end #: interface_names.e:1438 msgid "Descendant versions" msgstr "Версии потомков" #. Source code: l_Descendants: STRING_32 is do Result := locale.translation("Descendants") end #: interface_names.e:1146 msgid "Descendants" msgstr "Потомки" #. Source code: system_description_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description") end #: conf_interface_names.e:64 msgid "Description" msgstr "Описание" #. Source code: external_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the external.") end #: conf_interface_names.e:166 msgid "Description of the external." msgstr "Описание внешнего элемента." #. Source code: group_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the group.") end #: conf_interface_names.e:225 msgid "Description of the group." msgstr "Описание группы." #. Source code: system_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the system.") end #: conf_interface_names.e:65 msgid "Description of the system." msgstr "Описание системы." #. Source code: target_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the target.") end #: conf_interface_names.e:80 msgid "Description of the target." msgstr "Описание задания." #. Source code: task_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the task.") end #: conf_interface_names.e:198 msgid "Description of the task." msgstr "Описание задачи." #. Source code: dialog_file_rule_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description:") end #: conf_interface_names.e:421 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #. Source code: t_deselect_all_history: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Deselect All") end #: eb_metric_names.e:158 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все отметки" #. Source code: t_deselect_all_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Deselect All Metrics") end #: eb_metric_names.e:123 msgid "Deselect All Metrics" msgstr "Снять отметки со всех метрик" #. Source code: t_deselect_integral_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Deselect Integral Metrics") end #: eb_metric_names.e:125 msgid "Deselect Integral Metrics" msgstr "Снять выделение с целочисленных метрик" #. Source code: t_deselect_recalculatable_history: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Deselect Recalculatable") end #: eb_metric_names.e:160 msgid "Deselect Recalculatable" msgstr "Снять отметки с перевычисляемых" #. Source code: f_deselect_all_history: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Deselect all history items") end #: eb_metric_names.e:154 msgid "Deselect all history items" msgstr "Снять отметки со всех элементов" #. Source code: f_deselect_recalculatable_history: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Deselect recalculatable history items") end #: eb_metric_names.e:156 msgid "Deselect recalculatable history items" msgstr "Снять отметки с перевычисляемых элементов" #. Source code: t_detail_result_tab: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Detailed Result") end #: eb_metric_names.e:48 msgid "Detailed Result" msgstr "Подробный результат" #. Source code: l_details: STRING_32 is do Result := locale.translation("Details") end #: interface_names.e:429 msgid "Details" msgstr "Подробности" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 20 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [new_tab_editor];new_window;current_editor;context;external #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Initialization;Access;Measurement;Comparison;Status report;Status setting;Cursor movement;Element change;Removal;Resizing;Transformation;Conversion;Duplication;Miscellaneous;Basic operations;Obsolete;Inapplicable;Implementation;* #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 20 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:188 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:191 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:192 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:194 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:195 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:196 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:197 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:198 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:199 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:201 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:202 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:203 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:204 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:205 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:206 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:207 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:208 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:209 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:210 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:211 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:212 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:213 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:214 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:215 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:216 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:217 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:218 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:219 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:220 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:221 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:222 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:223 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:224 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:225 msgid "Development window" msgstr "Окно разработки" #. Source code: l_Tab_diagram: STRING_32 is do Result := locale.translation("Diagram") end #: interface_names.e:1505 msgid "Diagram" msgstr "Диаграмма" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:44 msgid "Diagram background color" msgstr "Цвет фона диаграммы" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 17;3;80 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 204;204;253 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 234;234;234 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 69;166;11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 100;97;28 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 254;253;203 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 230;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;25;127 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 180;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;127;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 50 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. INTEGER;BOOLEAN;STRING;CHARACTER;REAL;DOUBLE #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:44 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:84 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:86 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:87 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:88 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:89 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:90 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:91 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:92 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:93 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:95 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "Diagram tool" msgstr "Диаграмма" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:90 msgid "Diagram toolbar layout" msgstr "Компоновка панели диаграмм" #. Source code: m_diagram_with: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Diagram with") end #: interface_names.e:925 msgid "Diagram with" msgstr "Диаграмма с" #. Source code: l_dialog_application: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dialog application") end #: interface_names.e:17 msgid "Dialog application" msgstr "Диалоговое приложение" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:135 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:136 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:137 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:138 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:139 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:140 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:141 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:142 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:143 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:145 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:146 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:147 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:148 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:149 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:150 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:151 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:152 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:153 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:154 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:155 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:156 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:157 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:158 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:159 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:160 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:161 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:162 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:163 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:164 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:165 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:166 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:167 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:168 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:169 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:171 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:172 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:173 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:174 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:175 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:176 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:177 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:178 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:179 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:180 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:181 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:182 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:183 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:184 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:185 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:186 msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" #. Source code: t_difference: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Difference") end #: eb_metric_names.e:41 msgid "Difference" msgstr "Разница" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Directory $1%Ndoes not exist."), [dir_name]) #: warning_messages.e:175 msgid "" "Directory $1\n" "does not exist." msgstr "" "Каталог $1\n" "не существует." #. Source code: e_directory_non_existent: STRING = "Directory $1 does not exists" #: es_test_wizard_new_class_window.e:435 msgid "Directory $1 does not exists" msgstr "Каталог $1 не существует" #. Source code: e_directory_not_writable: STRING = "Directory $1 is not writable" #: es_test_wizard_new_class_window.e:434 msgid "Directory $1 is not writable" msgstr "Каталог $1 не является записываемым" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:206 msgid "Directory of last browsed cluster." msgstr "Каталог последнего просмотренного кластера." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:170 msgid "Directory of last call stack saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого стека вызовов." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:171 msgid "Directory of last debugger exception saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения в отладчике." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:172 msgid "Directory of last diagram postscript file saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого файла диаграммы." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:166 msgid "Directory of last dynamic lib library opened." msgstr "Каталог последней открытой динамической библиотеки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:169 msgid "Directory of last dynamic lib saved." msgstr "Каталог последней сохранённой динамической библиотеки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:173 msgid "Directory of last exception saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:167 msgid "Directory of last file opened." msgstr "Каталог последнего открытого файла." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:176 msgid "Directory of last imported metric definition." msgstr "Каталог последнего импортированного определения метрики." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:168 msgid "Directory of last metric browse archive opened." msgstr "Каталог последнего открытого архива метрик." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:175 msgid "Directory of last profile result saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого результата профилирования." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:165 msgid "Directory of last project opened." msgstr "Каталог последнего открытого проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:174 msgid "Directory of last save file as saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого файла." #. Source code: group_eifgens_location_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Directory where the EIFGENs folder is.") end #: conf_interface_names.e:239 msgid "Directory where the EIFGENs folder is." msgstr "Каталог, в котором находится папка EIFGENs." #. Source code: task_working_directory_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Directory where the command will be executed.") end #: conf_interface_names.e:200 msgid "Directory where the command will be executed." msgstr "Каталог, где будет выполняться команда." #. Source code: b_Disable: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable") end #: interface_names.e:186 msgid "Disable" msgstr "Запретить" #. Source code: m_Dbg_assertion_checking_disable: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable Assertion Checking") end #: interface_names.e:405 msgid "Disable Assertion Checking" msgstr "Запретить проверку утверждений" #. Source code: Result := locale.translation ("Disable Auto Hide") #: docking_names.e:37 msgid "Disable Auto Hide" msgstr "Запретить автоматическое скрытие" #. Source code: b_Bkpt_disable: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable Breakpoints") end #: interface_names.e:154 msgid "Disable Breakpoints" msgstr "Запретить точки останова" #. Source code: m_Dbg_disable_catcall_console_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable Catcall Console Warning") end #: interface_names.e:411 msgid "Disable Catcall Console Warning" msgstr "Запретить предупреждение командной строки о CAT-вызовах" #. Source code: b_Disable_catcall_console_warnings: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Disable Catcall Console Warning?") end #: interface_names.e:234 msgid "Disable Catcall Console Warning?" msgstr "Запретить предупреждение командной строки о CAT-вызовах?" #. Source code: m_Dbg_disable_catcall_debugger_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable Catcall Debugger Warning") end #: interface_names.e:412 msgid "Disable Catcall Debugger Warning" msgstr "Запретить предупреждение отладчика о CAT-вызовах" #. Source code: b_Disable_catcall_debugger_warnings: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Disable Catcall Debugger Warning?") end #: interface_names.e:235 msgid "Disable Catcall Debugger Warning?" msgstr "Запретить предупреждение отладчика о CAT-вызовах?" #. Source code: b_Deactivate_execution_recording: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable Execution Recording") end #: interface_names.e:203 msgid "Disable Execution Recording" msgstr "Запретить запись выполнения" #. Source code: t_Diagram_disable_high_quality: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable High Quality") end #: interface_names.e:2289 msgid "Disable High Quality" msgstr "Запретить высокое качество." #. Source code: f_Disable_stop_points: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable all breakpoints") end #: interface_names.e:494 msgid "Disable all breakpoints" msgstr "Запретить все точки останова" #. Source code: b_Dbg_assertion_checking_disable: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable assertion checking") end #: interface_names.e:176 msgid "Disable assertion checking" msgstr "Запретить проверку утверждений" #. Source code: do Result := locale.translation ("Disable breakpoint") end #: debugger_names.e:236 msgid "Disable breakpoint" msgstr "Запретить точку останова" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:204 msgid "Disable graphical output." msgstr "Запретить графический вывод." #. Source code: e_Dbg_assertion_checking: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable or restore assertion checking handling during execution") end #: interface_names.e:2540 msgid "Disable or restore assertion checking handling during execution" msgstr "Запретить или восстановить проверку утверждений во время выполнения" #. Source code: e_Dbg_Ignore_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable stop at breakpoint (Execution ignores breakpoints).") end #: interface_names.e:2542 msgid "Disable stop at breakpoint (Execution ignores breakpoints)." msgstr "Запретить остановку на точках останова (Выполнение игнорирует точки останова)." #. Source code: b_bp_change_assertion_checking: STRING_32 is do Result := locale.translation("Disable/Restore Assertion Checking") end #: interface_names.e:223 msgid "Disable/Restore Assertion Checking" msgstr "Запретить/восстановить проверку утверждений" #. Source code: l_disabled: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Disabled") end #: interface_names.e:1818 msgid "Disabled" msgstr "Запрещено" #. Source code: b_Discard_assertions: STRING_32 is do Result := locale.translation("Discard Assertions") end #: interface_names.e:64 msgid "Discard Assertions" msgstr "Отбросить утвеждения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:186 msgid "Discard target scope customized formatter" msgstr "Удалить индивидуальный форматировщик выходной области" #. Source code: e_discover_melt: STRING_32 is do Result := locale.translation("Discover unreferenced externally added classes and recompile.") end #: interface_names.e:2509 msgid "Discover unreferenced externally added classes and recompile." msgstr "Обнаружить добавленные извне неизвестные классы и перекомпилировать." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:26 msgid "Disk location of last saved stack path information." msgstr "Местоположение на диске последней сохранённой информации о стеке." #. Source code: l_viewer_display_complete_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("Display Complete Object") end #: interface_names.e:1573 msgid "Display Complete Object" msgstr "Показывать объект целиком" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:5 msgid "Display DEBUG_OUTPUT.debug_output for objects whose base class inherits from DEBUG_OUTPUT." msgstr "Показывать DEBUG_OUTPUT.debug_output для объектов, чей базовый класс наследует DEBUG_OUTPUT." #. Source code: b_Display_Exception_Trace: STRING_32 is do Result := locale.translation("Display Exception Trace") end #: interface_names.e:65 msgid "Display Exception Trace" msgstr "Показывать трассу исключения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:154 msgid "Display New/Open project dialog at startup." msgstr "Показывать диалог создания/открытия проекта при запуске" #. Source code: f_show_to_do_message: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Display a message about how to deal with the metric definition error") end #: eb_metric_names.e:292 msgid "Display a message about how to deal with the metric definition error" msgstr "Показывать сообщение, как быть с ошибкой определения метрики" #. Source code: l_Display_call_stack_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation("Display a warning when the call stack depth reaches:") end #: interface_names.e:1187 msgid "Display a warning when the call stack depth reaches:" msgstr "Показывать предупреждение, когда глубина стека достигает:" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:10 msgid "Display agent details" msgstr "Показывать подробности агента" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:201 msgid "Display alias name ?" msgstr "Показывать имя псевдонима?" #. Source code: f_display_all_breakpoints_together: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Display all breakpoints together") end #: interface_names.e:336 msgid "Display all breakpoints together" msgstr "Показывать все точки останова вместе" #. Source code: e_Pretty_print: STRING_32 is do Result := locale.translation("Display an expanded view of objects") end #: interface_names.e:2504 msgid "Display an expanded view of objects" msgstr "Отображать объекты в раскрытом виде" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:202 msgid "Display assigner command ?" msgstr "Показывать команду присваивания?" #. Source code: f_display_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Display breakpoints separated by status") end #: interface_names.e:495 msgid "Display breakpoints separated by status" msgstr "Отображать точки останова, сгруппированные по состоянию" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:146 msgid "Display confirmation dialog before building a needed precompile." msgstr "Показывать диалог предупреждения перед созданием необходимого прекомпилированного модуля." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:145 msgid "Display confirmation dialog before converting an old project." msgstr "Показывать диалог предупреждения перед преобразованием старого проекта." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:147 msgid "Display confirmation dialog before deleting EIS entries." msgstr "Показывать диалог предупреждения перед удалением элементов ИСЭ." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:139 msgid "Display confirmation dialog for C compilation on finalize operation." msgstr "Показывать диалог предупреждения для компиляции C в окончательном варианте." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:140 msgid "Display confirmation dialog for C compilation on freeze operation." msgstr "Показывать диалог предупреждения для компиляции C в рабочем варианте." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:142 msgid "Display confirmation dialog for assertions on finalize operation." msgstr "Показывать диалог предупреждения для утверждений в окончательном варианте." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:149 msgid "Display confirmation dialog for finalizing a .NET precompiled library." msgstr "Показывать диалог предупреждения для окончательного варианта прекомпилированной библиотеки .NET." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:153 msgid "Display confirmation dialog for terminating an external command." msgstr "Показывать диалог предупреждения для прерывания внешней команды." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:152 msgid "Display confirmation dialog for terminating an ongoing C compilation while exiting EiffelStudio." msgstr "Показывать диалог предупреждения для прерывания идущей компиляции C при выходе EiffelStudio." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:151 msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilation of a finalize." msgstr "Показывать диалог предупреждения для прерывания окончательной компиляции C." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:150 msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilation of a freeze." msgstr "Показывать диалог предупреждения для прерывания рабочей компиляции C." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:186 msgid "Display confirmation dialog of discarding target scope customized formatter." msgstr "Показывать диалог предупреждения при удалении индивидуального форматировщика целевой области." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:143 msgid "Display confirmation dialog on clearing breakpoints." msgstr "Показывать диалог подтверждения при очистке точек останова." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:141 msgid "Display confirmation dialog on compilation when some files have not been saved." msgstr "Показывать диалог подтверждения при компиляции, когда некоторые файлы не были сохранены." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:135 msgid "Display confirmation dialog on execution." msgstr "Показывать диалог подтвеждения при выполнении." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:137 msgid "Display confirmation dialog on exit." msgstr "Показывать диалог подтверждения при выходе." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:138 msgid "Display confirmation dialog on replacing all." msgstr "Показывать диалог предупреждения при вызове \"Заменить все\"." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:136 msgid "Display confirmation dialog when applying debugger profiles." msgstr "Показывать диалог предупреждения при применении профилей отладчика." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144 msgid "Display confirmation dialog when starting the application without stopping at breakpoints." msgstr "Показывать диалог предупреждения при запуске приложения без остановок на точках останова." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:159 msgid "Display dialog before killing a debugged application and restarting a new one." msgstr "Показывать диалог перед принудительным завершением отлаживаемого приложения и запуском нового." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:158 msgid "Display dialog before killing a debugged application." msgstr "Показывать диалог перед принудительным завершением отлаживаемого приложения." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:160 msgid "Display dialog before removing a metric." msgstr "Показывать диалог перед удалением метрики." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:161 msgid "Display dialog before saving a metric." msgstr "Показывать диалог перед сохранением метрики." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:156 msgid "Display dialog that warns that homonym format can take a long time." msgstr "Показывать диалог предупреждения, что формирование списка омонимов может занять много времени." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:148 msgid "Display dialog that warns that text is being loaded and is not editable or clickable." msgstr "Показывать диалог предупреждения, что текст загружается и не доступен для редактирования и манипуляций." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:157 msgid "Display dialog when an application is running and a compilation is launched." msgstr "Показывать диалог, когда приложение выполняется и запускается компиляция." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:162 msgid "Display dialog when editing the same class in two development windows." msgstr "Показывать диалог при редактировании одного и того же класса в двух окнах разработки." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:163 msgid "Display dialog while running an external command." msgstr "Показывать диалог при выполнении внешней команды." #. Source code: f_display_history_in_tree_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Display history in tree view?") end #: eb_metric_names.e:144 msgid "Display history in tree view?" msgstr "Показывать историю иерархически?" #. Source code: do Result := locale.translation ("Display information") end #: debugger_names.e:205 msgid "Display information" msgstr "Показывать информацию" #. Source code: e_Display_system_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("Display information concerning current system") end #: interface_names.e:2477 msgid "Display information concerning current system" msgstr "Показать информацию о текущей системе" #. Source code: l_More_items: STRING_32 is do Result := locale.translation("Display limit reached") end #: interface_names.e:1328 msgid "Display limit reached" msgstr "Достигнуто ограничение отображения" #. Source code: option_trace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Display name of all called features during execution?") end #: conf_interface_names.e:296 msgid "Display name of all called features during execution?" msgstr "Показывать имена всех компонентов, вызванных во время выполнения?" #. Source code: l_formatter_filter_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("Display non visible items?") end #: interface_names.e:808 msgid "Display non visible items?" msgstr "Показывать невидимые элементы?" #. Source code: l_Switch_num_format_desc: STRING_32 is do Result := locale.translation("Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating") end #: interface_names.e:1485 msgid "Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating" msgstr "Показывать численные значения в шестнадцатеричной или десятичной нотации." #. Source code: do Result := locale.translation ("Display parameters") end #: debugger_names.e:260 msgid "Display parameters" msgstr "Показывать параметры" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:105 msgid "Display percentage for ratio" msgstr "Показывать процент для отношения" #. Source code: f_display_in_percentage: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)") end #: eb_metric_names.e:284 msgid "Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)" msgstr "Отображать результат в процентах? (Применимо только к относительным метрикам)" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:200 msgid "Display signature ?" msgstr "Показывать сигнатуру?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:19 msgid "Display the base type of an object if enabled, otherwise just the base class (disabling it might speed up debugging). e.g: might display ARRAY [STRING] if True but will just display ARRAY if False." msgstr "Показывать базовый тип объекта, если включено, иначе показывать только базовый класс (это может ускорить отладку). Например, будет показывать ARRAY [STRING], если Да, но только ARRAY, если Нет." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:155 msgid "Display warning dialog when changing resources that require you to restart EiffeStudio before they become effective." msgstr "Показывать предупреждающий диалог при смене ресурсов, которые требуют перезагрузки EiffelStudio до того, как они вступят в силу." #. Source code: l_display: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Display?") end #: interface_names.e:704 msgid "Display?" msgstr "Показывать?" #. Source code: m_displayed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Displayed") end #: interface_names.e:924 msgid "Displayed" msgstr "Отображаемые" #. Source code: Result := locale.translation ("Displayed buttons") #: docking_names.e:129 msgid "Displayed buttons" msgstr "Отображаемые кнопки" #. Source code: l_displayed_in: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Displayed in") end #: interface_names.e:701 msgid "Displayed in" msgstr "Показывается в" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Divehi"), "dv") #: locale_names.e:40 msgid "Divehi" msgstr "Мальдивский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Divehi (Maldives)"), "dv_mv") #: locale_names.e:187 msgid "Divehi (Maldives)" msgstr "Мальдивский (Мальдивы)" #. Source code: err_divided_by_zero: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Divided by 0") end #: eb_metric_names.e:1165 msgid "Divided by 0" msgstr "Деление на 0" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:353 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 msgid "Do" msgstr "do" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:244 msgid "Do features of class ANY appear in the feature call complete window?" msgstr "Компоненты ANY появляются в окне автозавершения?" #. Source code: l_Dont_ask_me_again: STRING_32 is do Result := locale.translation("Do not ask me again") end #: interface_names.e:1190 msgid "Do not ask me again" msgstr "Больше не спрашивать" #. Source code: l_Do_not_detect_stack_overflows: STRING_32 is do Result := locale.translation("Do not detect stack overflows") end #: interface_names.e:1191 msgid "Do not detect stack overflows" msgstr "Не отслеживать переполнение стека" #. Source code: l_Do_not_show_again: STRING_32 is do Result := locale.translation("Do not show again") end #: interface_names.e:1192 msgid "Do not show again" msgstr "Больше не показывать" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:24 msgid "Do not show the dialog that asks if a compilation should be started before running the debug if there where changes in classes." msgstr "Не показывать диалог, спрашивающий, надо ли запускать компиляцию перед отладкой, если были изменения в классах." #. Source code: b_do_nothing: STRING_32 is do Result := locale.translation("Do nothing") end #: interface_names.e:66 msgid "Do nothing" msgstr "Нет действия" #. Source code: l_Diagram_delete_view_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Do you really want to delete current view?") end #: interface_names.e:1155 msgid "Do you really want to delete current view?" msgstr "Вы действительно хотите удалить текущий вид?" #. Source code: l_Diagram_reset_view_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Do you really want to reset current view?") end #: interface_names.e:1156 msgid "Do you really want to reset current view?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить текущий вид?" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Do you want to [$1:remove] or [$2:use] current print message ?"), [a_1, a_2]) end #: debugger_names.e:128 msgid "Do you want to [$1:remove] or [$2:use] current print message ?" msgstr "Хотите [$1:удалить] или [$2:использовать] текущее печатаемое сообщение?" #. Source code: w_Compile_before_debug: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Do you want to compile before executing?") end #: warning_messages.e:272 msgid "Do you want to compile before executing?" msgstr "Хотите скомпилировать перед выполнением?" #. Source code: w_Save_before_closing: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Do you want to save your changes%N% #: warning_messages.e:1010 msgid "" "Do you want to save your changes\n" "before closing the window?" msgstr "" "Хотите сохранить изменения\n" "перед закрытием окна?" #. Source code: want_to_update_new_compiler: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Do you want to update to new version of compiler?") end #: ewb_names.e:32 msgid "Do you want to update to new version of compiler?" msgstr "Вы хотите обновить на новую версию компилятора?" #. Source code: m_docking_lock: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Docking Lock") end #: interface_names.e:926 msgid "Docking Lock" msgstr "Блокировка стыковки" #. Source code: d_Documentation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Documentation") end #: interface_names.e:296 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:569 msgid "Does a quadruple click select the entire document?" msgstr "Четверной щелчок выделяет весь документ?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:243 msgid "Does completion change the first character of onces and constants with an upper case character?" msgstr "Завершение изменяет первую букву однократных компонентов и констант на заглавную?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:247 msgid "Does completion list show disambiguated name?" msgstr "Список завершения показывает имя с разрешённой неоднозначностью?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:245 msgid "Does completion list show feature signatures?" msgstr "Список завершения показывает сигнатуры компонентов," #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:248 msgid "Does completion list show obsolete items?" msgstr "Список завершения показывает устаревшие элементы?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:246 msgid "Does completion list show query return type?" msgstr "Список завершения показывает тип, возвращаемый запросом?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:567 msgid "Does mouse wheel scroll documents a page at a time (If True, it overrides Mouse Wheel Scroll Size)?" msgstr "Колесо прокрутки пролистывает страницу за раз? (Если Да, это переопределяет величину прокрутки колеса прокрутки.)" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:560 msgid "Does text cursor blink?" msgstr "Текстовый курсор мигает?" #. Source code: task_succeed_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Does this task have to finish successful for the compilation to continue?") end #: conf_interface_names.e:202 msgid "Does this task have to finish successful for the compilation to continue?" msgstr "Должна ли эта задача завершиться успешно, чтобы компиляция продолжилась?" #. Source code: err_domain_missing: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Domain is missing.") end #: eb_metric_names.e:1052 msgid "Domain is missing." msgstr "Входная область отсутствует." #. Source code: Result := locale.translation ("Domain item id is missing.") #: eb_metric_names.e:668 msgid "Domain item id is missing." msgstr "Отсутствует идентификатор элемента области." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Domain item type %"$1%" is invalid."), [a_type]) #: eb_metric_names.e:686 msgid "Domain item type \"$1\" is invalid." msgstr "Тип \"$1\" элемента входной области недопустим." #. Source code: Result := locale.translation ("Domain item type is missing.") #: eb_metric_names.e:676 msgid "Domain item type is missing." msgstr "Отсутствует тип элемента области." #. Source code: l_domain_displayer: STRING_32 do Result := locale.translation ("Domain view") end #: interface_names.e:803 msgid "Domain view" msgstr "Окн области" #. Source code: l_discard_target_scope_customized_formatter: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Don't ask me again and discard%Nunsaved target scope customized formatters.") end #: interface_names.e:1979 msgid "" "Don't ask me again and discard\n" "unsaved target scope customized formatters." msgstr "" "Больше не спрашивать и отбрасывать\n" "несохранённые собственные форматировщики целевой области." #. Source code: l_Done: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Done") end #: interface_names.e:18 msgid "Done" msgstr "Готово" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:25 msgid "Dotnet" msgstr ".NET" #. [EiffelStudio Dbg];cordbg;DbgCLR #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:11 msgid "Dotnet debugger" msgstr "Отладчик .NET" #. Source code: f_go_to_first_occurrence: STRING_32 is do Result := locale.translation("Double click to go to first occurrence") end #: interface_names.e:687 msgid "Double click to go to first occurrence" msgstr "Щёлкните дважды для перехода на первое вхождение" #. Source code: f_double_click_to_go_to_result_panel: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Double click to go to result panel") end #: eb_metric_names.e:152 msgid "Double click to go to result panel" msgstr "Щёлкните дважды, чтобы перейти в панель результатов" #. Source code: w_dbg_double_click_to_refresh_call_stack: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Double click to refresh call stack") end #: warning_messages.e:337 msgid "Double click to refresh call stack" msgstr "Щёлкните дважды, чтобы обновить стек вызовов" #. Source code: l_exception_double_click_text: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Double click to see Exception or Ctrl-C to copy to clipboard") end #: interface_names.e:1219 msgid "Double click to see Exception or Ctrl-C to copy to clipboard" msgstr "Щёлкните дважды, чтобы посмотреть исключение, или нажмите Ctrl-C, чтобы скопировать в буфер обмена" #. Source code: Result := locale.translation ("Down") #: docking_names.e:153 msgid "Down" msgstr "Вниз" #. Source code: e_open_c_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor.") end #: interface_names.e:2548 msgid "Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor." msgstr "Бросьте сюда класс/компонент, чтобы открыть соответствующие C файл/функцию во внешнем редакторе." #. Source code: t_drop_program_elements: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Drop target/group/class/feature here") end #: eb_metric_names.e:358 msgid "Drop target/group/class/feature here" msgstr "Бросьте сюда задание/группу/класс/компонент" #. Source code: l_Dropped_references: STRING_32 is do Result := locale.translation("Dropped references") end #: interface_names.e:1193 msgid "Dropped references" msgstr "Брошенные ссылки" #. Source code: t_Dummy: STRING_32 is do Result := locale.translation("Dummy") end #: interface_names.e:2070 msgid "Dummy" msgstr "Заглушка" #. Source code: b_duplicate: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Duplicate") end #: interface_names.e:180 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Duplicated metric name %"$1%" in metric definition."), [a_metric_name]) #: eb_metric_names.e:520 msgid "Duplicated metric name \"$1\" in metric definition." msgstr "Задублированное имя метрики \"$1\" в определении метрики." #. Source code: b_timeout: !STRING = "Duration (minutes)" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:493 msgid "Duration (minutes)" msgstr "Продолжительность (минуты)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dutch"), "nl") #: locale_names.e:92 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dutch (Belgium)"), "nl_be") #: locale_names.e:285 msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Голландский (Бельгия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dutch (Netherlands)"), "nl_nl") #: locale_names.e:286 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Голландский (Нидерланды)" #. Source code: m_Debug_dynamic_eval: STRING_32 is do Result := locale.translation("Dynamic Feature Evaluation") end #: interface_names.e:418 msgid "Dynamic Feature Evaluation" msgstr "Динамическое вычисление компонента" #. Source code: t_Dynamic_lib_window: STRING_32 is do Result := locale.translation("Dynamic Library Builder") end #: interface_names.e:2071 msgid "Dynamic Library Builder" msgstr "Построитель динамической библиотеки" #. Source code: target_dynamic_runtime_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dynamic Runtime") end #: conf_interface_names.e:118 msgid "Dynamic Runtime" msgstr "Динамическая система времени выполнения" #. Source code: f_Debug_dynamic_eval: STRING_32 is do Result := locale.translation("Dynamic feature evaluation") end #: interface_names.e:417 msgid "Dynamic feature evaluation" msgstr "Динамическое вычисление компонента" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:615 msgid "Dynamic library window height" msgstr "Высота окна динамичеких библиотек" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:614 msgid "Dynamic library window width" msgstr "Ширина окна динамических библиотек" #. Source code: dial_cond_dynamic_runtime: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dynamic runtime") end #: conf_interface_names.e:400 msgid "Dynamic runtime" msgstr "Динамическая система времени выполнения" #. Source code: l_Dll_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dynamic-Link Library") end #: interface_names.e:34 msgid "Dynamic-Link Library" msgstr "Динамически подгружаемая библиотека (DLL)" #. Source code: m_Edit_condition: STRING_32 is do Result := locale.translation("E&dit Condition") end #: interface_names.e:857 msgid "E&dit Condition" msgstr "Изм&енить условие" #. Source code: m_Debug_block: STRING_32 is do Result := locale.translation("E&mbed in %"Debug...%"%TCtrl+D") end #: interface_names.e:498 msgid "E&mbed in \"Debug...\"\tCtrl+D" msgstr "Заключить в \"&debug...\"\tCtrl+D" #. Source code: m_Debug: STRING_32 is do Result := locale.translation("E&xecution") end #: interface_names.e:852 msgid "E&xecution" msgstr "В&ыполнение" #. Source code: m_Exit_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("E&xit") end #: interface_names.e:511 msgid "E&xit" msgstr "&Выход" #. Source code: m_Export_XMI: STRING_32 is do Result := locale.translation("E&xport XMI...") end #: interface_names.e:515 msgid "E&xport XMI..." msgstr "Экспорт &XMI..." #. Source code: m_Showexternals: STRING_32 is do Result := locale.translation("E&xternals") end #: interface_names.e:653 msgid "E&xternals" msgstr "&Внешние" #. Source code: m_Open_eac_browser: STRING_32 is do Result := locale.translation("EAC Browser") end #: interface_names.e:885 msgid "EAC Browser" msgstr "Обозреватель EAC" #. Source code: group_eifgens_location_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("EIFGENs location") end #: conf_interface_names.e:238 msgid "EIFGENs location" msgstr "Расположение EIFGENs" #. Source code: l_error_occurred: STRING_32 is do Result := locale.translation ("ERROR OCCURRED: %N") end #: interface_names.e:1828 msgid "ERROR OCCURRED: \n" msgstr "ПРОИЗОШЛА ОШИБКА: \n" #. Source code: l_expression_capital: STRING_32 is do Result := locale.translation ("EXPRESSION: ") end #: interface_names.e:1817 msgid "EXPRESSION: " msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ: " #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Ed&it Contracts for '$1'"), [a_name]) end #: interface_names.e:760 msgid "Ed&it Contracts for '$1'" msgstr "&Редактировать контракты для '$1'" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Ed&it Invariants for '$1'"), [a_name]) end #: interface_names.e:762 msgid "Ed&it Invariants for '$1'" msgstr "&Редактировать инварианты для '$1'" #. Source code: b_Edit_ace: STRING_32 is do Result := locale.translation("Edit") end #: interface_names.e:68 msgid "Edit" msgstr "Правка" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Edit $1"), [a_name]) #: interface_names.e:2339 msgid "Edit $1" msgstr "Редактировать $1" #. Source code: menu_edit_config: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Edit Configuration") end #: conf_interface_names.e:52 msgid "Edit Configuration" msgstr "Редактировать конфигурацию" #. Source code: l_edit_contracts: !STRING = "Edit Contracts..." #: es_contract_viewer_widget.e:432 msgid "Edit Contracts..." msgstr "Редактировать контракты..." #. Source code: m_Edit_execution_parameters: STRING_32 do Result := locale.translation("Edit Execution Parameters") end #: interface_names.e:858 msgid "Edit Execution Parameters" msgstr "Редактировать параметры выполнения" #. Source code: t_Edit_expression: STRING_32 is do Result := locale.translation("Edit Expression") end #: interface_names.e:2099 msgid "Edit Expression" msgstr "Редактировать выражение" #. Source code: m_objects_tool_layout_editor_title: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Edit Layout") end #: interface_names.e:573 msgid "Edit Layout" msgstr "Редактировать компоновку" #. Source code: library_edit_configuration: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Edit Library Configuration") end #: conf_interface_names.e:247 msgid "Edit Library Configuration" msgstr "Редактировать конфигурацию библиотеки" #. Source code: m_Debug_edit_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("Edit Object Content") end #: interface_names.e:416 msgid "Edit Object Content" msgstr "Редактировать содержимое объекта" #. Source code: f_Debug_edit_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("Edit Object content") end #: interface_names.e:415 msgid "Edit Object content" msgstr "Редактировать содержимое объекта" #. Source code: l_edit_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("Edit Project") end #: interface_names.e:1199 msgid "Edit Project" msgstr "Редактировать проект" #. Source code: l_edit_text: STRING_32 is do Result := locale.translation("Edit Text") end #: interface_names.e:1200 msgid "Edit Text" msgstr "Редактировать текст" #. Source code: f_edit_cmd_detail_button: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Edit command") end #: eb_external_output_names.e:23 msgid "Edit command" msgstr "Редактировать команду" #. Source code: dialog_file_rule_edit_condition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Edit condition") end #: conf_interface_names.e:423 msgid "Edit condition" msgstr "Редактировать условие" #. Source code: t_contract_edit_selected: STRING_32 do Result := locale.translation ("Edit selected contract") end #: interface_names.e:2370 msgid "Edit selected contract" msgstr "Редактировать выбранный контракт" #. Source code: e_Edit_exported_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Edit the properties of the selected feature") end #: interface_names.e:2479 msgid "Edit the properties of the selected feature" msgstr "Редактировать свойства выбранного компонента" #. Source code: e_Edit_expression: STRING_32 is do Result := locale.translation("Edit the selected expression") end #: interface_names.e:2480 msgid "Edit the selected expression" msgstr "Редактировать выбранное выражение" #. Source code: b_Edit_command: STRING_32 is do Result := locale.translation("Edit...") end #: interface_names.e:69 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: t_Editor: STRING_32 is do Result := locale.translation("Editor") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 166;137;149 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 145;86;84 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 200;64;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-regular-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-bold-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 192;192;192 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 236;233;216 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. NumPad - #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. NumPad * #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. H #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. L #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. K #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. K #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. D #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. G #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-bold-9-sans #: interface_names.e:2325 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:230 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:234 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:235 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:236 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:237 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:238 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:239 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:240 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:241 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:243 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:244 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:245 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:246 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:247 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:248 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:249 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:250 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:251 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:252 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:253 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:254 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:278 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:280 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:281 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:282 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:283 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:290 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:297 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:304 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:311 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:318 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:325 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:332 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:339 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:346 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:353 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:360 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:367 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:374 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:381 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:388 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:395 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:402 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:409 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:416 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:423 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:430 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:437 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:444 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:451 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:458 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:465 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:472 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:479 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:486 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:493 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:507 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:514 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:521 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:528 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:535 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:542 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:549 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:556 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:559 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:560 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:561 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:562 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:563 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:564 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:565 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:566 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:567 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:568 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:569 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:570 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:571 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:572 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:573 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:593 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:594 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:595 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:596 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:597 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:598 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:599 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:660 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:661 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:662 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:663 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:664 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:665 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:666 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:667 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:668 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:669 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:670 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:671 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:672 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:673 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:674 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:675 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:676 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:677 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:678 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:679 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:680 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:681 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:10 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. Source code: Result := locale.translation ("Editor Area") #: docking_names.e:207 msgid "Editor Area" msgstr "Область редактора" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-regular-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:561 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:8 msgid "Editor font" msgstr "Шрифт редактора" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:562 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:9 msgid "Editor header font." msgstr "Шрифт заголовка редактора." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 166;137;149 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 145;86;84 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 200;64;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:230 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:234 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:235 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:236 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:237 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:238 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:239 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:240 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:241 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:243 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:244 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:245 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:246 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:247 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:248 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:249 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:250 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:251 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:252 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:253 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:254 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:278 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:280 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:281 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:282 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:283 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:290 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:297 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:304 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:311 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:318 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:325 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:332 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:339 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:346 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:353 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:360 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:367 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:374 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:381 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:388 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:395 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:402 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:409 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:416 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:423 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:430 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:437 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:444 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:451 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:458 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:465 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:472 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:479 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:486 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:493 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:507 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:514 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:521 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:528 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:535 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:542 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:549 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:556 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:2 msgid "Eiffel" msgstr "Эйфель" #. Source code: l_eiffel_class: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Eiffel Class") end #: interface_names.e:1201 msgid "Eiffel Class" msgstr "Класс в Эйфеле" #. Source code: l_eiffel_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Eiffel Cluster") end #: interface_names.e:1202 msgid "Eiffel Cluster" msgstr "Кластер в Эйфеле" #. Source code: e_Compilation_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Eiffel Compilation Failed") end #: interface_names.e:2439 msgid "Eiffel Compilation Failed" msgstr "Компиляция Эйфель-кода не удалась" #. Source code: e_Compilation_succeeded: STRING_32 is do Result := locale.translation("Eiffel Compilation Succeeded") end #: interface_names.e:2440 msgid "Eiffel Compilation Succeeded" msgstr "Компиляция Эйфеля успешно завершена" #. Source code: l_eiffel_conf_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Eiffel Configuration Files (*.ecf)") end #: interface_names.e:26 msgid "Eiffel Configuration Files (*.ecf)" msgstr "Файл конфигурации Эйфеля (*.ecf)" #. Source code: b_Eiffel_features: STRING_32 is do Result := locale.translation("Eiffel Features") end #: interface_names.e:70 msgid "Eiffel Features" msgstr "Компоненты Эйфеля" #. Source code: e_empty_class_name: STRING = "Eiffel class names can not be empty." #: es_class_name_validator.e:54 msgid "Eiffel class names can not be empty." msgstr "Имена классов не могут быть пустыми." #. Source code: e_factory_not_available: STRING = "Eiffel test factory currently not available" #: es_test_wizard_final_window.e:93 msgid "Eiffel test factory currently not available" msgstr "Фабрика тестов в настоящий момент недоступна" #. Source code: l_eiffelstudio: STRING_32 is do Result := locale.translation ("EiffelStudio") end #: interface_names.e:1976 msgid "EiffelStudio" msgstr "EiffelStudio" #. Source code: t_eiffelstudio_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("EiffelStudio Error") end #: interface_names.e:2353 msgid "EiffelStudio Error" msgstr "Ошибка EiffelStudio" #. Source code: t_eiffelstudio_info: STRING_32 is do Result := locale.translation ("EiffelStudio Information") end #: interface_names.e:2356 msgid "EiffelStudio Information" msgstr "Информация EiffelStudio" #. Source code: t_eiffelstudio_question: STRING_32 is do Result := locale.translation ("EiffelStudio Question") end #: interface_names.e:2355 msgid "EiffelStudio Question" msgstr "Вопрос EiffelStudio" #. Source code: t_eiffelstudio_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation ("EiffelStudio Warning") end #: interface_names.e:2354 msgid "EiffelStudio Warning" msgstr "Предупреждение EiffelStudio" #. 7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:690 msgid "Eighth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №8." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:607 msgid "Eighth external command." msgstr "Восьмая внешняя команда." #. Source code: do Result := locale.translation ("Either the root class name or the creation routine name (or both of them) that you have specified%N% #: interface_names.e:102 msgid "" "Either the root class name or the creation routine name (or both of them) that you have specified\n" "does not conform the lace specification.\n" "\n" "A valid Eiffel name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose valid Eiffel names." msgstr "" "Либо имя корневого класса, либо имя процедуры создания(или и то и другое) не соответствует спецификации LACE.\n" "\n" "Допустимое имя Эйфеля непусто и содержит только буквы,\n" "цифры и подчёркивания. Первый символ должен быть буквой.\n" "\n" "Нажмите Назад и укажите правильные имена." #. Source code: w_element_expected_not_found (a_name: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Element $1 expected but not found."), [a_name]) end; #: warning_messages.e:1113 msgid "Element $1 expected but not found." msgstr "Ожидаемый элемент $1 не обнаружен." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:430 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 msgid "Else" msgstr "else" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:423 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 msgid "Elseif" msgstr "elseif" #. D #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:680 msgid "Embed current line in debug clause" msgstr "Заключить текущую строку в инструкцию debug" #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:679 msgid "Embed current line in if clause." msgstr "Заключить текущую строку в инструкцию if" #. D #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:680 msgid "Embed debug clause" msgstr "Заключить в инструкцию debug" #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:679 msgid "Embed if clause" msgstr "Заключить в инструкцию debug" #. Source code: t_Empty_creation_routine_external_name_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Empty Creation Routine .NET Name Error") end #: interface_names.e:146 msgid "Empty Creation Routine .NET Name Error" msgstr "Ошибка имени процедуры создания .NET: пустое имя" #. Source code: t_Empty_development_window: STRING_32 is do Result := locale.translation("Empty Development Tool") end #: interface_names.e:2151 msgid "Empty Development Tool" msgstr "Пустое окно разработки" #. Source code: t_Empty_root_class_external_name_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Empty Root Class .NET Name Error") end #: interface_names.e:147 msgid "Empty Root Class .NET Name Error" msgstr "Ошибка пустого имени корневого класса .NET" #. Source code: b_Bkpt_enable: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enable Breakpoints") end #: interface_names.e:153 msgid "Enable Breakpoints" msgstr "Разрешить точки останова" #. Source code: t_Diagram_enable_high_quality: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enable High Quality") end #: interface_names.e:2290 msgid "Enable High Quality" msgstr "Разрешить высокое качество" #. Source code: b_enable_profiles: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enable Profiles") end #: interface_names.e:163 msgid "Enable Profiles" msgstr "Разрешит профили" #. Source code: l_viewer_enable_word_wrapping: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enable Word Wrapping") end #: interface_names.e:1575 msgid "Enable Word Wrapping" msgstr "Разрешить перенос слов" #. Source code: f_Enable_stop_points: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enable all breakpoints") end #: interface_names.e:504 msgid "Enable all breakpoints" msgstr "Разрешить все точки останова" #. Source code: t_auto_expressions: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enable auto expressions ?%N(add contextual symbols automatically)") end #: interface_names.e:341 msgid "" "Enable auto expressions ?\n" "(add contextual symbols automatically)" msgstr "" "Разрешить автоматические выражения?\n" "(добавлять контекстные символы автоматически)" #. Source code: t_auto_sweeping_the_system: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Enable auto-sweeping the system for information?") end #: interface_names.e:342 msgid "Enable auto-sweeping the system for information?" msgstr "Разрешить автоматическое сканирование системы на наличие информационных тегов?" #. Source code: b_benchmark: !STRING = "Enable benchmarking" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:496 msgid "Enable benchmarking" msgstr "Разрешить сбор данных" #. Source code: do Result := locale.translation ("Enable breakpoint") end #: debugger_names.e:234 msgid "Enable breakpoint" msgstr "Разрешить точку останова" #. Source code: e_Dbg_stop_at_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enable stop at breakpoint (Execution stops when a breakpoint is reached).") end #: interface_names.e:2541 msgid "Enable stop at breakpoint (Execution stops when a breakpoint is reached)." msgstr "Разрешить остановку на точках останова (Выполнение останавливается, когда достигнута точка останова)." #. Source code: b_bp_enable_disable_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enable/Disable Breakpoints") end #: interface_names.e:220 msgid "Enable/Disable Breakpoints" msgstr "Разрешить/запретить точки останова" #. Source code: e_Toggle_state_of_expressions: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enable/Disable expressions") end #: interface_names.e:2532 msgid "Enable/Disable expressions" msgstr "Разрешить/запретить выражения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:37 msgid "Enable/Disable the layout management for the debugged values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "Разрешить/запретить управление расположением значений в отладчике (сохранять значение развёрнутым или нет, подсвечивать ли различия)." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:36 msgid "Enable/Disable the layout management for the stack values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "Разрешить/запретить управление расположением значений стека (сохранять значение развёрнутым или нет, подсвечивать ли различия)." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:38 msgid "Enable/Disable the layout management for the watches expressions (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "Разрешить/запретить управление расположением наблюдаемых выражений (сохранять значение развёрнутым или нет, подсвечивать ли различия)." #. Source code: option_debug_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enabled") end #: conf_interface_names.e:306 msgid "Enabled" msgstr "Разрешено" #. Source code: l_enabled: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Enabled?") end #: eb_metric_names.e:190 msgid "Enabled?" msgstr "Разрешено?" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:556 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 msgid "End" msgstr "end" #. Source code: target_check_vape_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enforce VAPE validity constraint?") end #: conf_interface_names.e:109 msgid "Enforce VAPE validity constraint?" msgstr "Проверять ограничение правила VAPE?" #. Source code: target_enforce_unique_class_names_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enforce all class names to be system wide unique?") end #: conf_interface_names.e:121 msgid "Enforce all class names to be system wide unique?" msgstr "Требовать, чтобы все имена классов были уникальны в системе?" #. Source code: target_enforce_unique_class_names_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enforce unique class names") end #: conf_interface_names.e:120 msgid "Enforce unique class names" msgstr "Обеспечивать уникальность имён классов" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English"), "en") #: locale_names.e:42 msgid "English" msgstr "Английский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Australia)"), "en_au") #: locale_names.e:190 msgid "English (Australia)" msgstr "Английский (Австралия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Belize)"), "en_bz") #: locale_names.e:191 msgid "English (Belize)" msgstr "Английский (Белиз)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Canada)"), "en_ca") #: locale_names.e:192 msgid "English (Canada)" msgstr "Английский (Канада)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Caribbean)"), "en_029") #: locale_names.e:189 msgid "English (Caribbean)" msgstr "Английский (Вест-Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (India)"), "en_in") #: locale_names.e:196 msgid "English (India)" msgstr "Английский (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Ireland)"), "en_ie") #: locale_names.e:195 msgid "English (Ireland)" msgstr "Английский (Ирландия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Jamaica)"), "en_jm") #: locale_names.e:197 msgid "English (Jamaica)" msgstr "Английский (Ямайка)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Malaysia)"), "en_my") #: locale_names.e:198 msgid "English (Malaysia)" msgstr "Английский (Малайзия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (New Zealand)"), "en_nz") #: locale_names.e:199 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английский (Новая Зеландия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Philippines)"), "en_ph") #: locale_names.e:200 msgid "English (Philippines)" msgstr "Английский (Филипины)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Singapore)"), "en_sg") #: locale_names.e:201 msgid "English (Singapore)" msgstr "Английский (Сингапур)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (South Africa)"), "en_za") #: locale_names.e:204 msgid "English (South Africa)" msgstr "Английский (Южная Африка)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Trinidad and Tobago)"), "en_tt") #: locale_names.e:202 msgid "English (Trinidad and Tobago)" msgstr "Английский (Тринидад и Тобаго)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (United Kingdom)"), "en_gb") #: locale_names.e:194 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Английский (Великобритания)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (United States)"), "en_us") #: locale_names.e:203 msgid "English (United States)" msgstr "Английский (США)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Zimbabwe)"), "en_zw") #: locale_names.e:205 msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Английский (Зимбабве)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_ensure_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Ensure") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:282 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:388 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 msgid "Ensure" msgstr "ensure" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:395 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 msgid "Ensure then" msgstr "ensure then" #. Source code: t_Enter_condition: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enter Condition") end #: interface_names.e:2073 msgid "Enter Condition" msgstr "Введите условие" #. Source code: enter_location_for_new_project: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Enter location for new project: ") end #: ewb_names.e:40 msgid "Enter location for new project: " msgstr "Укажите расположение нового проекта: " #. Source code: do Result := locale.translation ("Enter message: ") end #: debugger_names.e:246 msgid "Enter message: " msgstr "Ввести сообщение: " #. Source code: enter_name_for_configuration_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Enter name for configuration file: ") end #: ewb_names.e:33 msgid "Enter name for configuration file: " msgstr "Укажите имя нового файла конфигурации: " #. Source code: l_save_layout_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Enter or select a name to save the current layout as.") end #: interface_names.e:1951 msgid "Enter or select a name to save the current layout as." msgstr "Введите или выберите имя для сохранения текущей компоновки." #. Source code: t_Enter_name_of_the_unit_test: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enter the name of the new Unit test case. You have the%N% #: interface_names.e:2075 msgid "" "Enter the name of the new Unit test case. You have the\n" "options to specify the class to test" msgstr "" "Введите имя нового элемента тестирования.\n" "Можно указать класс для тестирования" #. Source code: l_Enter_folder_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Enter the name of the new folder: ") end #: interface_names.e:1205 msgid "Enter the name of the new folder: " msgstr "Введите имя новой папки: " #. Source code: l_Entry_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Entry: ") end #: interface_names.e:1206 msgid "Entry: " msgstr "Элемент: " #. Source code: l_environment: STRING_32 is do Result := locale.translation("Environment") end #: interface_names.e:1207 msgid "Environment" msgstr "Среда" #. Source code: "Environment variable '$1' has changed%N%N% #: warning_messages.e:799 msgid "" "Environment variable '$1' has changed\n" "\n" "Old value: $2\n" "New value: $3\n" "\n" "Should the new value be used?" msgstr "" "Переменная среды '$1' изменилась\n" "\n" "Старое значение: $2\n" "Новое значение: $3\n" "\n" "Следует использовать новое значение?" #. Source code: m_environment_variables: STRING_32 is do Result := locale.translation("Environment variables") end #: interface_names.e:506 msgid "Environment variables" msgstr "Переменные среды" #. Source code: t_variables_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Environment variables Error") end #: interface_names.e:53 msgid "Environment variables Error" msgstr "Ошибка переменных среды" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Erase Class '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:2260 msgid "Erase Class '$1'" msgstr "Очистить класс '$1'" #. Source code: t_Diagram_erase_classes_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Erase Classes") end #: interface_names.e:2263 msgid "Erase Classes" msgstr "Очистить классы" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Erase Cluster '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:2251 msgid "Erase Cluster '$1'" msgstr "Очистить кластер '$1'" #. Source code: t_Diagram_delete_midpoint_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Erase Midpoint") end #: interface_names.e:2254 msgid "Erase Midpoint" msgstr "Удалить среднюю точку" #. Source code: b_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("Error") end #: interface_names.e:197 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. Source code: err_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Error ") end #: interface_names.e:2614 msgid "Error " msgstr "Ошибка" #. Source code: t_errors_and_warnings_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Error List") end #: interface_names.e:2351 msgid "Error List" msgstr "Список ошибок" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 msgid "Error background color" msgstr "Цвет фона ошибки" #. Source code: once Result := locale.translation ("Error during parameters preparation") end #: debugger_names.e:448 msgid "Error during parameters preparation" msgstr "Ошибка при подготовке параметров" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:133 msgid "Error list" msgstr "Список ошибок" #. Source code: l_error_message: STRING_32 is do Result := locale.translation("Error message :") end #: interface_names.e:1209 msgid "Error message :" msgstr "Сообщение об ошибке: " #. Source code: once Result := locale.translation ("Error occurred") end #: debugger_names.e:444 msgid "Error occurred" msgstr "Произошла ошибка" #. Source code: l_error_occurred_click: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Error occurred (double click to see details)") end #: interface_names.e:1829 msgid "Error occurred (double click to see details)" msgstr "Произошла ошибка (двойной щелчок для просмотра подробностей)" #. Source code: do Result := locale.translation ("Error occurred...") end #: debugger_names.e:93 msgid "Error occurred..." msgstr "Произошла ошибка..." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Error occurred: unable to find the context object <$1>."), [addr]) end #: debugger_names.e:570 msgid "Error occurred: unable to find the context object <$1>." msgstr "Произошла ошибка: невозможно найти объект контекста <$1>." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Error on expression : %"$1%""), [a_expression]) #: interface_names.e:1214 msgid "Error on expression : \"$1\"" msgstr "Ошибка в выражении : \"$1\"" #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 msgid "Error text color" msgstr "Цвет текста ошибки" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Error with `$1' line $2"), [a_name, a_line]) #: interface_names.e:1832 msgid "Error with `$1' line $2" msgstr "Ошибка с `$1' строка $2" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Error: Call on void target for `$1'."), [fname]) end #: debugger_names.e:305 msgid "Error: Call on void target for `$1'." msgstr "Ошибка: вызов по несуществующей цели вызова `$1'." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Error: Can not evaluate `{$1}.$2'.%NOnly once, constant and static call can be evaluated on 'Class' context.%N"), [clname, fname]) end #: debugger_names.e:311 msgid "" "Error: Can not evaluate `{$1}.$2'.\n" "Only once, constant and static call can be evaluated on 'Class' context.\n" msgstr "" "Ошибка: нельзя вычислить `{$1}.$2'.\n" "Только однократный компонент, константа и статический вызов могут быть вычеслены в контексте \"Класс\".\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Error: could not write to $1%NPlease check permissions and disk space"), [a_file_name]) #: ewb_names.e:221 msgid "" "Error: could not write to $1\n" "Please check permissions and disk space" msgstr "" "Ошибка: не удалось записать в $1\n" "Пожалуйста, проверьте права доступа и свободное место на диске" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Error: issue with attribute `$1'."), [aname]) end #: debugger_names.e:387 msgid "Error: issue with attribute `$1'." msgstr "Ошибка: проблема с атрибутом `$1'." #. Source code: b_errors: STRING_32 is do Result := locale.translation("Errors") end #: interface_names.e:198 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Estonian"), "et") #: locale_names.e:44 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Estonian (Estonia)"), "et_ee") #: locale_names.e:226 msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "Эстонский (Эстония)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:197 msgid "Estudio dbg menu accelerator allowed" msgstr "Разрешить показ меню отладки по клавише быстрого доступа" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:196 msgid "Estudio dbg menu allowed" msgstr "Разрешить меню отладки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:198 msgid "Estudio dbg menu enabled" msgstr "Показывать меню отладки" #. Source code: option_check_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate check assertions?") end #: conf_interface_names.e:285 msgid "Evaluate check assertions?" msgstr "Вычислять утверждения проверок?" #. Source code: option_invariant_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate invariant assertions?") end #: conf_interface_names.e:287 msgid "Evaluate invariant assertions?" msgstr "Вычислять инварианты?" #. Source code: option_loop_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate loop assertions?") end #: conf_interface_names.e:289 msgid "Evaluate loop assertions?" msgstr "Вычислять утверждения цикла?" #. Source code: f_run_metric_again: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Evaluate metric again to get up-to-date result") end #: eb_metric_names.e:286 msgid "Evaluate metric again to get up-to-date result" msgstr "Вычислить метрику заново, чтобы получить последний результат" #. Source code: e_evaluate_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Evaluate metric: ") end #: eb_metric_names.e:17 msgid "Evaluate metric: " msgstr "Вычислить метрику: " #. Source code: option_ensure_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate postcondition assertions?") end #: conf_interface_names.e:283 msgid "Evaluate postcondition assertions?" msgstr "Вычислять постусловия?" #. Source code: option_sup_require_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate precondition assertions of suppliers?") end #: conf_interface_names.e:291 msgid "Evaluate precondition assertions of suppliers?" msgstr "Вычислять предусловия поставщика?" #. Source code: option_require_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate precondition assertions?") end #: conf_interface_names.e:281 msgid "Evaluate precondition assertions?" msgstr "Вычислять предусловия?" #. Source code: e_evaluating_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Evaluating...") end #: eb_metric_names.e:20 msgid "Evaluating..." msgstr "Вычисление..." #. Source code: e_evaluating: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Evaluating: ") end #: eb_metric_names.e:19 msgid "Evaluating: " msgstr "Вычисление: " #. Source code: t_Expression_evaluation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Evaluation") end #: interface_names.e:2079 msgid "Evaluation" msgstr "Вычисление" #. Source code: once Result := locale.translation ("Evaluation aborted") end #: debugger_names.e:440 msgid "Evaluation aborted" msgstr "Вычисление прервано" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Evaluation aborted: {$1}.$2"), [cname, fname]) end #: debugger_names.e:493 msgid "Evaluation aborted: {$1}.$2" msgstr "Вычисление прервано: {$1}.$2" #. Source code: do Result := locale.translation ("Evaluation failed due to internal exception") end #: debugger_names.e:425 msgid "Evaluation failed due to internal exception" msgstr "Вычисление не удалось из-за внутренней исключительной ситуации" #. Source code: Result := locale.translation ("Evaluation of creation expression for this type is not supported.") #: debugger_names.e:348 msgid "Evaluation of creation expression for this type is not supported." msgstr "Вычисление выражения создания для этого типа не поддерживается." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Evaluation of creation expression for type {$1} is not supported."), [tn]) #: debugger_names.e:346 msgid "Evaluation of creation expression for type {$1} is not supported." msgstr "Вычисление выражения создания для типа {$1} не поддерживается." #. Source code: do Result := locale.translation ("Evaluation stopped to avoid potential side effect.") end #: debugger_names.e:410 msgid "Evaluation stopped to avoid potential side effect." msgstr "Вычисление остановлено, чтобы избежать потенциальных побочных эффектов." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:635 msgid "Even row background color" msgstr "Цвет фона чётной строки" #. Source code: m_Showexported: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ex&ported") end #: interface_names.e:652 msgid "Ex&ported" msgstr "&Экспортируемые" #. Source code: do Result := locale.translation ("Exception") end #: debugger_names.e:222 msgid "Exception" msgstr "Исключение" #. Source code: m_Dbg_exception_handler: STRING_32 is do Result := locale.translation("Exception Handling") end #: interface_names.e:407 msgid "Exception Handling" msgstr "Обработка исключений" #. Source code: target_exception_trace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exception Trace") end #: conf_interface_names.e:122 msgid "Exception Trace" msgstr "Трасса исключения" #. Source code: do Result := locale.translation ("Exception data") end #: debugger_names.e:275 msgid "Exception data" msgstr "Данные исключения" #. Source code: e_Dbg_exception_handler: STRING_32 is do Result := locale.translation("Exception handling") end #: interface_names.e:2539 msgid "Exception handling" msgstr "Обработка исключений" #. Source code: l_exception_message_from_debugger: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Exception message from debugger") end #: interface_names.e:1221 msgid "Exception message from debugger" msgstr "Сообщение об исключительной ситуации от отладчика" #. Source code: l_exception_object: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Exception object") end #: interface_names.e:1838 msgid "Exception object" msgstr "Объект исключения" #. Source code: once Result := locale.translation ("Exception occurred during evaluation") end #: debugger_names.e:442 msgid "Exception occurred during evaluation" msgstr "Во время вычисления произошло исключение" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Exception occurred during evaluation of {$1}.$2:%N$3"), [cname, fname, l_trace]) #: debugger_names.e:518 msgid "" "Exception occurred during evaluation of {$1}.$2:\n" "$3" msgstr "" "Произошло исключение при вычислении {$1}.$2:\n" "$3" #. Source code: l_exception_raised: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Exception raised") end #: interface_names.e:1220 msgid "Exception raised" msgstr "Произошло исключение" #. Source code: exception_tag: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Exception tag: ") end #: ewb_names.e:174 msgid "Exception tag: " msgstr "Тег исключения:" #. Source code: b_Dbg_exception_handler: STRING_32 is do Result := locale.translation("Exceptions") end #: interface_names.e:175 msgid "Exceptions" msgstr "Исключения" #. Source code: file_rule_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exclude Rules") end #: conf_interface_names.e:57 msgid "Exclude Rules" msgstr "Правила исключения" #. Source code: dial_cond_platforms_exclude: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exclude platform(s)") end #: conf_interface_names.e:395 msgid "Exclude platform(s)" msgstr "Исключить платформу(-ы)" #. Source code: l_exclude_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Exclude:") end #: interface_names.e:1839 msgid "Exclude:" msgstr "Исключить:" #. INTEGER;BOOLEAN;STRING;CHARACTER;REAL;DOUBLE #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:91 msgid "Excluded class figures" msgstr "Исключённые изображения классов" #. revision;date;status #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:98 msgid "Excluded indexing items" msgstr "Исключаемые элементы индексирования" #. Source code: dialog_file_rule_excludes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Excludes:") end #: conf_interface_names.e:419 msgid "Excludes:" msgstr "Исключить:" #. Source code: l_Exe_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Executable") end #: interface_names.e:31 msgid "Executable" msgstr "Исполняемый модуль" #. Source code: e_Up_to_date: STRING_32 is do Result := locale.translation("Executable is up-to-date") end #: interface_names.e:2535 msgid "Executable is up-to-date" msgstr "Исполняемый модуль не устарел" #. Source code: e_Exec_step: STRING_32 is do Result := locale.translation("Execute execution one step at a time") end #: interface_names.e:2488 msgid "Execute execution one step at a time" msgstr "Выполнять по одному шагу" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:163 msgid "Executing command" msgstr "Команда выполняется" #. Source code: t_title_background: !STRING = "Execution" #: es_testing_tool_executor_widget.e:211 msgid "Execution" msgstr "Выполнение" #. Source code: m_Execution_parameters: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Execution &Parameters") end #: interface_names.e:499 msgid "Execution &Parameters" msgstr "&Параметры выполнения" #. Source code: b_Execution_parameters: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Execution Parameters") end #: interface_names.e:63 msgid "Execution Parameters" msgstr "Параметры выполнения" #. Source code: m_Execution_profiles: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Execution Pro&files") end #: interface_names.e:500 msgid "Execution Pro&files" msgstr "Про&фили выполнения" #. Source code: wt_Execution_Profile: STRING_32 is do Result := locale.translation("Execution Profile") end #: interface_names.e:2641 msgid "Execution Profile" msgstr "Профиль выполнения" #. Source code: wt_Execution_profile_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("Execution Profile Error") end #: interface_names.e:2682 msgid "Execution Profile Error" msgstr "Ощибка профиля выполнения" #. Source code: wt_Execution_Profile_Generation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Execution Profile Generation") end #: interface_names.e:2648 msgid "Execution Profile Generation" msgstr "Генерация профиля выполнения" #. Source code: l_Execution_interrupted: STRING_32 is do Result := locale.translation("Execution interrupted") end #: interface_names.e:1218 msgid "Execution interrupted" msgstr "Выполнение прервано" #. Source code: fs_debug_menu: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Execution menu") end #: interface_names.e:2036 msgid "Execution menu" msgstr "Меню выполнения" #. Source code: b_Deactivate_execution_replay_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Execution mode") end #: interface_names.e:205 msgid "Execution mode" msgstr "Режим выполнения" #. Source code: e_executor_already_running: !STRING = "Executor is already running tests." #: es_testing_tool_panel.e:1051 msgid "Executor is already running tests." msgstr "Тесты уже выполняются." #. Source code: e_executor_unavailable: !STRING = "Executor is not available" #: es_testing_tool_panel.e:1052 msgid "Executor is not available" msgstr "Исполняющая часть недоступна" #. Source code: l_existing_layout_names: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Existing Layouts:") end #: interface_names.e:1962 msgid "Existing Layouts:" msgstr "Существующие компоновки:" #. Source code: st_exit_eiffelstudio: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Exit EiffelStudio") end #: interface_names.e:2387 msgid "Exit EiffelStudio" msgstr "Выйти из EiffelStudio" #. Source code: l_exit_code: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Exit code") end #: eb_metric_names.e:191 msgid "Exit code" msgstr "Код возврата" #. Source code: w_Exiting_stops_debugger: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Exiting will stop the debugger.") end #: warning_messages.e:1014 msgid "Exiting will stop the debugger." msgstr "Выход приведёт к остановке отладчика." #. Source code: b_Expand_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Expand All") end #: interface_names.e:173 msgid "Expand All" msgstr "Развернуть все" #. NumPad * #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:665 msgid "Expand all levels" msgstr "Раскрыть все уровни" #. Source code: m_Pretty_print: STRING_32 is do Result := locale.translation("Expand an Object") end #: interface_names.e:886 msgid "Expand an Object" msgstr "Развернуть объект" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122 msgid "Expand categorized folder level" msgstr "Раскрыть уровень категорированной папки" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Expand cluster '$1'"), [ a_name]) #: interface_names.e:2279 msgid "Expand cluster '$1'" msgstr "Развернуть кластер '$1'" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:133 msgid "Expand errors" msgstr "Развернуть jib,rb" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:199 msgid "Expand feature tree" msgstr "Раскрывать дерево компонентов" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:120 msgid "Expand referenced class" msgstr "Раскрыть класс, на который есть ссылка" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:121 msgid "Expand referencer class" msgstr "Раскрыть класс, который имеет ссылку" #. Source code: l_expand_layer: STRING_32 is do Result := locale.translation("Expand selected level(s)") end #: interface_names.e:1859 msgid "Expand selected level(s)" msgstr "Раскрыть выделенный(-е) уровень(-ни)" #. Right #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:666 msgid "Expand tree node" msgstr "Развернуть узел дерева" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:14 msgid "Expanded display background color" msgstr "Цвет фона расширенного показа" #. Source code: m_expanded_object_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Expanded object view") end #: interface_names.e:927 msgid "Expanded object view" msgstr "Расширенный вид объекта" #. Source code: l_Explicit_exception_pending: STRING_32 is do Result := locale.translation("Explicit exception pending") end #: interface_names.e:1228 msgid "Explicit exception pending" msgstr "Ожидается явное исключение" #. Source code: m_Explorer_bar_item: STRING is do Result := locale.translation ("Explorer bar item") end #: interface_names.e:513 msgid "Explorer bar item" msgstr "Элемент панели обозревателя" #. Source code: l_exploring_ancestor_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Exploring ancestors of $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1229 msgid "Exploring ancestors of $1" msgstr "Обзор предков $1" #. Source code: l_exploring_clinets_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Exploring clients of $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1231 msgid "Exploring clients of $1" msgstr "Обзор клиентов $1" #. Source code: l_exploring_descendants_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Exploring descendants of $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1230 msgid "Exploring descendants of $1" msgstr "Обзор наследников $1" #. Source code: l_exploring_suppliers_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Exploring suppliers of $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1232 msgid "Exploring suppliers of $1" msgstr "Обзор поставщиков $1" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:521 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 msgid "Export" msgstr "export" #. Source code: f_export_watch_tool_expressions_to_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Export Expressions To File") end #: interface_names.e:402 msgid "Export Expressions To File" msgstr "Экспортировать выражения в файл" #. Source code: f_diagram_to_png: STRING_32 is do Result := locale.translation("Export diagram to PNG") end #: interface_names.e:437 msgid "Export diagram to PNG" msgstr "Экспортировать диаграмму в PNG" #. Source code: l_Exported: STRING_32 is do Result := locale.translation("Exported features") end #: interface_names.e:1233 msgid "Exported features" msgstr "Экспортируемые компоненты" #. Source code: l_Expression: STRING_32 is do Result := locale.translation("Expression") end #: interface_names.e:1234 msgid "Expression" msgstr "Выражение" #. Source code: m_Expression_evaluation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Expression Evaluation") end #: interface_names.e:516 msgid "Expression Evaluation" msgstr "Вычисление выражения" #. Source code: do Result := locale.translation ("Expression evaluation") end #: debugger_names.e:224 msgid "Expression evaluation" msgstr "Вычисление выражения" #. Source code: t_expression: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Expression:") end #: eb_metric_names.e:32 msgid "Expression:" msgstr "Выражение:" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:374 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 msgid "External" msgstr "external" #. Source code: t_external_command: STRING_32 is do Result := locale.translation("External Command") end #: interface_names.e:2081 msgid "External Command" msgstr "Внешняя команда" #. Source code: t_external_commands: STRING_32 is do Result := locale.translation("External Commands") end #: interface_names.e:2082 msgid "External Commands" msgstr "Внешние команды" #. Source code: m_External_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation("External E&ditor") end #: interface_names.e:517 msgid "External E&ditor" msgstr "Внешний &редактор" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("External E&ditor $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:984 msgid "External E&ditor $1 '$2'" msgstr "Внешний &редактор $1 '$2'" #. Source code: t_External_edition: STRING_32 is do Result := locale.translation("External Edition") end #: interface_names.e:2083 msgid "External Edition" msgstr "Внешняя правка" #. Source code: b_Shell: STRING_32 is do Result := locale.translation("External Editor") end #: interface_names.e:133 msgid "External Editor" msgstr "Внешний редактор" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:600 msgid "External command 0" msgstr "Внешняя команда 0" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:601 msgid "External command 1" msgstr "Внешняя команда 1" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:602 msgid "External command 2" msgstr "Внешняя команда 2" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:603 msgid "External command 3" msgstr "Внешняя команда 3" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604 msgid "External command 4" msgstr "Внешняя команда 4" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:605 msgid "External command 5" msgstr "Внешняя команда 5" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:606 msgid "External command 6" msgstr "Внешняя команда 6" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:607 msgid "External command 7" msgstr "Внешняя команда 7" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:608 msgid "External command 8" msgstr "Внешняя команда 8" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:609 msgid "External command 9" msgstr "Внешняя команда 9" #. Source code: err_external_command_empty: STRING_32 is do Result := locale.translation ("External command is not specified.") end #: eb_metric_names.e:1154 msgid "External command is not specified." msgstr "Внешняя команда не задана." #. Source code: e_external_command_not_launched: STRING_32 is do Result := locale.translation("External command not launched.") end #: interface_names.e:2562 msgid "External command not launched." msgstr "Внешняя команда не запущена." #. Source code: l_external_command_tester: STRING_32 is do Result := locale.translation ("External command tester") end #: eb_metric_names.e:188 msgid "External command tester" msgstr "Внешняя команда проверки" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:600 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:601 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:602 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:603 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:605 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:606 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:607 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:608 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:609 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:683 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:684 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:685 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:686 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:687 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:688 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:689 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:690 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:691 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:692 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 -e vi +$line $target #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:4 msgid "External editor command" msgstr "Команда внешнего редактора" #. Source code: e_external_editor_not_defined: STRING_32 is do Result := locale.translation("External editor not defined") end #: interface_names.e:2555 msgid "External editor not defined" msgstr "Внешний редактор не задан" #. Source code: l_External: STRING_32 is do Result := locale.translation("External features") end #: interface_names.e:1237 msgid "External features" msgstr "Внешние компоненты" #. Source code: section_external: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Externals") end #: conf_interface_names.e:39 msgid "Externals" msgstr "Внешние" #. Source code: t_title: !STRING = "Extract application state" #: es_test_wizard_call_stack_window.e:282 msgid "Extract application state" msgstr "Получить сведения о состоянии приложения" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Extracting $1 from $target ..."), [l_ellipse]) #: interface_names.e:818 msgid "Extracting $1 from $target ..." msgstr "Извлечение $1 из $target..." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Extracting $1 of $2 ..."), [a_command_name, a_object_name]) #: interface_names.e:1643 msgid "Extracting $1 of $2 ..." msgstr "Извлечение $1 из $2..." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Extracting $1 of class $2..."), [a_command_name, a_object_name]) #: interface_names.e:1607 msgid "Extracting $1 of class $2..." msgstr "Извлечение $1 класса $2..." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Extracting $1 of feature `$2'..."), [a_command_name, a_object_name]) #: interface_names.e:1609 msgid "Extracting $1 of feature `$2'..." msgstr "Выборка для компонента `$2': $1..." #. Source code: l_Homonym_confirmation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Extracting the homonyms may take a long time.%NAre you sure you want to continue?") end #: interface_names.e:1271 msgid "" "Extracting the homonyms may take a long time.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Выборка омонимов может занять много времени.\n" "Вы действительно хотите продолжить?" #. Source code: t_extractor_title: !STRING = "Extraction" #: es_testing_tool_creator_widget.e:73 msgid "Extraction" msgstr "Извлечение" #. Source code: m_Favorites_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("F&avorites") end #: interface_names.e:518 msgid "F&avorites" msgstr "&Избранное" #. Source code: m_Formats: STRING_32 is do Result := locale.translation("F&ormat") end #: interface_names.e:865 msgid "F&ormat" msgstr "&Формат" #. Source code: e_f_code: STRING_32 is do Result := locale.translation("F_code") end #: interface_names.e:2550 msgid "F_code" msgstr "F_code" #. Source code: e_factory_not_ready: STRING = "Factory is already creating tests" #: es_test_wizard_final_window.e:94 msgid "Factory is already creating tests" msgstr "Фабрика уже создаёт тесты" #. Source code: t_Failed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Failed") end #: interface_names.e:2307 msgid "Failed" msgstr "Неудовлетворительно" #. Source code: tt_fails: STRING = "Fails" #: es_test_list_grid_layout.e:295 msgid "Fails" msgstr "Неудачно" #. Source code: l_failures: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Failures") end #: interface_names.e:1236 msgid "Failures" msgstr "Неудачи" #. Source code: boolean_false: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("False") end #: conf_interface_names.e:800 msgid "False" msgstr "Нет" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Faroese"), "fo-FO") #: locale_names.e:49 msgid "Faroese" msgstr "Фарерский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Faroese (Faroe Islands)"), "fo_fo") #: locale_names.e:231 msgid "Faroese (Faroe Islands)" msgstr "Фарерский (Фарерские острова)" #. Source code: m_Favorites: STRING_32 is do Result := locale.translation("Fav&orites") end #: interface_names.e:862 msgid "Fav&orites" msgstr "&Избранное" #. Source code: t_Favorites_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Favorites") end #: interface_names.e:2306 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #. Source code: m_Feature_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feat&ure Views") end #: interface_names.e:863 msgid "Feat&ure Views" msgstr "Вид к&омпонента" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: h_feature: STRING = "Feature" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: es_test_wizard_call_stack_window.e:285 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:318 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 msgid "Feature" msgstr "feature" #. Source code: s_Feature_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature ") end #: interface_names.e:2018 msgid "Feature " msgstr "Компонент " #. Source code: b_Feature_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature Name") end #: interface_names.e:74 msgid "Feature Name" msgstr "Имя компонента" #. Source code: t_Feature_properties: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature Properties") end #: interface_names.e:2086 msgid "Feature Properties" msgstr "Свойства компонента" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Feature `$1' (ID = %"$2%") is invalid."), [a_feature_name, a_domain_item_id]) #: eb_metric_names.e:864 msgid "Feature `$1' (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Компонент `$1' (ID = \"$2\") недопустим." #. Source code: l_feature_address: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature address") end #: interface_names.e:1244 msgid "Feature address" msgstr "Адрес компонента" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 msgid "Feature background color" msgstr "Цвет фона компонента" #. Source code: l_feature_callee_displayer: STRING_32 do Result := locale.translation ("Feature callee view") end #: interface_names.e:801 msgid "Feature callee view" msgstr "Поле вызываемых компонентов" #. Source code: l_feature_caller_displayer: STRING_32 do Result := locale.translation ("Feature caller view") end #: interface_names.e:800 msgid "Feature caller view" msgstr "Поле вызывающих компонентов" #. Source code: e_new_feature_clause_name_empty: STRING = "Feature clause name can not be empty." #: es_test_wizard_class_window.e:401 msgid "Feature clause name can not be empty." msgstr "Имя раздела компонентов не может быть пустым." #. Initialization;Access;Measurement;Comparison;Status report;Status setting;Cursor movement;Element change;Removal;Resizing;Transformation;Conversion;Duplication;Miscellaneous;Basic operations;Obsolete;Inapplicable;Implementation;* #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:203 msgid "Feature clause order" msgstr "Порядок разделов компонентов" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:100 msgid "Feature format that is selected by default." msgstr "Формат компонента, который выбран по умолчанию." #. Source code: l_feature_in_client_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature in client class") end #: interface_names.e:1931 msgid "Feature in client class" msgstr "Компонент в классе-клиенте" #. Source code: l_feature_in_supplier_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature in supplier class") end #: interface_names.e:1932 msgid "Feature in supplier class" msgstr "Компонент в классе-поставщике" #. Source code: w_Feature_not_written_in_class: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Feature is not written in selected class.") end #: warning_messages.e:806 msgid "Feature is not written in selected class." msgstr "Компонент не записан в выбранном классе." #. Source code: l_feature_label: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature label") end #: interface_names.e:1245 msgid "Feature label" msgstr "Метка компонента" #. Source code: l_feature_list: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature list") end #: interface_names.e:1246 msgid "Feature list" msgstr "Список компонентов" #. Source code: l_class_feature_displayer: STRING_32 do Result := locale.translation ("Feature list view") end #: interface_names.e:797 msgid "Feature list view" msgstr "Поле списка компонентов" #. Source code: e_empty_feature_name: STRING = "Feature names can not be empty." #: es_feature_name_validator.e:82 msgid "Feature names can not be empty." msgstr "Имена компонентов не могут быть пустыми." #. Source code: "Feature names may only include %N% #: warning_messages.e:489 msgid "" "Feature names may only include \n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different feature name." msgstr "" "Имя компонета может содержать только \n" "цифро-буквенные символы и подчёркивания,\n" "должно начинаться с буквенного символа\n" "и не может быть зарезервированным словом.\n" "Пожалуйста, выберите другое имя компонента." #. Source code: l_Feature_properties: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature properties") end #: interface_names.e:1247 msgid "Feature properties" msgstr "Свойства компонента" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:638 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 msgid "Feature rename" msgstr "Переименование компонента" #. Source code: l_feature_stone_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Feature stone") end #: interface_names.e:725 msgid "Feature stone" msgstr "Значок компонента" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:325 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:332 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:339 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:346 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:353 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:360 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:367 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:374 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:381 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:388 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:395 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:402 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 msgid "Feature structure keywords" msgstr "Ключевые слова компонента" #. 0;128;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 msgid "Feature text color" msgstr "Цвет текста компонента" #. Source code: t_feature_version_setting: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Feature version setting:") end #: eb_metric_names.e:105 msgid "Feature version setting:" msgstr "Установка версии компонента:" #. Source code: l_feature_displayer: STRING_32 do Result := locale.translation ("Feature version view") end #: interface_names.e:798 msgid "Feature version view" msgstr "Вид версий компонента" #. Source code: l_Feature_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Feature:") end #: interface_names.e:1239 msgid "Feature:" msgstr "Компонент:" #. Source code: t_Features_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Features") end #: interface_names.e:2324 msgid "Features" msgstr "Компоненты" #. Source code: t_features_to_test: STRING_32 is do Result := locale.translation("Features To Test") end #: interface_names.e:2144 msgid "Features To Test" msgstr "Компоненты для тестирования" #. Source code: l_show_feature_from_any: STRING_32 is do Result := locale.translation("Features from ANY") end #: interface_names.e:1847 msgid "Features from ANY" msgstr "Компоненты из ANY" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:201 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:202 msgid "Features tool" msgstr "Панель компонентов" #. 4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:687 msgid "Fifth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №5." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604 msgid "Fifth external command." msgstr "Пятая внешняя команда." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:694 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:695 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:696 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:697 msgid "File" msgstr "Файл" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File %"$1%" exists.%NPlease delete it first.%N"), [a_file_name]) #: ewb_names.e:186 msgid "" "File \"$1\" exists.\n" "Please delete it first.\n" msgstr "" "Файл \"$1\" существует.\n" "Пожалуйста, удалите его сначала.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File $1 already exists,%N Do you want to ?"), [s]) #: interface_names.e:1940 msgid "" "File $1 already exists,\n" " Do you want to ?" msgstr "" "Файл $1 уже существует,\n" "Вы хотите?" #. Source code: w_file_can_not_be_open (a_name: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File $1 cannot not be open"), [a_name]) end; #: warning_messages.e:116 msgid "File $1 cannot not be open" msgstr "Файл $1 не может быть открыт" #. Source code: w_file_is_corrupted (a_name: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File $1 is corrupted"), [a_name]) end; #: warning_messages.e:114 msgid "File $1 is corrupted" msgstr "Файл $1 разрушен" #. Source code: system_file_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("File Name") end #: conf_interface_names.e:70 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" #. Source code: t_File_selection: STRING_32 is do Result := locale.translation("File Selection") end #: interface_names.e:2087 msgid "File Selection" msgstr "Выбор файла" #. Source code: file_already_exists: STRING_32 is do Result := locale.translation ("File already exists.%N") end #: ewb_names.e:63 msgid "File already exists.\n" msgstr "Файл уже существует.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File as external command $1 is not specified."), [a_file_type]) #: eb_metric_names.e:1160 msgid "File as external command $1 is not specified." msgstr "Не указан файл внешней команды $1." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. explorer $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. firefox $target #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:7 msgid "File browser command" msgstr "Команда обозревателя файловой системы" #. Source code: l_file_changed_by_other_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("File has been changed by another tool/editor%NDo you want to load the changes?") end #: interface_names.e:1251 msgid "" "File has been changed by another tool/editor\n" "Do you want to load the changes?" msgstr "" "Файл был изменён другим инструментом/редактором\n" "Хотите загрузить изменения?" #. Source code: Result := locale.translation ("File has been modified.%NDo you want to save changes?") #: warning_messages.e:1023 msgid "" "File has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" "Файл был изменён.\n" "Сохранить изменения?" #. Source code: l_file_location: STRING_32 is do Result := locale.translation ("File location") end #: interface_names.e:1249 msgid "File location" msgstr "Расположение файла" #. Source code: file_name_with_default: STRING_32 is do Result := locale.translation ("File name (`Ace.ace' is the default): ") end #: ewb_names.e:57 msgid "File name (`Ace.ace' is the default): " msgstr "Имя файла (`Ace.ace' по умолчанию): " #. Source code: l_File_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("File name:") end #: interface_names.e:1250 msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" #. Source code: file_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("File name: ") end #: ewb_names.e:56 msgid "File name: " msgstr "Имя файла: " #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:164 msgid "File open and save dialogs each remember their last selected directory." msgstr "Сохранять последний выбранный каталог обоих диалогов открытия и сохранения файлов." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:164 msgid "File open and save dialogs remember last directory" msgstr "Диалоги отрытия и сохранения файлов сохраняют последний выбранный каталог" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 msgid "File rename" msgstr "Переименование файла" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File rule $1"), [a_number.out]) #: conf_interface_names.e:428 msgid "File rule $1" msgstr "Файловое правило $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File: $1 already exists.%NDo you wish to overwrite it?"), [file_name]) #: warning_messages.e:218 msgid "" "File: $1 already exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" "Файл: $1 уже существует.\n" "Хотите его перезаписать?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File: $1 cannot be created.%NPlease check permissions."), [file_name]) #: warning_messages.e:189 msgid "" "File: $1 cannot be created.\n" "Please check permissions." msgstr "" "Файл $1 не может быть создан.\n" "Проверьте права доступа." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File: $1 is not writable, neither .swp file.%NPlease choose a place to save."), [file_name]) #: warning_messages.e:196 msgid "" "File: $1 is not writable, neither .swp file.\n" "Please choose a place to save." msgstr "" "Файл: $1 недоступен для записи, как и файл .swp.\n" "Пожалуйста, выберите место для сохранения." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File: '$1' cannot be read."), [file_name]) #: warning_messages.e:138 msgid "File: '$1' cannot be read." msgstr "Файл: '$1' не может быть прочитан." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Filipino"), "fil") #: locale_names.e:48 msgid "Filipino" msgstr "Филипинский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Filipino (Philippines)"), "fil_ph") #: locale_names.e:230 msgid "Filipino (Philippines)" msgstr "Филипинский (Филипины)" #. Source code: l_filter: !STRING = "Filter" #: es_testing_tool_panel.e:1044 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #. Source code: b_Filter_exceptions_question: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Filter Exceptions?") end #: interface_names.e:232 msgid "Filter Exceptions?" msgstr "Фильтровать исключения?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242 msgid "Filter completion list" msgstr "Фильтровать список завершения" #. Source code: l_Filter_exceptions: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Filter exceptions") end #: interface_names.e:1252 msgid "Filter exceptions" msgstr "Фильтровать исключения" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106 msgid "Filter invisible result" msgstr "Фильтровать невидимый результат" #. Source code: f_filter_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Filter result which is not visible from input domain") end #: eb_metric_names.e:273 msgid "Filter result which is not visible from input domain" msgstr "Фильтровать результат, который невидим из входной области" #. Source code: f_filter_warnings: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Filter shown and navigatable warnings") end #: interface_names.e:770 msgid "Filter shown and navigatable warnings" msgstr "Фильтровать предупреждения показанные и те, по которым можно перейти" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Filter value %"$1%" is invalid."), [a_filter]) #: eb_metric_names.e:938 msgid "Filter value \"$1\" is invalid." msgstr "Недопустимое значение фильтра \"$1\"." #. Source code: l_filter: STRING_32 is do Result := locale.translation("Filter: ") end #: interface_names.e:1882 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " #. Source code: m_Finalize_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("Finali&ze...") end #: interface_names.e:522 msgid "Finali&ze..." msgstr "&Окончательная компиляция..." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_Finalize: STRING_32 is do Result := locale.translation("Finalize") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #: interface_names.e:120 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:734 msgid "Finalize" msgstr "Окончательная компиляция" #. Source code: f_Finalize: STRING_32 is do Result := locale.translation("Finalize...") end #: interface_names.e:521 msgid "Finalize..." msgstr "Окончательная компиляция..." #. Source code: l_Finalized_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Finalized mode") end #: interface_names.e:1255 msgid "Finalized mode" msgstr "Окончательный режим" #. Source code: "Finalizing implies some C compilation and linking.%N% #: warning_messages.e:920 msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the C code after finalizing the system\n" " - Click No to skip the C compilation (no executable will be generated)\n" " - Click Cancel to abort" msgstr "" "Окончательная компиляция предполагает компиляцию C и компоновку.\n" " - Нажмите Да, чтобы скомпилировать C код после генерации окончательной версии системы\n" " - Нажмите Нет, чтобы пропустить компиляцию C (исполняемый модуль не будет создан)\n" " - Нажмите Отменить для отказа" #. Source code: do Result := locale.translation ("Finalizing implies some C compilation and linking.% #: ewb_names.e:99 msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" "Do you want to do it now" msgstr "" "Окончательная компиляция предполагает компиляцию C и компоновку.\n" "Вы хотите сделать это сейчас?" #. Source code: m_Discover_melt: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find &Added Classes && Recompile") end #: interface_names.e:889 msgid "Find &Added Classes && Recompile" msgstr "Найти &добавленные классы и перекомпилировать" #. Source code: m_find_matching_brace: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find &Matching Brace") end #: interface_names.e:550 msgid "Find &Matching Brace" msgstr "Найти соответствующую &скобку" #. Source code: m_Find_next: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find &Next") end #: interface_names.e:524 msgid "Find &Next" msgstr "Найти &следующий" #. Source code: m_Find_previous: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find &Previous") end #: interface_names.e:525 msgid "Find &Previous" msgstr "Найти &предыдущий" #. Source code: b_discover_melt: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find Added Classes & Recompile") end #: interface_names.e:124 msgid "Find Added Classes & Recompile" msgstr "Найти добавленные классы и перекомпилировать" #. Source code: m_Find_next_selection: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find Next &Selection") end #: interface_names.e:526 msgid "Find Next &Selection" msgstr "Найти следующее &выделение" #. Source code: m_Find_previous_selection: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find P&revious Selection") end #: interface_names.e:527 msgid "Find P&revious Selection" msgstr "Найти &предыдущее выделение" #. Source code: m_Show_class_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find in Cluster Tree") end #: interface_names.e:636 msgid "Find in Cluster Tree" msgstr "Найти в дереве кластеров" #. [ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:674 msgid "Find matching brace" msgstr "Найти соответствующую скобку" #. Source code: t_Find_test_case_classes: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find test case classes") end #: interface_names.e:2089 msgid "Find test case classes" msgstr "Найти классы теста" #. Source code: t_Find: STRING_32 is do Result := locale.translation("Find: ") end #: interface_names.e:2088 msgid "Find: " msgstr "Найти: " #. [ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:674 msgid "Finds a matching brace for the brace under the editor's caret." msgstr "Найти соответствующую скобку для скобки над курсором редактора." #. Source code: b_Finish: STRING_32 is do Result := locale.translation("Finish") end #: interface_names.e:75 msgid "Finish" msgstr "Закончить" #. Source code: t_finish_freezing_status: STRING_32 is do Result := locale.translation("Finish Freezing Status") end #: interface_names.e:2090 msgid "Finish Freezing Status" msgstr "Состояние окончания замораживания" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Finnish"), "fi") #: locale_names.e:47 msgid "Finnish" msgstr "Финский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Finnish (Finland)"), "fi_fi") #: locale_names.e:229 msgid "Finnish (Finland)" msgstr "Финский (Финляндия)" #. Source code: l_first_chance: STRING_32 is do Result := locale.translation ("First chance") end #: interface_names.e:1257 msgid "First chance" msgstr "Первый случай" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:683 msgid "First external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №1." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:600 msgid "First external command." msgstr "Первая внешняя команда." #. Source code: f_diagram_fit_to_screen: STRING_32 is do Result := locale.translation("Fit to screen") end #: interface_names.e:446 msgid "Fit to screen" msgstr "На весь экран" #. Source code: do Result := locale.translation ("Fix the problem and restart the wizard.") end #: interface_names.e:74 msgid "Fix the problem and restart the wizard." msgstr "Исправить проблему и перезагрузить мастер." #. Source code: l_flat_contracts: STRING_32 is do Result := locale.translation("Flat contracts") end #: interface_names.e:1036 msgid "Flat contracts" msgstr "Контракт в плоской форме" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Flat_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Flat view") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #: interface_names.e:1258 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:726 msgid "Flat view" msgstr "Плоская форма" #. F6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:648 msgid "Focus on class address" msgstr "Фокус на адресе класса" #. F6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:648 msgid "Focus on class address input field." msgstr "Фокус на поле ввода адреса класса." #. Source code: fs_focus_on_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Focus on current editor") end #: interface_names.e:2026 msgid "Focus on current editor" msgstr "Переместиться в текущий редактор" #. 236;233;216 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 msgid "Focus out selection background color" msgstr "Цвет фона выделенного текста без фокуса" #. Source code: s_folder_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Folder ") end #: interface_names.e:2020 msgid "Folder " msgstr "Папка" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Folder %"$1%" (ID = %"$2%") is invalid."), [a_folder_name, a_domain_item_id]) #: eb_metric_names.e:875 msgid "Folder \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Папка \"$1\" (ID = \"$2\") недопустима." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 msgid "Folder background color" msgstr "Цвет фона папки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:128 msgid "Folder search recursive" msgstr "Рекурсивный поиск в папке" #. 166;137;149 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:280 msgid "Folder text color" msgstr "Цвет текста папки" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 msgid "Font for class feature sections in UML class figures." msgstr "Шрифт секции компонент на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 msgid "Font for class features in UML class figures." msgstr "Шрифт компонент на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 msgid "Font for class names in BON class figures." msgstr "Шрифт имени класса на изображении класса (BON)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 msgid "Font for class names in UML class figures." msgstr "Шрифт имени класса на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 msgid "Font for class properties in UML class figures." msgstr "Шрифт свойств класса на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 msgid "Font for feature names on BON client supplier links." msgstr "Шрифт имени компонента на связях клиент-поставщик (BON)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 msgid "Font for feature names on UML client supplier links." msgstr "Шрифт имени компонента на связях клиент-поставщик (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 msgid "Font for generics in BON class figures." msgstr "Шрифт параметров на изображении класса (BON)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 msgid "Font for generics in UML class figures." msgstr "Шрифт параметров на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 msgid "Font for names of deferred classes in UML class figures." msgstr "Шрифт имени отложенного класса на изображении класса (UML)." #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:564 msgid "Font zoom factor" msgstr "Величина увеличения шрифта" #. Source code: target_force_32bits_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Force 32bits") end #: conf_interface_names.e:158 msgid "Force 32bits" msgstr "Установить для 32 бит" #. Source code: b_Force_debug_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Force Debug Mode") end #: interface_names.e:72 msgid "Force Debug Mode" msgstr "Установить режим отладки" #. Source code: b_force_exit: STRING_32 is do Result := locale.translation("Force Exit") end #: interface_names.e:195 msgid "Force Exit" msgstr "Принудительный выход" #. Source code: target_force_32bits_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Force compilation for 32bits?") end #: conf_interface_names.e:159 msgid "Force compilation for 32bits?" msgstr "Установить компиляцию для 32 бит?" #. Source code: l_force_inheritance: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Force inheritance on child elements.") end #: interface_names.e:1248 msgid "Force inheritance on child elements." msgstr "Вставлять наследование детских элементов." #. Source code: f_diagram_put_right_angles: STRING_32 is do Result := locale.translation("Force right angles") end #: interface_names.e:434 msgid "Force right angles" msgstr "Вставлять угловые скобки" #. Source code: e_Force_debug_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Force the environment to stay in debug mode") end #: interface_names.e:2443 msgid "Force the environment to stay in debug mode" msgstr "Оставить среду в режиме отладки" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:16 msgid "Foreground color (i.e: text color) for the grids of the debugger's tools (default is black)." msgstr "Цвет текста сеток инструментов отладчика (чёрный по умолчанию)." #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 msgid "Foreground color for assertion tags." msgstr "Цвет тэга утверждения." #. 0;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 msgid "Foreground color for classes." msgstr "Цвет класса." #. 128;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 msgid "Foreground color for clusters." msgstr "Цвет кластера." #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 msgid "Foreground color for errors." msgstr "Цвет ошибки." #. 0;128;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 msgid "Foreground color for features." msgstr "Цвет компонента." #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 msgid "Foreground color for generics." msgstr "Цвет параметра." #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 msgid "Foreground color for indexing tags." msgstr "Цвет тэгов индексирования." #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 msgid "Foreground color for locals." msgstr "Цвет локальной переменной." #. 0;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 msgid "Foreground color for object addresses." msgstr "Цвет адреса объекта." #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 msgid "Foreground color for reserved words." msgstr "Цвет зарезервированного слова." #. Source code: w_Clear_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Forget all breakpoints?") end #: warning_messages.e:494 msgid "Forget all breakpoints?" msgstr "Удалить все точки останова?" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:250 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:2 msgid "Format to use when saving class text. True means using Windows text format, False means using Unix text format." msgstr "Формат для использования при сохранении текста класса. Да означает использование формата Windows, Нет означает использование формата Unix." #. Source code: l_formatter: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Formatter") end #: interface_names.e:700 msgid "Formatter" msgstr "Форматировщик" #. Source code: t_formatter_displayer_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Formatter displayer") end #: interface_names.e:703 msgid "Formatter displayer" msgstr "Отображение форматировщика" #. 60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:101 msgid "Formatters history size" msgstr "Размер истории форматировщиков" #. Source code: b_Exec_replay_forth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Forth") end #: interface_names.e:208 msgid "Forth" msgstr "Вперёд" #. 3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:686 msgid "Forth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №4." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:603 msgid "Forth external command." msgstr "Четвёртая внешняя команда." #. Source code: e_History_forth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Forward") end #: interface_names.e:2492 msgid "Forward" msgstr "Вперёд" #. Source code: l_found: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Found") end #: interface_names.e:1260 msgid "Found" msgstr "Найдено" #. Source code: l_frame_application: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Frame application") end #: interface_names.e:16 msgid "Frame application" msgstr "Приложение с фреймами" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_Freeze: STRING_32 is do Result := locale.translation("Freeze") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #: interface_names.e:121 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:733 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" #. Source code: f_Freeze: STRING_32 is do Result := locale.translation("Freeze...") end #: interface_names.e:528 msgid "Freeze..." msgstr "Заморозить..." #. Source code: "Freezing implies some C compilation and linking.%N% #: warning_messages.e:911 msgid "" "Freezing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the Eiffel system (including C compilation)\n" " - Click No to compile the Eiffel system (no C compilation)\n" " - Click Cancel to abort" msgstr "" "Замораживание предполагает компиляцию C кода и компоновку.\n" " - Нажмите Да, чтобы скомпилировать систему (включая компиляцию C)\n" " - Нажмите Нет, чтобы скомпилировать систему (без компиляции C)\n" " - Нажмите Отменить, чтобы отказаться" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French"), "fr") #: locale_names.e:50 msgid "French" msgstr "Французский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Belgium)"), "fr_be") #: locale_names.e:232 msgid "French (Belgium)" msgstr "Французский (Бельгия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Canada)"), "fr_ca") #: locale_names.e:233 msgid "French (Canada)" msgstr "Французский (Канада)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (France)"), "fr_fr") #: locale_names.e:235 msgid "French (France)" msgstr "Французский (Франция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Luxembourg)"), "fr_lu") #: locale_names.e:236 msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Французский (Люксембург)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Monaco)"), "fr_mc") #: locale_names.e:237 msgid "French (Monaco)" msgstr "Французский (Монако)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Switzerland)"), "fr_ch") #: locale_names.e:234 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французский (Швейцария)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Frisian"), "fy") #: locale_names.e:51 msgid "Frisian" msgstr "Фризский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Frisian (Netherlands)"), "fy_nl") #: locale_names.e:238 msgid "Frisian (Netherlands)" msgstr "Фризский (Голландия)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:451 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 msgid "From" msgstr "from" #. Source code: l_from_x: STRING_32 is do Result := locale.translation ("From ") end #: interface_names.e:1891 msgid "From " msgstr "Из " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("From $1"), [Workbench_name]) #: interface_names.e:2066 msgid "From $1" msgstr "Из $1" #. Source code: h_stype: STRING = "From Class" #: es_test_wizard_call_stack_window.e:287 msgid "From Class" msgstr "Из класса" #. Source code: l_formatter_metric_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("From the result of which metric is this formatter generated?") end #: interface_names.e:811 msgid "From the result of which metric is this formatter generated?" msgstr "По результатам какой метрики сгенерирован этот форматировщик?" #. Source code: option_full_class_checking_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Full Class Checking") end #: conf_interface_names.e:297 msgid "Full Class Checking" msgstr "Полная проверка класса" #. Source code: assembly_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Full name of the assembly as found in the GAC.") end #: conf_interface_names.e:263 msgid "Full name of the assembly as found in the GAC." msgstr "Полное имя сборки в GAC." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Full string length = $1"), [n]) #: interface_names.e:1581 msgid "Full string length = $1" msgstr "Полная длина строки = $1" #. Source code: l_function: STRING_32 is do Result := locale.translation("Function") end #: interface_names.e:1883 msgid "Function" msgstr "Функция" #. Source code: b_Function_time: STRING_32 is do Result := locale.translation("Function Time") end #: interface_names.e:76 msgid "Function Time" msgstr "Время функции" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Galician"), "gl") #: locale_names.e:54 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Galician (Spain)"), "gl_es") #: locale_names.e:241 msgid "Galician (Spain)" msgstr "Галисийский (Испания)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: section_general: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("General") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-regular-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-bold-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 192;192;192 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 236;233;216 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acrobat #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. iexplore.exe $url #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. explorer $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 -e vi +$line $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acroread #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. firefox $url #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. firefox $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-bold-9-sans #: conf_interface_names.e:43 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:559 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:560 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:561 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:562 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:563 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:564 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:565 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:566 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:567 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:568 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:569 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:570 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:571 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:572 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:573 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:593 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:594 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:595 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:596 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:597 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:598 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:599 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:600 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:601 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:602 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:603 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:605 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:606 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:607 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:608 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:609 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:611 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:612 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:614 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:615 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:616 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:617 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:618 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:619 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:620 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:648 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:649 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:10 msgid "General" msgstr "Общие" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:211 msgid "General toolbar layout" msgstr "Компоновка общей панели" #. Source code: m_Generate_documentation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Generate &Documentation...") end #: interface_names.e:531 msgid "Generate &Documentation..." msgstr "Генерировать &документацию..." #. Source code: l_Eiffel_formatting: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate Eiffel-friendly names") end #: interface_names.e:20 msgid "Generate Eiffel-friendly names" msgstr "Генерировать имена, дружественные для Эйфеля" #. Source code: target_multithreaded_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate a multithreaded application?") end #: conf_interface_names.e:145 msgid "Generate a multithreaded application?" msgstr "Генерировать многопоточное приложение?" #. Source code: l_Number_of_state1: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate a wizard with ") end #: wizard_wizard_interface_names.e:29 msgid "Generate a wizard with " msgstr "Генерировать мастер с " #. Source code: l_Generate_creation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Generate creation procedure") end #: interface_names.e:1265 msgid "Generate creation procedure" msgstr "Генерировать процедуру создания" #. Source code: l_Not_empty: STRING_32 is do Result := locale.translation("Generate default feature clauses") end #: interface_names.e:1195 msgid "Generate default feature clauses" msgstr "Генерировать разделы компонентов по умолчанию" #. Source code: target_line_generation_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate extra information for external debuggers?") end #: conf_interface_names.e:131 msgid "Generate extra information for external debuggers?" msgstr "Генерировать дополнительную информацию для внешних отладчиков?" #. Source code: flat_doc_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate flat form of all classes in system") end #: shared_ewb_help.e:205 msgid "Generate flat form of all classes in system" msgstr "Генерировать плоскую форму для всех классов системы" #. Source code: flat_short_doc_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate flat/short form of all classes in system") end #: shared_ewb_help.e:207 msgid "Generate flat/short form of all classes in system" msgstr "Генерировать плоскую/краткую форму всех классов системы" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:156 msgid "Generate homonyms" msgstr "Генерировать омонимы" #. Source code: l_Generate_profile_from_rtir: STRING_32 is do Result := locale.translation("Generate profile from Run-time information record") end #: interface_names.e:1264 msgid "Generate profile from Run-time information record" msgstr "Генерировать профайл из записи времени выполнения" #. Source code: option_profile_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate profiling information?") end #: conf_interface_names.e:294 msgid "Generate profiling information?" msgstr "Генерировать информацию для профилирования?" #. Source code: l_generate_set_procedure: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Generate set procedure") end #: interface_names.e:1266 msgid "Generate set procedure" msgstr "Генерировать процедуру set" #. Source code: short_doc_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate short form of all classes in system") end #: shared_ewb_help.e:209 msgid "Generate short form of all classes in system" msgstr "Генерировать краткую форму всех классов системы" #. Source code: t_title: !STRING = "Generate tests through AutoTest" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:490 msgid "Generate tests through AutoTest" msgstr "Генерировать тесты с помощью AutoTest" #. Source code: text_doc_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate text form of all classes in system") end #: shared_ewb_help.e:211 msgid "Generate text form of all classes in system" msgstr "Генерировать текстовую форму всех классов в системе" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:19 msgid "Generating type evaluation" msgstr "Вычисление родового типа" #. Source code: d_Generating: STRING_32 is do Result := locale.translation("Generating: ") end #: interface_names.e:299 msgid "Generating: " msgstr "Генерируется: " #. Source code: t_generator_title: !STRING = "Generation" #: es_testing_tool_creator_widget.e:72 msgid "Generation" msgstr "Генерация" #. Source code: wt_Generation_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("Generation Error") end #: interface_names.e:2664 msgid "Generation Error" msgstr "Ошибка генерации" #. Source code: target_msil_generation_type_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generation Type") end #: conf_interface_names.e:138 msgid "Generation Type" msgstr "Тип генерации" #. Source code: l_generic_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation("Generic") end #: eb_metric_names.e:301 msgid "Generic" msgstr "Параметрический" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 msgid "Generic background color" msgstr "Цвет фона параметра" #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 msgid "Generic text color" msgstr "Цвет текста параметра" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Georgian"), "ka") #: locale_names.e:70 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Georgian (Georgia)"), "ka_ge") #: locale_names.e:260 msgid "Georgian (Georgia)" msgstr "Грузинский (Грузия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German"), "de") #: locale_names.e:38 msgid "German" msgstr "Немецкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Austria)"), "de_at") #: locale_names.e:181 msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкий (Австрия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Germany)"), "de_de") #: locale_names.e:183 msgid "German (Germany)" msgstr "Немецкий (Германия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Liechtenstein)"), "de_li") #: locale_names.e:184 msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Немецкий (Лихтенштейн)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Luxembourg)"), "de_lu") #: locale_names.e:185 msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Немецкий (Люксембург)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Switzerland)"), "de_ch") #: locale_names.e:182 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немецкий (Швейцария)" #. Source code: e_Display_error_help: STRING_32 is do Result := locale.translation("Give help on compilation errors") end #: interface_names.e:2476 msgid "Give help on compilation errors" msgstr "Получить помощь об ошибках компиляции" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: f_History_back: STRING_32 is do Result := locale.translation("Go back") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #: interface_names.e:544 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:719 msgid "Go back" msgstr "Назад" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: f_History_forth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Go forth") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #: interface_names.e:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:720 msgid "Go forth" msgstr "Вперёд" #. Source code: b_go_to: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to") end #: interface_names.e:77 msgid "Go to" msgstr "Перейти к" #. Source code: e_go_to_f_code_dir: STRING_32 is do Result := locale.translation("Go to F_code directory of this system, or right click to open F_code in specified file browser") end #: interface_names.e:2547 msgid "Go to F_code directory of this system, or right click to open F_code in specified file browser" msgstr "Перейти в каталог F_code этой системы, или правый щелчок, чтобы открыть F_code в заданном обозревателе файлов" #. Source code: m_go_to_next_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to Next &Error") end #: interface_names.e:748 msgid "Go to Next &Error" msgstr "Перейти к следующей &ошибке" #. Source code: m_go_to_next_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to Next &Warning") end #: interface_names.e:750 msgid "Go to Next &Warning" msgstr "Перейти к следующему &предупреждению" #. Source code: m_go_to_previous_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to Previous E&rror") end #: interface_names.e:749 msgid "Go to Previous E&rror" msgstr "Перейти к предыдущей о&шибке" #. Source code: m_go_to_previous_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to Previous War&ning") end #: interface_names.e:751 msgid "Go to Previous War&ning" msgstr "Перейти к предыдущему &предупреждению" #. Source code: e_go_to_w_code_dir: STRING_32 is do Result := locale.translation("Go to W_code directory of this system, or right click to open W_code in specified file browser") end #: interface_names.e:2546 msgid "Go to W_code directory of this system, or right click to open W_code in specified file browser" msgstr "Перейти в каталог W_code этой системы, или правый щелчок, чтобы открыть W_code в заданном обозревателе файлов" #. Source code: f_go_to_definition: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to definition") end #: eb_metric_names.e:239 msgid "Go to definition" msgstr "Перейти к определению" #. Source code: t_go_to_line: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to line") end #: interface_names.e:2295 msgid "Go to line" msgstr "Перейти на строку" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_go_to_next_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to next error") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #: interface_names.e:1981 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:736 msgid "Go to next error" msgstr "Перейти к следующей ошибке" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_go_to_next_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to next warning") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #: interface_names.e:1983 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:738 msgid "Go to next warning" msgstr "Перейти к следующему предупреждению" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_go_to_previous_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to previous error") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #: interface_names.e:1982 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:737 msgid "Go to previous error" msgstr "Перейти к предыдущей ошибке" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_go_to_previous_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to previous warning") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #: interface_names.e:1984 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:739 msgid "Go to previous warning" msgstr "Перейти к предыдущему предупреждению" #. Source code: e_go_to_project_dir: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Go to project directory of this system, or right click to open that directory in specified file browser") end #: interface_names.e:2549 msgid "Go to project directory of this system, or right click to open that directory in specified file browser" msgstr "Перейти в каталог проекта этой системы, или правый щелчок, чтобы открыть этот каталог в заданном обозревателе файлов" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:204 msgid "Graphical output disabled" msgstr "Запретить графический вывод" #. NAME="Graphics application, Windows only, with WEL" #: wel.dsc:1 msgid "Graphics application, Windows only, with WEL" msgstr "Графическое приложение, только Windows, с WEL" #. NAME="Graphics application, multi-platform, with EiffelVision 2" #: vision2.dsc:1 msgid "Graphics application, multi-platform, with EiffelVision 2" msgstr "Графическое приложение, много-платформенное, с EiffelVision 2" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Greek"), "el") #: locale_names.e:41 msgid "Greek" msgstr "Греческий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Greek (Greece)"), "el_gr") #: locale_names.e:188 msgid "Greek (Greece)" msgstr "Греческий (Греция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Greenlandic"), "kl") #: locale_names.e:73 msgid "Greenlandic" msgstr "Гренландский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Greenlandic (Greenland)"), "kl_gl") #: locale_names.e:263 msgid "Greenlandic (Greenland)" msgstr "Гренландский (Гренладия)" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Grid %"$1%""), [a_name]) end #: interface_names.e:536 msgid "Grid \"$1\"" msgstr "Сетка \"$1\"" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:15 msgid "Grid background color" msgstr "Цвет фона сетки" #. Source code: l_grid_column_layout: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Grid column layout") end #: interface_names.e:1267 msgid "Grid column layout" msgstr "Расположение колонок сетки" #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;150;Value;3;True;False;200;Type;4;True;False;80;Address;5;False;False;80; #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:40 msgid "Grid column layout debugged objects" msgstr "Расположение колонок сетки отлаживаемых объектов" #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;76;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;173;Address;5;False;False;80; #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:39 msgid "Grid column layout stack objects" msgstr "Расположение колонок сетки стека" #. 1;True;False;150;Expression;2;True;False;150;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;80;Address;5;True;False;200;Context #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:41 msgid "Grid column layout watches" msgstr "Расположение колонок наблюдения" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:16 msgid "Grid foreground color" msgstr "Цвет сетки" #. Source code: m_grid_menu: STRING_32 is do Result := locale.translation("Grid menu") end #: interface_names.e:534 msgid "Grid menu" msgstr "Меню сетки" #. Source code: m_grid_settings: STRING_32 is do Result := locale.translation("Grid settings") end #: interface_names.e:537 msgid "Grid settings" msgstr "Установки сетки" #. Source code: t_group: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Group") end #: eb_metric_names.e:51 msgid "Group" msgstr "Группа" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Group %"$1%" (ID = %"$2%") is invalid."), [a_group_name, a_domain_item_id]) #: eb_metric_names.e:886 msgid "Group \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Группа \"$1\" (ID = \"$2\") недопустима." #. Source code: f_group_metric_by_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Group metrics by unit") end #: eb_metric_names.e:260 msgid "Group metrics by unit" msgstr "Группировать метрики по единицам измерения" #. Source code: l_group_stone_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Group stone") end #: interface_names.e:729 msgid "Group stone" msgstr "Значок группы" #. Source code: section_groups: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Groups") end #: conf_interface_names.e:36 msgid "Groups" msgstr "Группы" #. Source code: cluster_dependencies_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Groups this cluster depends on.") end #: conf_interface_names.e:256 msgid "Groups this cluster depends on." msgstr "Группы, на которые зависит этот кластер." #. Source code: override_override_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Groups this override is overriding.") end #: conf_interface_names.e:272 msgid "Groups this override is overriding." msgstr "Группы, перекрываемые этим переопределением." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Gujarati"), "gu") #: locale_names.e:56 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Gujarati (India)"), "gu_in") #: locale_names.e:243 msgid "Gujarati (India)" msgstr "Гуджарати (Индия)" #. Source code: l_Has_changed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Has Changed") end #: interface_names.e:1269 msgid "Has Changed" msgstr "Изменено" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hausa"), "ha") #: locale_names.e:57 msgid "Hausa" msgstr "Хауса" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hausa (Nigeria, Latin)"), "ha_latn_ng") #: locale_names.e:244 msgid "Hausa (Nigeria, Latin)" msgstr "Хауса (Нигерия, латиница)" #. Source code: l_header: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Header") end #: interface_names.e:1971 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:562 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:9 msgid "Header font" msgstr "Шрифт загаловка" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hebrew"), "he") #: locale_names.e:58 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hebrew (Israel)"), "he_il") #: locale_names.e:245 msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Иврит (Израиль)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:216 msgid "Height" msgstr "Высота" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:224 msgid "Height of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "Высота списка завершения. Используется, если 'remember_completion_list_size' установлено в Да." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:220 msgid "Height of development window when maximized." msgstr "Высота окна разработки, когда оно максимизировано." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:216 msgid "Height of development window." msgstr "Высота окна разработки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:614 msgid "Height of dynamic library window." msgstr "Высота окна динамических библиотек." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:616 msgid "Height of preferences window." msgstr "Высота окна настроек." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:185 msgid "Height of the open project dialog." msgstr "Высота диалога открытия проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:178 msgid "Height of the project settings dialog." msgstr "Высота диалога установок проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:183 msgid "Height of the starting dialog." msgstr "Высота начального диалога." #. Source code: do Result := locale.translation ("Help") end #: debugger_names.e:212 msgid "Help" msgstr "Помощь" #. Source code: b_Display_error_help: STRING_32 is do Result := locale.translation("Help Tool") end #: interface_names.e:146 msgid "Help Tool" msgstr "Помощник" #. Source code: w_help_topic_could_not_be_displayed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation") end #: warning_messages.e:1116 msgid "Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation" msgstr "Тема помощи не может быть показана, пожалуйста, проверьте установку" #. Source code: e_Switch_num_formating: STRING is do Result := locale.translation ("Hexadecimal/Decimal formating") end #: interface_names.e:2531 msgid "Hexadecimal/Decimal formating" msgstr "Шестнадцатеричная/десятичная нотация" #. Source code: cluster_hidden_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Hidden") end #: conf_interface_names.e:253 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" #. Source code: f_hide: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Hide ") end #: interface_names.e:689 msgid "Hide " msgstr "Скрыть " #. Source code: f_hide_alias: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide Alias Name") end #: interface_names.e:830 msgid "Hide Alias Name" msgstr "Скрыть имя псевдонима" #. Source code: f_hide_assigner: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide Assigner Command Name") end #: interface_names.e:831 msgid "Hide Assigner Command Name" msgstr "Скрыть имя команды присваивания" #. Source code: l_hide_help:STRING_32 is do Result := locale.translation ("Hide Help...") end #: interface_names.e:1990 msgid "Hide Help..." msgstr "Скрыть помощь..." #. Source code: f_hide_signature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide Signature") end #: interface_names.e:832 msgid "Hide Signature" msgstr "Скрыть сигнатуру" #. Source code: t_hide_old_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Hide archives more than ") end #: eb_metric_names.e:146 msgid "Hide archives more than " msgstr "Скрыть архивы старше" #. Source code: f_diagram_hide_legend: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide cluster legend") end #: interface_names.e:465 msgid "Hide cluster legend" msgstr "Скрыть обозначения кластера" #. Source code: f_diagram_hide_clusters: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide clusters") end #: interface_names.e:462 msgid "Hide clusters" msgstr "Скрыть кластеры" #. Source code: f_diagram_remove: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide figure") end #: interface_names.e:482 msgid "Hide figure" msgstr "Скрыть фигуру" #. Source code: f_diagram_hide_inheritance: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide inheritance links") end #: interface_names.e:476 msgid "Hide inheritance links" msgstr "Скрыт связи наследования" #. Source code: f_diagram_hide_labels: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide labels") end #: interface_names.e:458 msgid "Hide labels" msgstr "Скрыть ярлыки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:107 msgid "Hide old archive" msgstr "Скрыт старый архив" #. Source code: f_diagram_hide_supplier: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide supplier links") end #: interface_names.e:448 msgid "Hide supplier links" msgstr "Скрыть связи поставщиков" #. Source code: l_Discard_starting_dialog: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hide this dialog at startup") end #: interface_names.e:1178 msgid "Hide this dialog at startup" msgstr "Не показывать этот диалог при запуске" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:117 msgid "Highlight background color" msgstr "Цвет фона подсветки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 msgid "Highlight color" msgstr "Цвет подсветки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:253 msgid "Highlight matching braces" msgstr "Подсвечивать парные скобки" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hindi"), "hi") #: locale_names.e:59 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hindi (India)"), "hi_in") #: locale_names.e:246 msgid "Hindi (India)" msgstr "Хинди (Индия)" #. Source code: t_Diagram_history_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("History Tool") end #: interface_names.e:2163 msgid "History Tool" msgstr "Панель истории" #. Source code: f_diagram_history: STRING_32 is do Result := locale.translation("History tool") end #: interface_names.e:481 msgid "History tool" msgstr "История" #. Source code: m_Hit_count: STRING_32 is do Result := locale.translation("Hit Count") end #: interface_names.e:872 msgid "Hit Count" msgstr "Счётчик попаданий" #. Source code: l_Homonyms: STRING_32 is do Result := locale.translation("Homonyms") end #: interface_names.e:1270 msgid "Homonyms" msgstr "Омонимы" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hungarian"), "hu") #: locale_names.e:61 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hungarian (Hungary)"), "hu_hu") #: locale_names.e:249 msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "Венгерский (Венгрия)" #. Source code: m_Debug_interrupt_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("I&nterrupt Execution") end #: interface_names.e:414 msgid "I&nterrupt Execution" msgstr "&Прервать выполнение" #. Source code: target_il_verifiable_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("IL Verifiable") end #: conf_interface_names.e:124 msgid "IL Verifiable" msgstr "Верифицируемый IL" #. Source code: session_aborted: STRING_32 is do Result := locale.translation ("ISE Eiffel: Session aborted%N") end #: ewb_names.e:173 msgid "ISE Eiffel: Session aborted\n" msgstr "ISE Eiffel: сессия прервана\n" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Icelandic"), "is") #: locale_names.e:66 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Icelandic (Iceland)"), "is_is") #: locale_names.e:254 msgid "Icelandic (Iceland)" msgstr "Исландский (Исландия)" #. Source code: l_Toolbar_select_has_gray_icons: STRING_32 is do Result := locale.translation("Icon option: ") end #: interface_names.e:1537 msgid "Icon option: " msgstr "Опция пиктограммы: " #. 240;240;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 msgid "Iconified BON Cluster fill color." msgstr "Цвет заливки свёрнутого кластера (BON)." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 msgid "Iconified UML Cluster fill color." msgstr "Цвет заливки свёрнутого кластера (UML)." #. Source code: do Result := locale.translation ("Id") end #: debugger_names.e:280 msgid "Id" msgstr "Идентификатор" #. Source code: l_Identification: STRING_32 is do Result := locale.translation("Identification") end #: interface_names.e:1272 msgid "Identification" msgstr "Идентификация" #. Source code: t_identical: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Identity") end #: eb_metric_names.e:180 msgid "Identity" msgstr "Идентичный" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:409 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 msgid "If" msgstr "if" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Igbo"), "ig") #: locale_names.e:64 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Igbo (Nigeria)"), "ig_ng") #: locale_names.e:252 msgid "Igbo (Nigeria)" msgstr "Игбо (Нигерия)" #. Source code: b_ignore: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ignore") end #: interface_names.e:194 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. Source code: m_Dbg_ignore_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ignore Breakpoints") end #: interface_names.e:409 msgid "Ignore Breakpoints" msgstr "Игнорировать точки останова" #. Source code: b_Ignore_external_exception: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Ignore External Exception?") end #: interface_names.e:233 msgid "Ignore External Exception?" msgstr "Игнорировать внешние исключения?" #. Source code: b_Dbg_ignore_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ignore breakpoints") end #: interface_names.e:179 msgid "Ignore breakpoints" msgstr "Игнорировать точки останова" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:92 msgid "Ignore excluded class figures" msgstr "Игнорировать исключённые изображения классов" #. Source code: l_Ignore_external_exceptions: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Ignore external exceptions") end #: interface_names.e:1273 msgid "Ignore external exceptions" msgstr "Игнорировать внешние исключения" #. Source code: m_Dbg_ignoring_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ignoring Breakpoints") end #: interface_names.e:410 msgid "Ignoring Breakpoints" msgstr "Игнорировать точки останова" #. Source code: l_Implementers: STRING_32 is do Result := locale.translation("Implementers") end #: interface_names.e:1279 msgid "Implementers" msgstr "Реализации" #. Source code: l_Implicit_exception_pending: STRING_32 is do Result := locale.translation("Implicit exception pending") end #: interface_names.e:1278 msgid "Implicit exception pending" msgstr "Ожидается неявное исключение" #. Source code: t_import: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Import") end #: eb_metric_names.e:117 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #. Source code: l_Emit_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Import Directory") end #: interface_names.e:21 msgid "Import Directory" msgstr "Импортировать каталог" #. Source code: f_import_watch_tool_expressions_from_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Import Expressions From File") end #: interface_names.e:403 msgid "Import Expressions From File" msgstr "Импортировать выражения из файла" #. Source code: t_import_metric_title: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Import Metrics") end #: eb_metric_names.e:112 msgid "Import Metrics" msgstr "Импортировать метрики" #. Source code: t_import_selected_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Import Selected Metrics") end #: eb_metric_names.e:113 msgid "Import Selected Metrics" msgstr "Импортировать выбранные метрики" #. Source code: f_import_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Import metrics from file") end #: eb_metric_names.e:293 msgid "Import metrics from file" msgstr "Импортировать метрики из файла" #. Source code: t_importing_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Importing metrics...") end #: eb_metric_names.e:130 msgid "Importing metrics..." msgstr "Метрики импортируются..." #. Source code: h_dtype: STRING = "In Class" #: es_test_wizard_call_stack_window.e:286 msgid "In Class" msgstr "В классе" #. Source code: t_Feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("In Feature") end #: interface_names.e:2085 msgid "In Feature" msgstr "В компоненте" #. Source code: recursive_definition_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("In linear metric, make sure that every variable metric doesn't involve recursive metric.%NIn ratio metric, make sure that numerator metric or denominator metric doesn't involve recursive metric.") end #: eb_metric_names.e:1209 msgid "" "In linear metric, make sure that every variable metric doesn't involve recursive metric.\n" "In ratio metric, make sure that numerator metric or denominator metric doesn't involve recursive metric." msgstr "" "Убедитесь, что в линейной метрике каждая переменная метрика не включает рекурсивную метрику.\n" "Убедитесь, что в метрике отношения метрика-числитель и метрика-знаменатель не включают рекурсивную метрику." #. Source code: l_formatter_displayed_in_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("In which tool(s) will this formatter be displayed") end #: interface_names.e:810 msgid "In which tool(s) will this formatter be displayed" msgstr "В каких инструментах будет отображаться этот форматировщик" #. Source code: m_show_invariants: STRING_32 is do Result := locale.translation("In&variants") end #: interface_names.e:659 msgid "In&variants" msgstr "&Инварианты" #. Source code: l_Inactive_subqueries: STRING_32 is do Result := locale.translation("Inactive subqueries") end #: interface_names.e:1280 msgid "Inactive subqueries" msgstr "Неактивные подзапросы" #. Source code: external_include: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Include") end #: conf_interface_names.e:170 msgid "Include" msgstr "Включить" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Include Class '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:2199 msgid "Include Class '$1'" msgstr "Включить класс '$1'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Include Cluster '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:2206 msgid "Include Cluster '$1'" msgstr "Включить кластер '$1'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Include Library '$1'"),[a_name]) #: interface_names.e:2213 msgid "Include Library '$1'" msgstr "Включить библиотеку '$1'" #. Source code: m_include_all_classes: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Include all classes") end #: interface_names.e:928 msgid "Include all classes" msgstr "Включать все классы" #. Source code: f_diagram_fill_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Include all classes of cluster") end #: interface_names.e:480 msgid "Include all classes of cluster" msgstr "Включать все классы кластера" #. Source code: include_parents: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Include parents") end #: ewb_names.e:59 msgid "Include parents" msgstr "Включить родителей" #. Source code: l_include_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Include:") end #: interface_names.e:1281 msgid "Include:" msgstr "Включить:" #. Source code: external_include_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Includes") end #: conf_interface_names.e:176 msgid "Includes" msgstr "Включения" #. Source code: dialog_file_rule_includes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Includes:") end #: conf_interface_names.e:420 msgid "Includes:" msgstr "Включить:" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Incompatible Types Equality"), w_vweq) #: conf_interface_names.e:338 msgid "Incompatible Types Equality" msgstr "Равенство несовместимых типов" #. Source code: "Incompatible version for project compiled in: $1.%N$2 version is $3.%NProject was compiled with version $4."), #: warning_messages.e:73 msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4." msgstr "" "Несовместимая версия для проекта скомпилированного в $1.\n" "$2 версии $3.\n" "Проект был скомпилирован версией $4." #. Source code: "Incompatible version for project compiled in: $1.%N$2 version is $3.%NProject was compiled with version $4.%N%NClick Yes to convert this project to version $5.%N"), #: warning_messages.e:85 msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4.\n" "\n" "Click Yes to convert this project to version $5.\n" msgstr "" "Несовместимая версия проекта, скомпилированного в: $1.\n" "версия $2 - $3.\n" "Проект был скомпилирован версией $4.\n" "\n" "Нажмите Да, чтобы преобразовать этот проект в версию $5.\n" #. Source code: fs_indent: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Indent") end #: interface_names.e:2034 msgid "Indent" msgstr "Отступить" #. Source code: f_indent_with_and_criterion: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Indent selected row using an %"AND%" criterion") end #: eb_metric_names.e:245 msgid "Indent selected row using an \"AND\" criterion" msgstr "Сделать отступ текущей строке, используя критерий \"И\"" #. Source code: f_indent_with_or_criterion: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Indent selected row using an %"OR%" criterion") end #: eb_metric_names.e:246 msgid "Indent selected row using an \"OR\" criterion" msgstr "Сделать отступ текущей строке, используя критерий \"ИЛИ\"" #. Source code: t_Index: STRING_32 is do Result := locale.translation("Index") end #: interface_names.e:2091 msgid "Index" msgstr "Индекс" #. Source code: do Result := locale.translation ("Index is out of range.%N% #: warning_messages.e:698 msgid "" "Index is out of range.\n" "Indices should be positive integers." msgstr "" "Индекс вне допустимого диапазона.\n" "Индексы должны быть положительными целыми числами." #. Source code: index_must_be_an_integer: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Index must be an integer.%N") end #: ewb_names.e:52 msgid "Index must be an integer.\n" msgstr "Индекс должен быть целым числом.\n" #. Source code: index_must_be_valid: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Index must be valid.%N") end #: ewb_names.e:55 msgid "Index must be valid.\n" msgstr "Индекс должен быть правильным.\n" #. Source code: l_Index: STRING_32 is do Result := locale.translation("Index:") end #: interface_names.e:1283 msgid "Index:" msgstr "Индекс:" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:290 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 msgid "Indexing" msgstr "indexing" #. Source code: l_indexing_clause_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("Indexing clause has syntax error") end #: interface_names.e:1284 msgid "Indexing clause has syntax error" msgstr "Предложение индексирования содержит ошибку" #. revision;date;status #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:98 msgid "Indexing items that need not be included in formatted texts." msgstr "Элементы интексирования, которые не надо включать в отформатированный текст." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 msgid "Indexing tag background color" msgstr "Цвет фона тэга индексирования" #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 msgid "Indexing tag text color" msgstr "Цвет текста тэга индексирования" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:597 msgid "Indicates if editor displays the line numbers by default." msgstr "Показывает ли редактор номера строк по умолчанию." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:596 msgid "Indicates if editor line drawing is first buffered and then drawn, or just drawn directly to the screen. If set to True, content will not flicker, but drawing performance will be reduced." msgstr "Выполняется ли буферизация строк, выводимых редактором, или они выводятся сразу на экран. Если Да, содержимое не будет мерцать, но скорость отрисовки будет уменьшена." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:598 msgid "Indicates if editor should go to the beginning on the first non-whitespace character, on a line, when the HOME key is pressed." msgstr "Переходит ли редактор на начало первого непробельного символа в строке, когда нажимается клавиша ." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Indonesian"), "id") #: locale_names.e:63 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Indonesian (Indonesia)"), "id_id") #: locale_names.e:251 msgid "Indonesian (Indonesia)" msgstr "Индонезийский (Индонезия)" #. Source code: t_information_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Information (EIS)") end #: interface_names.e:2308 msgid "Information (EIS)" msgstr "Информация (ИСЭ)" #. Source code: l_info_cannot_be_retrieved: STRING_32 is do Result := locale.translation("Information cannot be retrieved.") end #: interface_names.e:1930 msgid "Information cannot be retrieved." msgstr "Информация не может быть выбрана." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:304 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 msgid "Inherit" msgstr "inherit" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:493 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:507 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:514 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:521 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 msgid "Inherit clauses keywords" msgstr "Ключевые слова наследования" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123 msgid "Inheritance classes" msgstr "Наследуемые классы" #. Source code: l_inheritance_stiffness_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Inheritance stiffness ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:1277 msgid "Inheritance stiffness ($1%)" msgstr "Жёстскость наследования ($1%)" #. Source code: l_inheritance_stiffness_100: STRING_32 is do Result := locale.translation("Inheritance stiffness (100%%)") end #: interface_names.e:1276 msgid "Inheritance stiffness (100%)" msgstr "Жёстскость наследования (100%)" #. Source code: l_inheritance_stiffness: STRING_32 is do Result := locale.translation("Inheritance stiffness:") end #: interface_names.e:1275 msgid "Inheritance stiffness:" msgstr "Жёстскость наследования:" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:622 msgid "Init incremental" msgstr "Начальное состояние \"Инкрементальный поиск\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:623 msgid "Init match case" msgstr "Начальное состояние \"Учитывать регистр\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:628 msgid "Init only compiled classes" msgstr "Начальное состояние \"Только откомпилированные классы\"" #. [Current Editor];Whole Project;Custom #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:627 msgid "Init scope" msgstr "Начальное состояние \"Область поиска\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:626 msgid "Init search backwards" msgstr "Начальное состояние \"Обратный поиск\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:629 msgid "Init subclusters" msgstr "Начальное состояние \"Поиск в подкластерах\"." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:624 msgid "Init use regular expression" msgstr "Начальное состояние \"Регулярное выражение\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:625 msgid "Init whole word" msgstr "Начальное состояние \"Слово целиком\"." #. Source code: t_first_match_reached: STRING_32 is do Result := locale.translation("Initial match reached.") end #: interface_names.e:2292 msgid "Initial match reached." msgstr "Достигнуто первоначальное вхождение." #. [Current Editor];Whole Project;Custom #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:627 msgid "Initial search scope." msgstr "Начальное состояние \"Область поиска\"." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:622 msgid "Initial status of incremental search." msgstr "Начальное состояние \"Инкрементальный поиск\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:623 msgid "Initial status of match case." msgstr "Начальное состояние \"Учитывать регистр\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:628 msgid "Initial status of only compiled classes." msgstr "Начальное состояние \"Только откомпилированные классы\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:626 msgid "Initial status of search backwards." msgstr "Начальное состояние \"Обратный поиск\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:629 msgid "Initial status of searching subclusters." msgstr "Начальное состояние \"Поиск в подкластерах\"." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:624 msgid "Initial status of using regular_expression." msgstr "Начальное состояние \"Регулярное выражение\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:625 msgid "Initial status of whole word." msgstr "Начальное состояние \"Слово целиком\"." #. Source code: target_inlining_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Inlining") end #: conf_interface_names.e:126 msgid "Inlining" msgstr "Подстановка" #. Source code: target_inlining_size_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Inlining Size") end #: conf_interface_names.e:128 msgid "Inlining Size" msgstr "Величина подстановки" #. Source code: l_input: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Input") end #: eb_external_output_names.e:33 msgid "Input" msgstr "Ввод" #. Source code: t_input_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Input domain") end #: eb_metric_names.e:91 msgid "Input domain" msgstr "Входная область" #. Source code: err_input_domain_invalid: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Input domain invalid") end #: eb_metric_names.e:136 msgid "Input domain invalid" msgstr "Входная область недопустима" #. Source code: err_input_domain_item_appear: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Input domain item appears.") end #: eb_metric_names.e:1065 msgid "Input domain item appears." msgstr "Встречается элемент входной области." #. Source code: t_input_domain_title: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Input domain:") end #: eb_metric_names.e:93 msgid "Input domain:" msgstr "Входная область:" #. Source code: t_Diagram_insert_midpoint_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Insert Midpoint") end #: interface_names.e:2216 msgid "Insert Midpoint" msgstr "Вставить среднюю точку" #. Source code: b_bp_insert_keywords: STRING_32 is do Result := locale.translation("Insert special keywords") end #: interface_names.e:227 msgid "Insert special keywords" msgstr "Вставить специальные ключевые слова" #. Source code: f_insert_text_here: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Insert text here") end #: eb_metric_names.e:276 msgid "Insert text here" msgstr "Вставить текст здесь" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:437 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 msgid "Inspect" msgstr "inspect" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 20 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [new_tab_editor];new_window;current_editor;context;external #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Initialization;Access;Measurement;Comparison;Status report;Status setting;Cursor movement;Element change;Removal;Resizing;Transformation;Conversion;Duplication;Miscellaneous;Basic operations;Obsolete;Inapplicable;Implementation;* #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 20 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:135 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:136 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:137 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:138 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:139 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:140 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:141 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:142 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:143 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:145 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:146 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:147 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:148 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:149 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:150 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:151 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:152 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:153 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:154 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:155 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:156 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:157 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:158 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:159 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:160 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:161 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:162 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:163 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:164 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:165 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:166 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:167 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:168 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:169 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:171 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:172 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:173 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:174 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:175 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:176 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:177 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:178 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:179 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:180 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:181 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:182 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:183 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:184 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:185 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:186 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:188 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:191 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:192 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:194 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:195 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:196 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:197 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:198 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:199 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:201 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:202 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:203 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:204 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:205 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:206 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:207 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:208 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:209 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:210 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:211 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:212 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:213 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:214 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:215 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:216 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:217 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:218 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:219 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:220 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:221 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:222 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:223 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:224 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:225 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Flatshort: STRING_32 is do Result := locale.translation("Interface view") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #: interface_names.e:1259 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:728 msgid "Interface view" msgstr "Интерфейс" #. Source code: "Internal error ($1): Submit bug at http://support.eiffel.com"), #: warning_messages.e:1063 msgid "Internal error ($1): Submit bug at http://support.eiffel.com" msgstr "Внутренняя ошибка ($1): Подайте заявку об ошибке на http://support.eiffel.com" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. iexplore.exe $url #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. firefox $url #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:612 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:6 msgid "Internet browser" msgstr "Обозреватель Интернет" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. iexplore.exe $url #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. firefox $url #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:612 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:6 msgid "Internet browser." msgstr "Обозреватель Интернет." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:20 msgid "Interrupt every N instructions" msgstr "Прерывать каждые N инструкций" #. Source code: e_interrupted_by_compile: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Interrupted because Eiffel complication starts") end #: eb_metric_names.e:24 msgid "Interrupted because Eiffel complication starts" msgstr "Прервано, т.к. начата компиляция Эйфеля" #. Source code: e_interrupted_by_user: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Interrupted by user") end #: eb_metric_names.e:23 msgid "Interrupted by user" msgstr "Прервано пользователем" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Inuktitut"), "iu") #: locale_names.e:68 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Inuktitut (Canada, Latin)"), "iu_latn_ca") #: locale_names.e:258 msgid "Inuktitut (Canada, Latin)" msgstr "Инуктитут (Канада, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Inuktitut (Canada, Syllabics)"), "iu_cans_ca") #: locale_names.e:257 msgid "Inuktitut (Canada, Syllabics)" msgstr "Инуктитут (Канада, слог)" #. Source code: t_Invalid_data_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Invalid Names Error") end #: interface_names.e:149 msgid "Invalid Names Error" msgstr "Ошибка неверного имени" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Invalid UUID: $1"), [a_uuid]) #: interface_names.e:1901 msgid "Invalid UUID: $1" msgstr "Некорректный UUID: $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Invalid attribute %"$1%"."), [a_attribute]) #: eb_xml_names.e:29 msgid "Invalid attribute \"$1\"." msgstr "Недопустимый атрибут \"$1\"." #. Source code: invalid_choices: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Invalid choice%N%N") end #: ewb_names.e:58 msgid "" "Invalid choice\n" "\n" msgstr "" "Неверный выбор\n" "\n" #. Source code: err_invalid_description_tag: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Invalid description tag.") end #: eb_metric_names.e:432 msgid "Invalid description tag." msgstr "Неверный тег описания." #. Source code: w_Invalid_folder_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Invalid folder name") end #: warning_messages.e:943 msgid "Invalid folder name" msgstr "Неверное имя папки" #. Source code: l_invalid_item: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Invalid item") end #: interface_names.e:1898 msgid "Invalid item" msgstr "Неверный элемент" #. Source code: err_invalid_tag: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Invalid tag.") end #: eb_metric_names.e:429 msgid "Invalid tag." msgstr "Неверный тег." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Invalid tag/tag position %"$1%"."), [a_tag]) #: eb_xml_names.e:39 msgid "Invalid tag/tag position \"$1\"." msgstr "Неверный тэг/положение тэга \"$1\"." #. Source code: invalid_target: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Invalid target, select the target you want: ") end #: ewb_names.e:38 msgid "Invalid target, select the target you want: " msgstr "Неверное задание, выберите задание, которое хотите:" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_invariant_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Invariant") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: conf_interface_names.e:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:549 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 msgid "Invariant" msgstr "invariant" #. Source code: l_invariants: STRING_32 is do Result := locale.translation("Invariants") end #: interface_names.e:1285 msgid "Invariants" msgstr "Инварианты" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Irish"), "ga") #: locale_names.e:52 msgid "Irish" msgstr "Ирландский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Irish (Ireland)"), "ga_ie") #: locale_names.e:239 msgid "Irish (Ireland)" msgstr "Ирландский (Ирландия)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:325 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 msgid "Is" msgstr "is" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:196 msgid "Is EiffelStudio Debug menu allowed?" msgstr "Разрешено ли меню отладки?" #. Source code: l_Is_true: STRING_32 is do Result := locale.translation("Is True") end #: interface_names.e:1294 msgid "Is True" msgstr "Истино" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:201 msgid "Is alias enabled" msgstr "Псевдоним разрешен?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:202 msgid "Is assigner enabled" msgstr "Показывать команду присваивания" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:249 msgid "Is completion of keywords enabled? The completion of keywords can be changed in Editor->Eiffel->Autocomplete." msgstr "Завершение ключевых слов разрешено? Завершение ключевых слов может быть изменено в Редактор->Эйфель->Автозавершение." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:125 msgid "Is dependency on self shown?" msgstr "Зависимость на себя показывается?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:108 msgid "Is detailed result kept when recalculation metric archive history?" msgstr "Сохранять подробный результат при перевычислении истории архива метрик?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:223 msgid "Is force debug mode" msgstr "Установлен режим отладки" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106 msgid "Is invisible result item filtered?" msgstr "Фильтровать элемент невидимого результата?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124 msgid "Is item path shown?" msgstr "Показывать путь элемента?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:205 msgid "Is maximized" msgstr "Максимизировано" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:105 msgid "Is percentage for ratio metric displayed?" msgstr "Показывается ли относительная метрика в процентах?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:200 msgid "Is signature enabled" msgstr "Показывать сигнатуру" #. Source code: option_is_void_safe_name: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Is source code void safe?") end #: conf_interface_names.e:319 msgid "Is source code void safe?" msgstr "Исходный код безопасен по несуществующим вызовам?" #. Source code: target_console_application_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is the project a console application?") end #: conf_interface_names.e:111 msgid "Is the project a console application?" msgstr "Проект - консольное приложение?" #. Source code: cluster_hidden_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is this a hidden cluster that can not be used if the system is used as a library?") end #: conf_interface_names.e:254 msgid "Is this a hidden cluster that can not be used if the system is used as a library?" msgstr "Это скрытый кластер, который не может быть использован, если система используется как библиотека?" #. Source code: target_abstract_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is this an abstract target that cannot be used to compile?") end #: conf_interface_names.e:82 msgid "Is this an abstract target that cannot be used to compile?" msgstr "Это абстрактное задание, которое нельзя использовать для компиляции?" #. Source code: l_formatter_scope_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("Is this formatter of per EiffelStudio scope or per target scope?") end #: interface_names.e:809 msgid "Is this formatter of per EiffelStudio scope or per target scope?" msgstr "Этот форматировщик на область EiffelStudion или на область задания?" #. Source code: group_readonly_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is this group read only?") end #: conf_interface_names.e:229 msgid "Is this group read only?" msgstr "Эта группа только для чтения?" #. Source code: system_readonly_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is this system read only per default if it is used as a library?") end #: conf_interface_names.e:69 msgid "Is this system read only per default if it is used as a library?" msgstr "Эта система только для чтения по умолчанию, если она используется как библиотека?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:110 msgid "Is tree view used to display metric history?" msgstr "Показывать историю метрик в виде дерева?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:252 msgid "Is underscore `_' used as a word separator?" msgstr "Использовать подчёркивание `_' как разделитель слов?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:205 msgid "Is window maximized?" msgstr "Окно максимизировано?" #. Source code: Result := locale.translation ("It is not possible to create a normal cluster inside of a test cluster") #: warning_messages.e:581 msgid "It is not possible to create a normal cluster inside of a test cluster" msgstr "Нельзя создать обычный кластер внутри тестового кластера" #. Source code: w_Exiting_stops_compilation: STRING_32 is do Result := locale.translation ("It is not possible to exit EiffelStudio while the project is being compiled.") end #: warning_messages.e:1007 msgid "It is not possible to exit EiffelStudio while the project is being compiled." msgstr "Нельзя выйти из EiffelStudio пока компилируется проект." #. Source code: l_open_layout_not_possible: STRING_32 is do Result := locale.translation ("It's not possible to open named layout which saved in normal mode during debugging. Please stop debugging first.") end #: interface_names.e:1965 msgid "It's not possible to open named layout which saved in normal mode during debugging. Please stop debugging first." msgstr "Нельзя открыть именованную компоновку, сохранённую в обычном режиме, во время отладки. Остановите сначала отладку." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Italian"), "it") #: locale_names.e:67 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Italian (Italy)"), "it_it") #: locale_names.e:256 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Итальянский (Италия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Italian (Switzerland)"), "it_ch") #: locale_names.e:255 msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Итальянский (Швейцария)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Item $1 is not writable."), [a_item]) #: interface_names.e:1291 msgid "Item $1 is not writable." msgstr "Элемент $1 не может быть записан." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Item [$1] is attached to %"$2%""), [a_title, a_name]) #: interface_names.e:1654 msgid "Item [$1] is attached to \"$2\"" msgstr "Элемент [$1] прикреплён к \"$2\"" #. Source code: l_try_saving_file_and_searching: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Item expires. Try saving file and searching again.") end #: interface_names.e:1533 msgid "Item expires. Try saving file and searching again." msgstr "Элемент истёк. Попробуйте сохранить файл и поискать заново." #. Source code: l_try_searching: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Item expires. Try searching again.") end #: interface_names.e:1534 msgid "Item expires. Try searching again." msgstr "Элемент истёк. Попробуйте начать поиск заново." #. Source code: f_domain_item_invalid: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Item invalid in current system") end #: eb_metric_names.e:270 msgid "Item invalid in current system" msgstr "Элемент неверен в текущей системе" #. Source code: l_item_selected_is_not_writable: STRING_32 is do Result := locale.translation("Item selected is not writable.") end #: interface_names.e:1293 msgid "Item selected is not writable." msgstr "Выделенный элемент не может быть записан." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:211 msgid "Items shown in general toolbar." msgstr "Элементы, показываемые в общей панели инструментов." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:210 msgid "Items shown in refactoring toolbar." msgstr "Элементы, показываемые в панели рефакторинга." #. Source code: l_items_without_tag: STRING_32 is do Result := locale.translation("Items without tag") end #: interface_names.e:1286 msgid "Items without tag" msgstr "Элементы без тегов" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:27 msgid "Items/tools shown in navigation layout when in debug mode." msgstr "Элементы/инструменты, показываемые в компоновке навигации в режиме отладчика." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:34 msgid "Items/tools shown on editor side when in debug mode." msgstr "Инструменты, показываемые на стороне редактора в режиме отладки." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Japanese"), "ja") #: locale_names.e:69 msgid "Japanese" msgstr "Японский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Japanese (Japan)"), "ja_jp") #: locale_names.e:259 msgid "Japanese (Japan)" msgstr "Японский (Япония)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("K'iche"), "qut") #: locale_names.e:101 msgid "K'iche" msgstr "Киче" #. Source code: Result.force (locale.translation ("K'iche (Guatemala)"), "qut_gt") #: locale_names.e:296 msgid "K'iche (Guatemala)" msgstr "Киче (Гватемала)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kannada"), "kn") #: locale_names.e:74 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kannada (India)"), "kn_in") #: locale_names.e:264 msgid "Kannada (India)" msgstr "Каннада (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kazakh"), "kk") #: locale_names.e:72 msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kazakh (Kazakhstan)"), "kk_kz") #: locale_names.e:262 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "Казахский (Казахстан)" #. Source code: b_eval_keep_assertion_checking: STRING_32 is do Result := locale.translation("Keep Assertion Checking") end #: interface_names.e:79 msgid "Keep Assertion Checking" msgstr "Сохранять проверку утверждений" #. Source code: b_Keep_assertions: STRING_32 is do Result := locale.translation("Keep Assertions") end #: interface_names.e:78 msgid "Keep Assertions" msgstr "Сохранить утверждения" #. Source code: b_keep_dialog_open: STRING_32 is do Result := locale.translation("Keep Dialog Open") end #: interface_names.e:219 msgid "Keep Dialog Open" msgstr "Оставить диалог открытым" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:113 msgid "Keep archive detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат архива?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:113 msgid "Keep archive detailed result?" msgstr "Сохранять подробный результат архива?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:108 msgid "Keep detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат" #. Source code: f_keep_metric_detailed_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Keep detailed result when evaluating metric?") end #: eb_metric_names.e:149 msgid "Keep detailed result when evaluating metric?" msgstr "Сохранять подробный результат при вычислении метрики?" #. Source code: f_keep_archive_detailed_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Keep detailed result when recalculating archive?%NIf yes, detailed result will be available by double clicking the icon in %"Result%" column in history result area after recalculation.") end #: eb_metric_names.e:148 msgid "" "Keep detailed result when recalculating archive?\n" "If yes, detailed result will be available by double clicking the icon in \"Result\" column in history result area after recalculation." msgstr "" "Сохранять подробный результат при перевычислении архива?\n" "Если Да, подробный результат будет доступен по двойному щелчку на пиктограмме\n" "в колонке \"Результат\" в области истории результатов после перевычисления." #. Source code: m_keep_grid_layout: STRING_32 is do Result := locale.translation("Keep grid layout") end #: interface_names.e:548 msgid "Keep grid layout" msgstr "Сохранять расположение сетки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:112 msgid "Keep metric detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат метрики?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:112 msgid "Keep metric detailed result?" msgstr "Сохранять подробный результат метрики?" #. 10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:228 msgid "Keep n projects" msgstr "Сохранять n проектов" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:25 msgid "Keep stepping info dotnet feature" msgstr "Продолжать пошаговое выполнение при вызове внешнего компонента .NET" #. Source code: target_msil_key_file_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Key to be able to add the generated binary to the Global Assembly Cache (GAC). %NChose a new, non existing filename to create a new key file.") end #: conf_interface_names.e:141 msgid "" "Key to be able to add the generated binary to the Global Assembly Cache (GAC). \n" "Chose a new, non existing filename to create a new key file." msgstr "" "Ключ, чтобы можно было добавить сгенерированный исполняемый модуль в глобальный кэш сборок (GAC).\n" "Выберите новое, не существующее имя файла, чтобы создать файл с новым ключом." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:230 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавиши быстрого доступа" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 msgid "Keyword background color" msgstr "Цвет фона ключевого слова" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-bold-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:563 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:10 msgid "Keyword editor font" msgstr "Шрифт ключевого слова редактора" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-bold-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:563 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:10 msgid "Keyword font" msgstr "Шрифт ключевого слова" #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 msgid "Keyword text color" msgstr "Цвет текста ключевого слова" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Khmer"), "kh") #: locale_names.e:71 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Khmer (Cambodia)"), "kh_kh") #: locale_names.e:261 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмерский (Камбоджа)" #. Source code: do Result := locale.translation ("Kill application") end #: debugger_names.e:199 msgid "Kill application" msgstr "Завершить приложение" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kinyarwanda"), "rw") #: locale_names.e:106 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Киньяруанда" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kinyarwanda (Rwanda)"), "rw_rw") #: locale_names.e:303 msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Киньяруанда (Руанда)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Konkani"), "kok") #: locale_names.e:76 msgid "Konkani" msgstr "Конкани" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Konkani (India)"), "kok_in") #: locale_names.e:266 msgid "Konkani (India)" msgstr "Конкани (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Korean"), "ko") #: locale_names.e:75 msgid "Korean" msgstr "Корейский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Korean (Korea)"), "ko_kr") #: locale_names.e:265 msgid "Korean (Korea)" msgstr "Корейский (Корея)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kyrgyz"), "ky") #: locale_names.e:77 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kyrgyz (Kyrgyzstan)"), "ky_kg") #: locale_names.e:267 msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" msgstr "Киргизский (Кыргызстан)" #. Source code: l_Language_type: STRING_32 is do Result := locale.translation("Language type") end #: interface_names.e:1295 msgid "Language type" msgstr "Тип языка" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lao"), "lo") #: locale_names.e:79 msgid "Lao" msgstr "Лаосский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lao (Lao PDR)"), "lo_la") #: locale_names.e:269 msgid "Lao (Lao PDR)" msgstr "Лаосский (Лаосская НДР)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:29 msgid "Largest number of items displayed in list data." msgstr "Максимальное число элементов, показываемых в списке данных." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:206 msgid "Last browsed cluster directory" msgstr "Каталог последнего просмотренного кластера" #. Source code: t_last_executed: STRING = "Last executed" #: es_test_tree_grid_layout.e:142 msgid "Last executed" msgstr "Последний выполненный" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:176 msgid "Last imported metric definition directory" msgstr "Каталог последнего импортированного определения метрики" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:166 msgid "Last opened dynamic lib directory" msgstr "Каталог последней открытой динамической библиотеки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:167 msgid "Last opened file directory" msgstr "Каталог последнего открытого файла" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:168 msgid "Last opened metric browse archive directory" msgstr "Каталог последенго открытого архива метрик" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:165 msgid "Last opened project directory" msgstr "Каталог последнего открытого проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:227 msgid "Last opened projects" msgstr "Недавно открытые проекты" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:170 msgid "Last saved call stack directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого стека вызовов" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:171 msgid "Last saved debugger exception directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения отладчика" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:172 msgid "Last saved diagram postscript directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого изображения диаграммы" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:169 msgid "Last saved dynamic lib directory" msgstr "Каталог последней сохранённой динамической библиотеки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:173 msgid "Last saved exception directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:175 msgid "Last saved profile result directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого результата профилирования" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:174 msgid "Last saved save file as directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого файла" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:26 msgid "Last saved stack path" msgstr "Путь последнего сохранённого стека" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:223 msgid "Last time when closing development window if it was forcing debug mode." msgstr "Последнее состояние кнопки режима отладки." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Latvian"), "lv") #: locale_names.e:81 msgid "Latvian" msgstr "Латвийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Latvian (Latvia)"), "lv_lv") #: locale_names.e:271 msgid "Latvian (Latvia)" msgstr "Латвийский (Латвия)" #. Source code: t_launch_precompilations: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Launch Precompilations") end #: interface_names.e:54 msgid "Launch Precompilations" msgstr "Запустит прекомпиляции" #. Source code: l_launch_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Launch failed") end #: eb_external_output_names.e:29 msgid "Launch failed" msgstr "Запуск не удался" #. Source code: l_launching: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Launching...") end #: eb_external_output_names.e:27 msgid "Launching..." msgstr "Запуск..." #. Source code: l_layout: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Layout") end #: interface_names.e:1969 msgid "Layout" msgstr "Компоновка" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:43 msgid "Layout of watch tools." msgstr "Компоновка инструментов наблюдения." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:27 msgid "Left debug layout" msgstr "Элементы панели навигации с режиме отладки" #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:565 msgid "Left margin width" msgstr "Ширина левого поля" #. Source code: external_library_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Libraries") end #: conf_interface_names.e:178 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" #. Source code: l_Libraries_to_compile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Libraries to precompile:") end #: interface_names.e:20 msgid "Libraries to precompile:" msgstr "Библиотеки для прекомпиляции:" #. Source code: external_library: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library") end #: conf_interface_names.e:172 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #. Source code: s_library_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Library ") end #: interface_names.e:2021 msgid "Library " msgstr "Библиотека" #. Source code: l_Library_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library Name") end #: interface_names.e:17 msgid "Library Name" msgstr "Имя библиотеки" #. Source code: system_readonly_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library Readonly") end #: conf_interface_names.e:68 msgid "Library Readonly" msgstr "Библиотека только для чтения" #. Source code: target_library_root_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library Root") end #: conf_interface_names.e:152 msgid "Library Root" msgstr "Корень библиотеки" #. Source code: system_library_target_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library Target") end #: conf_interface_names.e:66 msgid "Library Target" msgstr "Задание библиотеки" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Library target UUID %"$1%" is invalid."), [a_uuid]) #: eb_metric_names.e:696 msgid "Library target UUID \"$1\" is invalid." msgstr "UUID библиотеки \"$1\" недопустим." #. Source code: m_Unify_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Lin&k Context Tool") end #: interface_names.e:908 msgid "Lin&k Context Tool" msgstr "&Связать контекст" #. Source code: l_line_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation("Line") end #: eb_metric_names.e:304 msgid "Line" msgstr "Строка" #. Source code: target_line_generation_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Line Generation") end #: conf_interface_names.e:130 msgid "Line Generation" msgstr "Генерация номеров строк" #. Source code: l_line_number: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Line number") end #: interface_names.e:1298 msgid "Line number" msgstr "Номер строки" #. Source code: l_line_number_range (a_number: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Line number (1 - $1)"), [a_number]) end #: interface_names.e:1299 msgid "Line number (1 - $1)" msgstr "Номер строки (1 - $1)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 msgid "Line number text color" msgstr "Цвет текста номеров строк" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 msgid "Line width for BON client supplier links." msgstr "Толщина линии связи клиент-поставщик (BON)." #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 msgid "Line width for BON inheritance links." msgstr "Толщина линии связи наследования (BON)." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 msgid "Line width for UML client supplier links." msgstr "Толщина линии связи клиент-поставщик (UML)." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 msgid "Line width for UML inheritance links." msgstr "Толщина линии связи наследования (UML)." #. Source code: Result := locale.translation ("Linear metric is of the form:%N%N%Ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...%N%Na, b, c are coefficients and %Nmetric1, metric2, metric3 are variable metrics.%N%N") #: eb_metric_names.e:1225 msgid "" "Linear metric is of the form:\n" "\n" "\ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...\n" "\n" "a, b, c are coefficients and \n" "metric1, metric2, metric3 are variable metrics.\n" "\n" msgstr "" "Линейная метрика имеет вид:\n" "\n" "\ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...\n" "\n" "a, b, c - коэффициенты\n" "metric1, metric2, metric3 - переменные метрики.\n" "\n" #. Source code: b_Toggle_stone_management: STRING_32 is do Result := locale.translation("Link Context") end #: interface_names.e:168 msgid "Link Context" msgstr "Связать контекст" #. Source code: t_Diagram_link_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("Link Tool") end #: interface_names.e:2161 msgid "Link Tool" msgstr "Инструмент связи" #. Source code: e_Toggle_stone_management: STRING_32 is do Result := locale.translation("Link or not the context tool to other components") end #: interface_names.e:2533 msgid "Link or not the context tool to other components" msgstr "Связывать ли панель контекста с другими компонентами" #. Source code: e_Unify_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Link the context tool to the other components") end #: interface_names.e:2536 msgid "Link the context tool to the other components" msgstr "Связать контекст с другими компонентами" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:212 msgid "Link the context tool with other components by default?" msgstr "Связывать контекст с другими компонентами по умолчанию?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:213 msgid "Link tools" msgstr "Связать инструменты" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:213 msgid "Link tools? True means that a tool propagates stone to other tools if possible." msgstr "Связать инструменты? Да означает, что инструмент по возможности делегирует изменение состояния в другие инструменты." #. Source code: do Result := locale.translation ("List breakpoints") end #: debugger_names.e:232 msgid "List breakpoints" msgstr "Перечислить точки останова" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:111 msgid "List of metric units in order" msgstr "Список единиц измерения метрик по порядку" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:227 msgid "List of recently opened projects." msgstr "Список недавно открытых проектов." #. Source code: l_Literal_value: STRING_32 is do Result := locale.translation("Literal Value") end #: interface_names.e:1300 msgid "Literal Value" msgstr "Точное значение" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lithuanian"), "lt") #: locale_names.e:80 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lithuanian (Lithuania)"), "lt_lt") #: locale_names.e:270 msgid "Lithuanian (Lithuania)" msgstr "Литовский (Литва)" #. Source code: t_load: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Load") end #: eb_metric_names.e:116 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #. Source code: b_Load_ace: STRING_32 is do Result := locale.translation("Load From...") end #: interface_names.e:80 msgid "Load From..." msgstr "Загрузить из..." #. Source code: b_Load_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("Load Object") end #: interface_names.e:217 msgid "Load Object" msgstr "Загрузить объект" #. Source code: l_Loaded_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("Loaded project: ") end #: interface_names.e:1301 msgid "Loaded project: " msgstr "Загружен проект: " #. Source code: t_loading_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Loading metrics...") end #: eb_metric_names.e:100 msgid "Loading metrics..." msgstr "Загружаются метрики..." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_local_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation("Local") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: eb_metric_names.e:306 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:346 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 msgid "Local" msgstr "local" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 msgid "Local background color" msgstr "Цвет фона локальной переменной" #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 msgid "Local text color" msgstr "Цвет текста локальной переменной" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:619 msgid "Locale" msgstr "Язык" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:619 msgid "Locale current system uses. (Restart to take effect)" msgstr "Язык, используемый системой. (Требуется перезапуск)" #. Source code: l_locale: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Locale:") end #: interface_names.e:1977 msgid "Locale:" msgstr "Язык:" #. Source code: do Result := locale.translation ("Locals") end #: debugger_names.e:214 msgid "Locals" msgstr "Локальные переменные" #. Source code: f_locals: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Locals value(s) associated to selected call stack element") end #: interface_names.e:781 msgid "Locals value(s) associated to selected call stack element" msgstr "Значения локальных переменных, связанные с выбранным элементом стека вызовов" #. Source code: e_Show_class_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Locate currently edited class or cluster") end #: interface_names.e:2523 msgid "Locate currently edited class or cluster" msgstr "Указать текущий редактируемый класс или кластер" #. Source code: external_location_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location") end #: conf_interface_names.e:163 msgid "Location" msgstr "Расположение" #. Source code: t_Location_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location Error") end #: bench_wizard_interface_names.e:49 msgid "Location Error" msgstr "Ошибка месторасположения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:42 msgid "Location of main objects tool's items <<'Current object', 'Stack information', 'Argument(s)', 'Local(s)', 'Result', 'Dropped references'>>. The left grid is represented by '#1' and the right grid by '#2'" msgstr "Размещение основных элементов инструмента объектов <<'Текущий объект', 'Информация о стеке', 'Аргумент(ы)', 'Локальные переменные', 'Результат', 'Наблюдаемые ссылки'>>. Левая сетка представлена '#1', а правая - '#2'" #. Source code: system_file_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location of the configuration file.") end #: conf_interface_names.e:71 msgid "Location of the configuration file." msgstr "Расположение файла конфигурации." #. Source code: external_location_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location of the external.") end #: conf_interface_names.e:164 msgid "Location of the external." msgstr "Расположение внешнего элемента." #. Source code: group_location_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location of this group.") end #: conf_interface_names.e:231 msgid "Location of this group." msgstr "Расположение этой группы." #. Source code: target_metadata_cache_path_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location where information about external assemblies is stored.") end #: conf_interface_names.e:133 msgid "Location where information about external assemblies is stored." msgstr "Место, где хранится информация о внешних сборках." #. Source code: l_Location_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Location: ") end #: interface_names.e:1303 msgid "Location: " msgstr "Расположение: " #. Source code: m_lock_docking_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Lock the Editors") end #: interface_names.e:553 msgid "Lock the Editors" msgstr "Блокировать редакторы" #. Source code: m_lock_tool_bar: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Lock the Toolbars") end #: interface_names.e:551 msgid "Lock the Toolbars" msgstr "Блокировать панели" #. Source code: m_lock_docking: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Lock the Tools") end #: interface_names.e:552 msgid "Lock the Tools" msgstr "Блокировать инструменты" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_loop_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Loop") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:472 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 msgid "Loop" msgstr "loop" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lower Sorbian"), "dsb") #: locale_names.e:39 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижнелужицкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lower Sorbian (Germany)"), "dsb_de") #: locale_names.e:186 msgid "Lower Sorbian (Germany)" msgstr "Нижнелужицкий (Германия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Luxembourgish"), "lb") #: locale_names.e:78 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Luxembourgish (Luxembourg)"), "lb_lu") #: locale_names.e:268 msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" msgstr "Люксембургский (Люксембург)" #. Source code: m_Maximize: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ma&ximize") end #: interface_names.e:873 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ма&ксимизировать" #. Source code: m_Maximize_Editor_Area: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ma&ximize Editor Area") end #: interface_names.e:874 msgid "Ma&ximize Editor Area" msgstr "Мак&симизировать область редактора" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Macedonian"), "mk") #: locale_names.e:83 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Macedonian (Macedonia, FYROM)"), "mk_mk") #: locale_names.e:273 msgid "Macedonian (Macedonia, FYROM)" msgstr "Македонский (Македония, FYROM)" #. Source code: locale.translation("Restrictors"), locale.translation("Main Editor Views")>> #: interface_names.e:869 msgid "Main Editor Views" msgstr "Главные виды редактора" #. Source code: make_sure_denominator_coefficient_non_zero_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number.") end #: eb_metric_names.e:1210 msgid "Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number." msgstr "Убедитесь, что коэффициент метрики-знаменателя является ненулевым вещественным числом." #. Source code: unit_in_basic_metric_not_same_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric.") end #: eb_metric_names.e:1197 msgid "Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric." msgstr "Убедитесь, что каждый (рекурсивный) критерий простой метрики имеет ту же единицу измерения, что и эта простая метрика." #. Source code: Result := linear_metric_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure every variable metric referenced by a linear metric is defined.") #: eb_metric_names.e:1178 msgid "Make sure every variable metric referenced by a linear metric is defined." msgstr "Убедитесь, что каждая переменная метрика, используемая в линейной метрике, определена." #. Source code: Result := metric_name_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure metric name is not empty and contains valid charactors.") #: eb_metric_names.e:1204 msgid "Make sure metric name is not empty and contains valid charactors." msgstr "Убедитесь, что имя метрики непусто и содержит допустимые символы." #. Source code: Result := linear_metric_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure that at lease one variable metric is listed in a linear metric definition.") #: eb_metric_names.e:1171 msgid "Make sure that at lease one variable metric is listed in a linear metric definition." msgstr "Убедитесь, что по крайней мере одна переменная метрика есть в списке определения линейной метрики." #. Source code: domain_item_not_exists_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Make sure that at least one domain item is listed in a domain criterion.") end #: eb_metric_names.e:1199 msgid "Make sure that at least one domain item is listed in a domain criterion." msgstr "Убедитесь, что по крайней мере один элемент входной области есть в списке критерия области." #. Source code: no_value_tester_specified_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Make sure that at least one value tester is specified.") end #: eb_metric_names.e:1212 msgid "Make sure that at least one value tester is specified." msgstr "Убедитесь, что указан, по крайней мере, один тестировщик значения." #. Source code: Result := locale.translation ("Make sure that every item specified in a domain is valid.%NFollowing are some reasons which can cause a domain item invalid:%N * Domain item ID is damaged or incorrect.%N * Domain item doesn't exist (Maybe due to removal/rename of a folder, group, class or feature).%N") #: eb_metric_names.e:1241 msgid "" "Make sure that every item specified in a domain is valid.\n" "Following are some reasons which can cause a domain item invalid:\n" " * Domain item ID is damaged or incorrect.\n" " * Domain item doesn't exist (Maybe due to removal/rename of a folder, group, class or feature).\n" msgstr "" "Убедитесь, что каждый элемент, указанный в области, допустим.\n" "Вот некоторые причины, из-за которых элемент области может быть недопустим:\n" " * Идентификатор элемента разрушен или некорректен.\n" " * Элемент не существует (Например, из-за удаления/переименования папки, группы, класса или компонента).\n" #. Source code: Result := ratio_metric_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined.") #: eb_metric_names.e:1192 msgid "Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined." msgstr "Убедитесь, чт метрика-числитель и метрика-знаменатель, указанные в относительной метрике, определены." #. Source code: Result := locale.translation ("Make sure that referenced metric exists and is valid.") #: eb_metric_names.e:1249 msgid "Make sure that referenced metric exists and is valid." msgstr "Убедитесь, что упомянутая метрика существует и верна." #. Source code: criterion_not_exist_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Make sure that the criterion of given unit exists.") end #: eb_metric_names.e:1198 msgid "Make sure that the criterion of given unit exists." msgstr "Убедитесь, что критерий данной единицы измерения существует." #. Source code: text_in_text_criterion_empty_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Make sure to specify a non-empty string for a text criterion.") end #: eb_metric_names.e:1200 msgid "Make sure to specify a non-empty string for a text criterion." msgstr "Убедитесь, что для текстового критерия указана непустая строка." #. Source code: Result := linear_metric_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure unit of every variable metric is same as that of the linear metric.") #: eb_metric_names.e:1185 msgid "Make sure unit of every variable metric is same as that of the linear metric." msgstr "Убедитесь, что единица измерения каждой переменной метрики такая же, как у линейной метрики." #. Source code: external_make: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Makefile") end #: conf_interface_names.e:173 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Source code: external_make_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Makefiles") end #: conf_interface_names.e:179 msgid "Makefiles" msgstr "Дерево Makefile'ов" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malay"), "ms") #: locale_names.e:88 msgid "Malay" msgstr "Малайский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malay (Brunei Darussalam)"), "ms_bn") #: locale_names.e:279 msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Малайский (Бруней Даруссалам)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malay (Malaysia)"), "ms_my") #: locale_names.e:280 msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Малайский (Малазия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malayalam"), "ml") #: locale_names.e:84 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malayalam (India)"), "ml_in") #: locale_names.e:274 msgid "Malayalam (India)" msgstr "Малаялам (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Maltese"), "mt") #: locale_names.e:89 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Maltese (Malta)"), "mt_mt") #: locale_names.e:281 msgid "Maltese (Malta)" msgstr "Мальтийский (Мальта)" #. Source code: target_edit_manually: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Manually Edit Configuration") end #: conf_interface_names.e:161 msgid "Manually Edit Configuration" msgstr "Редактировать конфигурацию вручную" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Maori"), "mi") #: locale_names.e:82 msgid "Maori" msgstr "Маори" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Maori (New Zealand)"), "mi_nz") #: locale_names.e:272 msgid "Maori (New Zealand)" msgstr "Маори (Новая Зеландия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mapudungun"), "arn") #: locale_names.e:23 msgid "Mapudungun" msgstr "Арауканский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mapudungun (Chile)"), "arn_cl") #: locale_names.e:163 msgid "Mapudungun (Chile)" msgstr "Арауканский (Чили)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Marathi"), "mr") #: locale_names.e:87 msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Marathi (India)"), "mr_in") #: locale_names.e:278 msgid "Marathi (India)" msgstr "Маратхи (Индия)" #. 212;208;200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 msgid "Margin background color" msgstr "Цвет фона поля страницы" #. 192;192;192 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 msgid "Margin separator color" msgstr "Цвет разделителя поля страницы" #. Source code: t_match_all_of_the_following: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Match all") end #: eb_metric_names.e:169 msgid "Match all" msgstr "Учитывать все" #. Source code: t_match_any_of_the_following: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Match any") end #: eb_metric_names.e:170 msgid "Match any" msgstr "Учитыват любой" #. Source code: l_Match_case: STRING_32 is do Result := locale.translation("Match case") end #: interface_names.e:1306 msgid "Match case" msgstr "Учитывать регистр" #. Source code: f_match_case_question: STRING_32 is do Result := locale.translation("Match case?") end #: interface_names.e:554 msgid "Match case?" msgstr "Учитывать регистр?" #. Source code: t_matching_strategy: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Matching Strategy") end #: eb_metric_names.e:184 msgid "Matching Strategy" msgstr "Стратегия подбора" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Matching strategy %"$1%" is invalid."), [a_invalid_strategy]) #: eb_metric_names.e:1071 msgid "Matching strategy \"$1\" is invalid." msgstr "Соответствующая стратегия \"$1\" недопустима." #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:28 msgid "Max evaluation duration" msgstr "Максимаьлная длительность вычисления" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:29 msgid "Max slice" msgstr "Максимальная часть" #. Source code: target_inlining_size_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Maximal number of instructions in a feature for the feature to be inlined.") end #: conf_interface_names.e:129 msgid "Maximal number of instructions in a feature for the feature to be inlined." msgstr "Максимальное число инструкций в компоненте, которое должно участвовать в подстановке." #. Source code: Result := locale.translation ("Maximize") #: docking_names.e:43 msgid "Maximize" msgstr "Максимизировать" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:115 msgid "Maximize metric result area" msgstr "Максимизировать область результатов метрики" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:115 msgid "Maximize metric result area?" msgstr "Максимизировать область результатов метрики?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:220 msgid "Maximized height" msgstr "Максимизированная высота" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:219 msgid "Maximized width" msgstr "Максимизированная ширина" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:221 msgid "Maximized x position" msgstr "Максимизированная координата X" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:222 msgid "Maximized y position" msgstr "Максимизированная координата Y" #. Source code: t_Set_stack_depth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Maximum Call Stack Depth") end #: interface_names.e:2131 msgid "Maximum Call Stack Depth" msgstr "Максимальная глубина стека вызовов" #. Source code: l_Maximun_count_of_remembered_test_runs: STRING_32 is do Result := locale.translation("Maximum count of remembered test runs:") end #: interface_names.e:1327 msgid "Maximum count of remembered test runs:" msgstr "Максимальное число запоминаемых запусков тестов:" #. Source code: l_Max_displayed_string_size: STRING_32 is do Result := locale.translation("Maximum displayed string size") end #: interface_names.e:1326 msgid "Maximum displayed string size" msgstr "Максимально отображаемая длина строки" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:28 msgid "Maximum evaluation duration before cancelling evaluation. (this is only applicable for a .NET system)" msgstr "Максимальная длительность вычисления до отмены вычисления. (применимо только к системе .NET)" #. 20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:207 msgid "Maximum history size" msgstr "Максимальный размер истории" #. Source code: l_Max_index: STRING_32 is do Result := locale.translation("Maximum index displayed") end #: interface_names.e:1325 msgid "Maximum index displayed" msgstr "Максимальный отображаемый индекс" #. 20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:207 msgid "Maximum number of items displayed in the history combo boxes." msgstr "Максимальное число элементов, отображаемых в выпадающем списке истории." #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:2 msgid "Maximum processors usage" msgstr "Максимальное использование процессоров" #. Source code: l_menu_bar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Menu Bar") end #: interface_names.e:16 msgid "Menu Bar" msgstr "Панель меню" #. Source code: l_formatter_header_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("Message that will be displayed in the formatter view when calculation has finished.") end #: interface_names.e:805 msgid "Message that will be displayed in the formatter view when calculation has finished." msgstr "Сообщение, которое будет показываться в окне форматировщика, когда вычисление закончено." #. Source code: l_formatter_temp_header_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("Message that will be displayed in the formatter view when calculation is going on.") end #: interface_names.e:807 msgid "Message that will be displayed in the formatter view when calculation is going on." msgstr "Сообщение, которое будет показываться в окне форматировщика, когда вычисление выполняется." #. Source code: target_metadata_cache_path_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metadata Cache Path") end #: conf_interface_names.e:132 msgid "Metadata Cache Path" msgstr "Путь кэша метаданных" #. Source code: l_Tab_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation("Metric") end #: interface_names.e:1888 msgid "Metric" msgstr "Метрика" #. Source code: t_archive_tab: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric Archive") end #: eb_metric_names.e:47 msgid "Metric Archive" msgstr "Архив метрик" #. Source code: t_definition_tab: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric Definition") end #: eb_metric_names.e:45 msgid "Metric Definition" msgstr "Определение метрики" #. Source code: t_metric_definition_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric Definition File:") end #: eb_metric_names.e:115 msgid "Metric Definition File:" msgstr "Файл определения метрики:" #. Source code: t_evaluation_tab: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric Evaluation") end #: eb_metric_names.e:46 msgid "Metric Evaluation" msgstr "Вычисление метрики" #. Source code: l_metric_filter: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric Filter") end #: interface_names.e:1975 msgid "Metric Filter" msgstr "Фильтр метрик" #. Source code: t_history_tab: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric History") end #: eb_metric_names.e:49 msgid "Metric History" msgstr "История метрик" #. Source code: t_metrics_list: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric List:") end #: eb_metric_names.e:133 msgid "Metric List:" msgstr "Список метрик:" #. Source code: l_metric_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric Name") end #: interface_names.e:1974 msgid "Metric Name" msgstr "Имя метрики" #. Source code: t_metric_archive_calculation_finished: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric archive calculation finished.") end #: eb_metric_names.e:111 msgid "Metric archive calculation finished." msgstr "Вычисление архива метрик завершено." #. Source code: t_selected_archive_not_valid: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric archive in specified file is not valid, it must be cleaned") end #: eb_metric_names.e:71 msgid "Metric archive in specified file is not valid, it must be cleaned" msgstr "Архив метрик в указанном файле недопустим, он должен быть очищен" #. Source code: t_metric_definition: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric definition") end #: eb_metric_names.e:98 msgid "Metric definition" msgstr "Определение метрики" #. Source code: t_metric_definition_error_wizard: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric definition error wizard") end #: eb_metric_names.e:110 msgid "Metric definition error wizard" msgstr "Мастер ошибок определения метрик" #. Source code: t_metric_valid: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric is valid.") end #: eb_metric_names.e:54 msgid "Metric is valid." msgstr "Метрика допустима." #. Source code: t_metric_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric name") end #: eb_metric_names.e:119 msgid "Metric name" msgstr "Имя метрики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metric name %"$1%" is invalid."), [a_invalid_name]) #: eb_metric_names.e:853 msgid "Metric name \"$1\" is invalid." msgstr "Имя метрики \"$1\" недопустимо." #. Source code: t_metric_name_can_not_be_empty: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric name cannot be empty") end #: eb_metric_names.e:73 msgid "Metric name cannot be empty" msgstr "Имя метрики не может быть пустым" #. Source code: t_name_cannot_be_empty: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric name is empty.") end #: eb_metric_names.e:58 msgid "Metric name is empty." msgstr "Имя метрики пусто." #. Source code: Result := locale.translation ("Metric name is missing in metric archive node.") #: eb_metric_names.e:510 msgid "Metric name is missing in metric archive node." msgstr "Имя метрики отсутствует в узле архива метрик." #. Source code: Result := locale.translation ("Metric name is missing in metric definition.") #: eb_metric_names.e:502 msgid "Metric name is missing in metric definition." msgstr "Имя метрики отсутствует в определении метрики." #. Source code: Result := locale.translation ("Metric name is missing.") #: eb_metric_names.e:995 msgid "Metric name is missing." msgstr "Пропущено имя метрики." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metric named %"$1%" already exists in your metrics."), [a_name]) #: eb_metric_names.e:373 msgid "Metric named \"$1\" already exists in your metrics." msgstr "Метрика с именем \"$1\" уже есть в метриках." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metric of type %"$1%" doesn't exist or that metric is invalid."), [a_type]) #: eb_metric_names.e:928 msgid "Metric of type \"$1\" doesn't exist or that metric is invalid." msgstr "Метрика типа \"$1\" не существует или она недопустима." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 30 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 253;209;199 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:105 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:107 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:108 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:109 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:110 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:111 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:112 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:113 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:114 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:115 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:116 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:117 msgid "Metric tool" msgstr "Панель метрик" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metric with name '$1' already exists"), [a_metric_name]) #: eb_metric_names.e:63 msgid "Metric with name '$1' already exists" msgstr "Метрика с именем '$1' уже существует" #. Source code: t_metrics_imported: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metric(s) imported.") end #: eb_metric_names.e:131 msgid "Metric(s) imported." msgstr "Метрика(-и) импортирована(-ы)." #. Source code: t_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metrics") end #: eb_metric_names.e:52 msgid "Metrics" msgstr "Метрики" #. Source code: l_metric_definition_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Metrics definition file:") end #: eb_metric_names.e:218 msgid "Metrics definition file:" msgstr "Файл определения метрик:" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metrics loading error:%N$1"), [a_real_error]) #: eb_metric_names.e:917 msgid "" "Metrics loading error:\n" "$1" msgstr "" "Ошибка загрузки метрик:\n" "$1" #. Source code: m_Minimize: STRING_32 is do Result := locale.translation("Mi&nimize") end #: interface_names.e:875 msgid "Mi&nimize" msgstr "М&инимизировать" #. NAME="Microsoft .NET application" #: dotnet.dsc:1 msgid "Microsoft .NET application" msgstr "Приложение Microsoft .NET" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:30 msgid "Min slice" msgstr "Минимальная часть" #. Source code: Result := locale.translation ("Minimize") #: docking_names.e:55 msgid "Minimize" msgstr "Минимизировать" #. Source code: b_Minimize_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Minimize All") end #: interface_names.e:171 msgid "Minimize All" msgstr "Минимизировать все" #. Source code: e_Minimize_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Minimize all windows") end #: interface_names.e:2493 msgid "Minimize all windows" msgstr "Минимизировать все окна" #. Source code: l_Min_index: STRING_32 is do Result := locale.translation("Minimum index displayed") end #: interface_names.e:1305 msgid "Minimum index displayed" msgstr "Минимальный отображаемый индекс" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Missing Class Export"), w_export_class_missing) #: conf_interface_names.e:337 msgid "Missing Class Export" msgstr "Экспорт отсутствующего класса" #. Source code: do Result := locale.translation ("Modify existing breakpoint") end #: debugger_names.e:230 msgid "Modify existing breakpoint" msgstr "Изменить существующую точку останова" #. Source code: l_module: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Module") end #: interface_names.e:1878 msgid "Module" msgstr "Модуль" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mohawk"), "moh") #: locale_names.e:86 msgid "Mohawk" msgstr "Мохок" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mohawk (Canada)"), "moh_ca") #: locale_names.e:277 msgid "Mohawk (Canada)" msgstr "Мохок (Канада)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mongolian"), "mn") #: locale_names.e:85 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mongolian (Mongolia)"), "mn_cyrl_mn") #: locale_names.e:275 msgid "Mongolian (Mongolia)" msgstr "Монгольский (Монголия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mongolian (PRC)"), "mn_mong_cn") #: locale_names.e:276 msgid "Mongolian (PRC)" msgstr "Монгольский (КНР)" #. Source code: l_clr_most_recent_version_summary: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Most recent CLR Version") end #: interface_names.e:29 msgid "Most recent CLR Version" msgstr "Самая поздняя версия CLR" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:567 msgid "Mouse wheel scroll full page" msgstr "Прокручивается ли страница целиком колесом прокрутки мышки" #. 3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:568 msgid "Mouse wheel scroll size" msgstr "Число строк прокрутки колесом мышки" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Move Class '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:2169 msgid "Move Class '$1'" msgstr "Переместить класс '$1'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Move Cluster '$1'"),[a_name]) #: interface_names.e:2176 msgid "Move Cluster '$1'" msgstr "Переместить кластер '$1'" #. Source code: t_Diagram_move_midpoint_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Move Midpoint") end #: interface_names.e:2179 msgid "Move Midpoint" msgstr "Переместить среднюю точку" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Move [$1] to %"$2%""), [a_title, a_name]) #: interface_names.e:1662 msgid "Move [$1] to \"$2\"" msgstr "Переместить [$1] в \"$2\"" #. Source code: m_move_down: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Move down") end #: interface_names.e:932 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" #. Down #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:13 msgid "Move down watch expression" msgstr "Переместить вниз наблюдаемое выражение" #. Source code: f_move_item_down: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Move item down") end #: interface_names.e:564 msgid "Move item down" msgstr "Переместить элемент вниз" #. Source code: f_move_item_up: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Move item up") end #: interface_names.e:563 msgid "Move item up" msgstr "Переместить элемент вверх" #. Source code: f_move_unit_down: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Move metric unit down.%N") end #: eb_metric_names.e:290 msgid "Move metric unit down.\n" msgstr "Переместить единицу измерения метрики вниз.\n" #. Source code: f_move_unit_up: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Move metric unit up.%N") end #: eb_metric_names.e:289 msgid "Move metric unit up.\n" msgstr "Переместить единицу измерения метрики вверх.\n" #. Source code: t_contract_move_selected_down: STRING_32 do Result := locale.translation ("Move selected contract down") end #: interface_names.e:2372 msgid "Move selected contract down" msgstr "Переместить выделенный контракт вниз" #. Source code: t_contract_move_selected_up: STRING_32 do Result := locale.translation ("Move selected contract up") end #: interface_names.e:2371 msgid "Move selected contract up" msgstr "Переместить выделенный контракт вверх" #. Source code: f_move_row_down: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Move selected row down") end #: eb_metric_names.e:242 msgid "Move selected row down" msgstr "Переместить выбранную строку вниз" #. Source code: f_move_row_up: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Move selected row up") end #: eb_metric_names.e:241 msgid "Move selected row up" msgstr "Переместить выделенную строку вверх" #. Source code: b_Move_to_folder: STRING_32 is do Result := locale.translation("Move to Folder...") end #: interface_names.e:81 msgid "Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." #. Source code: m_move_up: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Move up") end #: interface_names.e:933 msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" #. Up #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:12 msgid "Move up watch expression" msgstr "Переместить вверх наблюдаемое выражение" #. Source code: do Result := locale.translation ("Moving a feature favorite is not supported by the favorite manager.") end #: warning_messages.e:852 msgid "Moving a feature favorite is not supported by the favorite manager." msgstr "Перемещение избранного компонента не поддерживается в Избранном." #. Source code: do Result := locale.translation ("Moving a folder to one of its children%N% #: warning_messages.e:849 msgid "" "Moving a folder to one of its children\n" "is not possible." msgstr "Перемещение папки в своего потомка невозможно." #. Source code: target_multithreaded_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Multithreaded") end #: conf_interface_names.e:144 msgid "Multithreaded" msgstr "Многопоточный" #. Source code: task_succeed_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Must succeed") end #: conf_interface_names.e:201 msgid "Must succeed" msgstr "Должно завершиться успешно" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("NATIVE_ARRAY is not yet fully supported, unable to evaluate `$1'."), [fname]) #: debugger_names.e:460 msgid "NATIVE_ARRAY is not yet fully supported, unable to evaluate `$1'." msgstr "NATIVE_ARRAY ещё полностью не поддерживается, невозможно вычислить `$1'." #. Source code: Result := locale.translation ("NATIVE_ARRAY is not yet fully supported.") #: debugger_names.e:458 msgid "NATIVE_ARRAY is not yet fully supported." msgstr "NATIVE_ARRAY ещё полностью не поддерживается." #. Source code: dialog_renaming_create_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("NEW_NAME") end #: conf_interface_names.e:444 msgid "NEW_NAME" msgstr "НОВОЕ_ИМЯ" #. Source code: system_name_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name") end #: conf_interface_names.e:62 msgid "Name" msgstr "Имя" #. Source code: e_Project_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Name of the current project") end #: interface_names.e:2506 msgid "Name of the current project" msgstr "Имя текущего проекта" #. Source code: target_executable_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name of the generated binary.") end #: conf_interface_names.e:88 msgid "Name of the generated binary." msgstr "Имя сгенерированного исполняемого модуля." #. Source code: group_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name of the group.") end #: conf_interface_names.e:223 msgid "Name of the group." msgstr "Имя группы." #. Source code: system_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name of the system.") end #: conf_interface_names.e:63 msgid "Name of the system." msgstr "Имя системы." #. Source code: target_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name of the target.") end #: conf_interface_names.e:78 msgid "Name of the target." msgstr "Имя задания." #. Source code: l_name_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Name:") end #: eb_metric_names.e:213 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #. Source code: dialog_visible_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name: ") end #: conf_interface_names.e:433 msgid "Name: " msgstr "Имя:" #. INTEGER;BOOLEAN;STRING;CHARACTER;REAL;DOUBLE #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:91 msgid "Names of classes that should not appear in generated diagrams." msgstr "Имена классов, которые не должны появляться на сгенерированных диаграммах." #. Source code: option_namespace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Namespace for .NET") end #: conf_interface_names.e:304 msgid "Namespace for .NET" msgstr "Пространство имён .NET" #. Source code: f_go_to_next_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Navigates to the next error or the first error found if the end of the list is reached") end #: interface_names.e:766 msgid "Navigates to the next error or the first error found if the end of the list is reached" msgstr "Перемещает на следующую ошибку или первую найденную ошибку по достижении конца списка" #. Source code: f_go_to_next_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Navigates to the next warning or the first warning found if the end of the list is reached") end #: interface_names.e:768 msgid "Navigates to the next warning or the first warning found if the end of the list is reached" msgstr "Перемещает на следующее предупреждение или первое найденное предупреждение по достижении конца списка" #. Source code: f_go_to_previous_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Navigates to the previous error or the last error found if the start of the list is reached") end #: interface_names.e:767 msgid "Navigates to the previous error or the last error found if the start of the list is reached" msgstr "Перемещает на предыдущую ошибку или последнюю найденную ошибку по достижении начала списка" #. Source code: f_go_to_previous_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Navigates to the previous warning or the last warning found if the start of the list is reached") end #: interface_names.e:769 msgid "Navigates to the previous warning or the last warning found if the start of the list is reached" msgstr "Перемещает на предыдущее предупреждение или последнее найденное предупреждение по достижении начала списка" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Nepali"), "ne") #: locale_names.e:91 msgid "Nepali" msgstr "Непальский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Nepali (India)"), "ne_in") #: locale_names.e:283 msgid "Nepali (India)" msgstr "Непальский (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Nepali (Nepal)"), "ne_np") #: locale_names.e:284 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Непальский (Непал)" #. Source code: m_New_window: STRING_32 is do Result := locale.translation("New &Window") end #: interface_names.e:560 msgid "New &Window" msgstr "&Новое окно" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("New &Window $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:977 msgid "New &Window $1 '$2'" msgstr "&Новое окно $1 '$2'" #. Source code: t_Wizard_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New .NET Application Wizard") end; #: interface_names.e:153 msgid "New .NET Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения .NET" #. Source code: b_Create_new_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Class") end #: interface_names.e:143 msgid "New Class" msgstr "Новый класс" #. Source code: m_New_context_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Con&text Window") end #: interface_names.e:882 msgid "New Con&text Window" msgstr "Новое окно &контекста" #. Source code: b_New_context: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Context") end #: interface_names.e:129 msgid "New Context" msgstr "Новый контекст" #. Source code: m_New_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Ed&itor Window") end #: interface_names.e:881 msgid "New Ed&itor Window" msgstr "Новое окно &редактора" #. Source code: b_New_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Editor") end #: interface_names.e:128 msgid "New Editor" msgstr "Новый редактор" #. Source code: t_New_expression: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Expression") end #: interface_names.e:2095 msgid "New Expression" msgstr "Новое выражение" #. Source code: b_New_favorite_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Favorite Class...") end #: interface_names.e:84 msgid "New Favorite Class..." msgstr "Новый класс в Избранном..." #. Source code: m_Create_new_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Fea&ture...") end #: interface_names.e:851 msgid "New Fea&ture..." msgstr "Новый к&омпонент..." #. Source code: b_Create_new_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Feature") end #: interface_names.e:144 msgid "New Feature" msgstr "Новый компонент" #. Source code: mapping_new_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New Name") end #: conf_interface_names.e:369 msgid "New Name" msgstr "Новое имя" #. Source code: l_new_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Name:") end #: interface_names.e:558 msgid "New Name:" msgstr "Новое имя:" #. Source code: t_New_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Project") end #: interface_names.e:2100 msgid "New Project" msgstr "Новый проект" #. Source code: b_New_search: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Search?") end #: interface_names.e:110 msgid "New Search?" msgstr "Новый поиск?" #. Source code: m_New_tab: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Ta&b") end #: interface_names.e:880 msgid "New Ta&b" msgstr "Новая &закладка" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("New Ta&b $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:970 msgid "New Ta&b $1 '$2'" msgstr "Новая &закладка $1 '$2'" #. Source code: b_New_tab: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Tab") end #: interface_names.e:85 msgid "New Tab" msgstr "Новая закладка" #. Source code: t_New_unit_test_case: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Unit Test Case") end #: interface_names.e:2102 msgid "New Unit Test Case" msgstr "Новый тест" #. Source code: t_New_unit_test_wizard: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Unit Test Wizard") end #: interface_names.e:2101 msgid "New Unit Test Wizard" msgstr "Мастер нового теста" #. Source code: t_new_vision2_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New Vision2 Application Wizard") end #: interface_names.e:23 msgid "New Vision2 Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения Vision2" #. Source code: t_new_wel_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New WEL Application Wizard") end #: interface_names.e:22 msgid "New WEL Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения WEL" #. Source code: b_New_window: STRING_32 is do Result := locale.translation("New Window") end #: interface_names.e:130 msgid "New Window" msgstr "Новое окно" #. Source code: t_new_wizard_application_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New Wizard Application Wizard") end #: wizard_wizard_interface_names.e:25 msgid "New Wizard Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения мастера" #. Source code: l_New_breakpoint: STRING_32 is do Result := locale.translation("New breakpoint(s) to commit") end #: interface_names.e:1331 msgid "New breakpoint(s) to commit" msgstr "Новые точки останова для подтвеждения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 msgid "New class name" msgstr "Новое имя класса" #. Source code: Result := locale_formatter.translation ("New eiffel test") #: es_test_wizard_manager.e:34 msgid "New eiffel test" msgstr "Новый тест" #. Source code: t_title: STRING = "New eiffel test wizard" #: es_test_wizard_initial_window.e:130 msgid "New eiffel test wizard" msgstr "Новый мастер тестирования" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("New environment value for $1 will be used%Nbecause of the -stop/-batch option.%N"), [a_key]) #: ewb_names.e:123 msgid "" "New environment value for $1 will be used\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" "Новое значение переменной среды будет использовано для $1\n" "из-за опции -stop/-batch.\n" #. Source code: w_New_feature_syntax_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("New feature has syntax error.%NCode generation cancelled.") end #: warning_messages.e:1044 msgid "" "New feature has syntax error.\n" "Code generation cancelled." msgstr "" "Новый компонент имеет синтаксические ошибки.\n" "Генерация кода отменена." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 msgid "New feature name" msgstr "Новое имя компонента" #. Source code: l_New_files_will_be_generated_at: STRING_32 is do Result := locale.translation("New files will be generated at:") end #: interface_names.e:1332 msgid "New files will be generated at:" msgstr "Новый файлы будут созданы в: " #. Source code: t_creator_title: !STRING = "New manual tests" #: es_testing_tool_creator_widget.e:74 msgid "New manual tests" msgstr "Новые ручные тесты" #. Source code: f_new: STRING_32 is do Result := locale.translation ("New metric") end #: eb_metric_names.e:268 msgid "New metric" msgstr "Новая метрика" #. Source code: dialog_renaming_new_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New name") end #: conf_interface_names.e:442 msgid "New name" msgstr "Новое имя" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 msgid "New name of class" msgstr "Новое имя класса" #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:694 msgid "New tab" msgstr "Новая закладка" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:599 msgid "New tab at left" msgstr "Помещать закладку слева" #. Source code: c_new_tab_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation ("New tab editor") end #: interface_names.e:256 msgid "New tab editor" msgstr "Новая закладка редактора" #. Source code: t_title: STRING = "New test class" #: es_test_wizard_new_class_window.e:419 msgid "New test class" msgstr "Новый тестовый класс" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: c_new_window: STRING_32 is do Result := locale.translation ("New window") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #: interface_names.e:252 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:695 msgid "New window" msgstr "Новое окно" #. Source code: b_Next: STRING_32 is do Result := locale.translation("Next") end #: interface_names.e:86 msgid "Next" msgstr "Далее" #. Source code: b_arrow_next: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Next >") end #: interface_names.e:151 msgid "Next >" msgstr "Далее >" #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:691 msgid "Ninth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №9." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:608 msgid "Ninth external command." msgstr "Девятая внешняя команда." #. Source code: b_No: STRING_32 is do Result := locale.translation("No") end #: interface_names.e:183 msgid "No" msgstr "Нет" #. Source code: no_active_queries: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No active queries") end #: ewb_names.e:64 msgid "No active queries" msgstr "Нет активных запросов" #. Source code: l_no_break_point: STRING_32 is do Result := locale.translation("No breakpoints") end #: interface_names.e:1196 msgid "No breakpoints" msgstr "Нет точек останова" #. Source code: w_No_class_matches: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No class in any cluster matches this name.") end #: warning_messages.e:977 msgid "No class in any cluster matches this name." msgstr "Ни один класс никакого кластера не соответствует этому имени." #. Source code: w_Unknown_cluster_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No cluster in the system has this name.") end; #: warning_messages.e:939 msgid "No cluster in the system has this name." msgstr "Ни у какого кластера в системе нет такого имени." #. Source code: w_No_cluster_matches: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No cluster in the system matches this name.") end #: warning_messages.e:979 msgid "No cluster in the system matches this name." msgstr "Ни одногму кластеру в системе не соответствует это имя." #. Source code: w_no_cluster_selected_for_class_creation: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No cluster was selected. Please select a cluster to create a class.") end; #: warning_messages.e:940 msgid "No cluster was selected. Please select a cluster to create a class." msgstr "Кластер не выбран. Пожалуйста, выберите кластер для создания класса." #. Source code: l_no_command_is_running: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No command is running") end #: eb_external_output_names.e:17 msgid "No command is running" msgstr "Команда не выполняется" #. Source code: h_no_comments_for_feature: STRING is do Result := locale.translation("No comments for feature.").out end #: interface_names.e:310 msgid "No comments for feature." msgstr "Комментариев для компонента нет." #. Source code: do Result := locale.translation ("No debugging for DLL system") end #: debugger_names.e:141 msgid "No debugging for DLL system" msgstr "Нет отладки для DLL" #. Source code: l_no_default_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No default value") end #: interface_names.e:1336 msgid "No default value" msgstr "Нет значения по умолчанию" #. Source code: Result := locale.translation ("No definition for variable metric.") #: eb_metric_names.e:766 msgid "No definition for variable metric." msgstr "Нет определения переменной метрики." #. Source code: l_no_description_text: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No description available for this preference.") end #: interface_names.e:1335 msgid "No description available for this preference." msgstr "Нет описания этого параметра." #. Source code: Result := locale.translation ("No description available.") #: docking_names.e:97 msgid "No description available." msgstr "Нет описания." #. Source code: Result := locale.translation ("No detail available.") #: docking_names.e:103 msgid "No detail available." msgstr "Нет подробностей." #. Source code: Result := locale.translation ("No domain item defined. At least one domain item should be defined in a relation criterion.") #: eb_metric_names.e:827 msgid "No domain item defined. At least one domain item should be defined in a relation criterion." msgstr "Не определён ни один элемент области. По крайней мере один элемент области должен быть определён в относительном критерии." #. Source code: do Result := locale.translation ("No errors were found.") end #: warning_messages.e:642 msgid "No errors were found." msgstr "Ошибок не найдено." #. Source code: w_No_feature_matches: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No feature in this class matches this name.") end #: warning_messages.e:981 msgid "No feature in this class matches this name." msgstr "Ни один компонент в этом классе не соответствует данному имени." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("No feature named $1 could be found in class $2."), [feature_name, class_name]) #: warning_messages.e:987 msgid "No feature named $1 could be found in class $2." msgstr "Компонент с именем $1 не найден в классе $2." #. Source code: w_No_feature_to_display: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No features in this file") end #: warning_messages.e:983 msgid "No features in this file" msgstr "Нет компонентов в этом файле" #. Source code: e_no_text_is_selected: STRING_32 is do Result := locale.translation("No file name is selected.") end #: interface_names.e:2553 msgid "No file name is selected." msgstr "Не выбрано имя файла." #. Source code: h_No_help_available: STRING is do Result := locale.translation("No help available for this element").out end #: interface_names.e:307 msgid "No help available for this element" msgstr "Помощь по данному элементу отсутствует" #. Source code: e_show_help_unavailable: STRING_32 is do Result := locale.translation("No help provider is available to show help for this dialog!") end #: interface_names.e:2566 msgid "No help provider is available to show help for this dialog!" msgstr "Нет поставщика для показа помощи этого диалога!" #. Source code: do Result := locale.translation ("No information") end #: debugger_names.e:272 msgid "No information" msgstr "Нет информации" #. Source code: t_contract_no_invariants: STRING_32 do Result := locale.translation ("No invariants added yet") end #: interface_names.e:2381 msgid "No invariants added yet" msgstr "Инварианты ещё не добавлены" #. Source code: t_no_archive_selected: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No metric archive is selected.") end #: eb_metric_names.e:80 msgid "No metric archive is selected." msgstr "Никакого архива метрик не выбрано." #. Source code: t_metric_no_metric_selected: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No metric is selected") end #: eb_metric_names.e:67 msgid "No metric is selected" msgstr "Метрика не выбрана" #. Source code: e_no_metric_is_selected: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No metric is selected.") end #: eb_metric_names.e:25 msgid "No metric is selected." msgstr "Никаой метрики не выбрано." #. Source code: do Result := locale.translation ("No object") end #: debugger_names.e:269 msgid "No object" msgstr "Нет объекта" #. Source code: t_contract_no_postcondtions: STRING_32 do Result := locale.translation ("No postconditions added yet") end #: interface_names.e:2380 msgid "No postconditions added yet" msgstr "Постусловия ещё не добавлены" #. Source code: t_contract_no_preconditions: STRING_32 do Result := locale.translation ("No preconditions added yet") end #: interface_names.e:2379 msgid "No preconditions added yet" msgstr "Предусловия ещё не добавлены" #. Source code: no_previous_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No previous value%N") end #: ewb_names.e:48 msgid "No previous value\n" msgstr "Нет предыдущего значения\n" #. Source code: l_no_project: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No project") end #: interface_names.e:1198 msgid "No project" msgstr "Нет проекта" #. Source code: w_No_system_defined: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No project has been loaded.") end #: warning_messages.e:1098 msgid "No project has been loaded." msgstr "Проект не загружен." #. Source code: l_no_result_available: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No result available.") end #: eb_metric_names.e:217 msgid "No result available." msgstr "Нет результата." #. Source code: w_No_system: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No system was defined.%NCannot launch the application.") end #: warning_messages.e:996 msgid "" "No system was defined.\n" "Cannot launch the application." msgstr "" "Система не задана.\n" "Невозможно запустить приложение." #. Source code: l_No_text_text: STRING_32 is do Result := locale.translation("No text labels") end #: interface_names.e:1339 msgid "No text labels" msgstr "Без текстовых меток" #. Source code: do Result := locale.translation ("No valid creation routine%N% #: warning_messages.e:689 msgid "" "No valid creation routine\n" "could be found for this class.\n" "Please make sure the chosen class\n" "has a creation routine taking no argument." msgstr "" "Ни одной подходящей процедуры создания\n" "не найдено для этого класса.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что выбранный класс\n" "имеет процедуру создания без аргументов." #. Source code: do Result := locale.translation ("No value entered. Do you want to: %N% #: ewb_names.e:77 msgid "" "No value entered. Do you want to: \n" "D: delete the previous value\n" "K: keep the previous value (default)\n" "Option: " msgstr "" "Нет значения. Вы хотите: \n" "D: удалить предыдущее значение\n" "K: сохранить предыдущее значение (по умолчанию)\n" "Опции: " #. Source code: l_no_value_tester: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No value tester") end #: eb_metric_names.e:233 msgid "No value tester" msgstr "Нет тестировщика значений" #. Source code: err_no_value_tester_specified: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No value tester is specified.") end #: eb_metric_names.e:1032 msgid "No value tester is specified." msgstr "Не указан тестировщик значений." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("No version information about project found in:%N$1."), [dir_name]) #: warning_messages.e:70 msgid "" "No version information about project found in:\n" "$1." msgstr "" "Нет информации о версии проекта, расположенного в:\n" "$1." #. Source code: l_no_views_are_available: STRING_32 is do Result := locale.translation ("No views are available for this cluster") end #: interface_names.e:1343 msgid "No views are available for this cluster" msgstr "Нет видов для этого кластера" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:630 msgid "None result keyword field background color" msgstr "Цвет фона поля поиска без подходящего результата" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 msgid "Normal background color" msgstr "Цвет фона обычного текста" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:127 msgid "Normal referenced classes" msgstr "Классы, на которые есть ссылки" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 msgid "Normal text color" msgstr "Цвет обычного текста" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Norwegian"), "nb") #: locale_names.e:90 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Norwegian (Bokmål, Norway)"), "nb_no") #: locale_names.e:282 msgid "Norwegian (Bokmål, Norway)" msgstr "Норвежский (Букмол, Норвегия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Norwegian (Nynorsk, Norway)"), "nn_no") #: locale_names.e:287 msgid "Norwegian (Nynorsk, Norway)" msgstr "Норвежский (Нюнорск, Норвегия)" #. Source code: e_not_evaluated: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Not evaluated") end #: eb_metric_names.e:18 msgid "Not evaluated" msgstr "Не вычислено" #. Source code: t_Not_run_yet: STRING_32 is do Result := locale.translation("Not run yet") end #: interface_names.e:2097 msgid "Not run yet" msgstr "Ещё не было запущено" #. Source code: t_Not_updated: STRING_32 is do Result := locale.translation("Not updated") end #: interface_names.e:2098 msgid "Not updated" msgstr "Не обновлено" #. Source code: do Result := locale.translation ("Not yet called") end #: debugger_names.e:81 msgid "Not yet called" msgstr "Пока не вызван" #. Source code: do Result := locale.translation ("Note") end #: debugger_names.e:289 msgid "Note" msgstr "Замечание" #. Source code: t_metric_not_saved: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Note: Metric is not saved.") end #: eb_metric_names.e:65 msgid "Note: Metric is not saved." msgstr "Внимание: метрика не сохранена." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:595 msgid "Number background color" msgstr "Цвет фона числа" #. Source code: b_Number_of_calls: STRING_32 is do Result := locale.translation("Number of Calls") end #: interface_names.e:87 msgid "Number of Calls" msgstr "Число вызовов" #. Source code: t_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Number of States") end #: wizard_wizard_interface_names.e:21 msgid "Number of States" msgstr "Число состояний" #. 60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:101 msgid "Number of cached formatted text in history." msgstr "Число запоминаемого отформатированного текста в истории." #. Source code: target_msil_classes_per_module_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Number of classes generated per .NET module during incremental compilation. Increasing this value will slow down the incremental recompilation, but speed up the time to load the assembly while debugging in workbench mode.") end #: conf_interface_names.e:135 msgid "Number of classes generated per .NET module during incremental compilation. Increasing this value will slow down the incremental recompilation, but speed up the time to load the assembly while debugging in workbench mode." msgstr "Число классов, генерируемых в одном модуле .NET при инкрементальной компиляции. Увеличение этого значения замедлит перекомпиляцию, но ускорит загрузку сборки при отладке рабочей версии." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:20 msgid "Number of instructions that will be executed before interrupting the execution." msgstr "Число инструкций, которое будет выполнено до прерывания выполнения." #. 3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:568 msgid "Number of lines scrolled using the mouse wheel." msgstr "Число строк, прокручиваемых с помощью колеса прокрутки." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:566 msgid "Number of lines that will stay visible when you perform a page down or a page up operation." msgstr "Число строк, остающихся видимыми при выполнении операций \"страница вниз\" и \"страница вверх\"." #. 10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:228 msgid "Number of recent projects to keep in the list." msgstr "Число недавних проектов для сохранения в списке." #. 4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:572 msgid "Number of spaces that a tabulation character represents." msgstr "Число пробелов, представляющих символ табуляции." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:31 msgid "Number of watch tools" msgstr "Число панелей наблюдения" #. 128;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:594 msgid "Number text color" msgstr "Цвет текста числа" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Numerator metric %"$1%" is not defined."), [a_numerator]) #: eb_metric_names.e:787 msgid "Numerator metric \"$1\" is not defined." msgstr "Метрика-числитель \"$1\" не определена." #. Source code: Result := locale.translation ("Numerator metric is missing.") #: eb_metric_names.e:528 msgid "Numerator metric is missing." msgstr "Отсутствует метрика-числитель." #. Source code: m_Showonces: STRING_32 is do Result := locale.translation("O&nce/Constants") end #: interface_names.e:660 msgid "O&nce/Constants" msgstr "Однократные/&Константы" #. Source code: l_object_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("OBJECT NAME: ") end #: interface_names.e:1814 msgid "OBJECT NAME: " msgstr "ИМЯ ОБЪЕКТА: " #. Source code: Result := locale.translation ("OK") #: docking_names.e:165 msgid "OK" msgstr "Да" #. Source code: dialog_renaming_create_old: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("OLD_NAME") end #: conf_interface_names.e:443 msgid "OLD_NAME" msgstr "СТАРОЕ_ИМЯ" #. Source code: external_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Object") end #: conf_interface_names.e:171 msgid "Object" msgstr "Объект" #. Source code: t_viewer_object_browser_title: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Object Browse") end #: interface_names.e:1588 msgid "Object Browse" msgstr "Просмотр объекта" #. Source code: t_viewer_object_dumper_title: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Object Dump") end #: interface_names.e:1587 msgid "Object Dump" msgstr "Дамп объекта" #. Source code: t_viewer_object_internal_title: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Object Internal") end #: interface_names.e:1589 msgid "Object Internal" msgstr "Объект изнутри" #. Source code: m_Object_viewer_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("Object Viewer") end #: interface_names.e:354 msgid "Object Viewer" msgstr "Просмотр объекта" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 msgid "Object background color" msgstr "Цвет фона объекта" #. 0;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 msgid "Object text color" msgstr "Цвет текста объекта" #. Source code: external_object_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Objects") end #: conf_interface_names.e:177 msgid "Objects" msgstr "Объекты" #. Source code: m_objects_tool_layout_menu_title: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Objects Tool") end #: interface_names.e:572 msgid "Objects Tool" msgstr "Панель объектов" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:42 msgid "Objects tool layout" msgstr "Расположение инструмента объекта" #. Source code: l_object_tool_left: STRING_32 is do Result := locale.translation("Objects tool: left") end #: interface_names.e:1358 msgid "Objects tool: left" msgstr "Инструмент объекта: слева" #. Source code: l_object_tool_right: STRING_32 is do Result := locale.translation("Objects tool: right") end #: interface_names.e:1359 msgid "Objects tool: right" msgstr "Инструмент объекта: справа" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:542 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 msgid "Obsolete" msgstr "obsolete" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Obsolete Classes"), w_obsolete_class) #: conf_interface_names.e:333 msgid "Obsolete Classes" msgstr "Устаревшие классы" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Obsolete Features"), w_obsolete_feature) #: conf_interface_names.e:334 msgid "Obsolete Features" msgstr "Устаревшие компоненты" #. Source code: option_syntax_level_obsolete_name: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Obsolete syntax") end #: conf_interface_names.e:324 msgid "Obsolete syntax" msgstr "Старый синтаксис" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Occitan"), "oc") #: locale_names.e:95 msgid "Occitan" msgstr "Окситанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Occitan (France)"), "oc_fr") #: locale_names.e:289 msgid "Occitan (France)" msgstr "Окситанский (Франция)" #. 240;240;240 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:634 msgid "Odd row background color" msgstr "Цвет фона нечётных строк" #. Source code: mapping_old_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Old Name") end #: conf_interface_names.e:368 msgid "Old Name" msgstr "Старое имя" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Old Syntax"), w_syntax) #: conf_interface_names.e:335 msgid "Old Syntax" msgstr "Старый синтаксис" #. Source code: target_old_verbatim_strings_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Old Verbatim Strings") end #: conf_interface_names.e:146 msgid "Old Verbatim Strings" msgstr "Старые дословные строки" #. 30 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:109 msgid "Old archive age in days" msgstr "Возраст старого архива в днях" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 msgid "Old class name" msgstr "Старое имя класса" #. Source code: dialog_renaming_old_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Old name") end #: conf_interface_names.e:441 msgid "Old name" msgstr "Старое имя" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 msgid "Old name of class" msgstr "Старое имя класса" #. Source code: l_On_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("On object") end #: interface_names.e:1360 msgid "On object" msgstr "Относительно объекта" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:360 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 msgid "Once" msgstr "once" #. Source code: do Result := locale.translation("Once an execution of an instrumented system has generated the proper file,%N% #: interface_names.e:2659 msgid "" "Once an execution of an instrumented system has generated the proper file,\n" "you must process it through a profile converter to produce the Execution\n" "Profile. The need for the converter comes from the various formats that\n" "profilers use to record run-time information during an execution.\n" "\n" "Provide the Run-time information record produced by the profiler and\n" "select the profiler used to create this record.\n" "The Execution Profile will be generated under the file \"profinfo.pfi\"." msgstr "" "Когда выполнение подготовленной системы сгенерировало соответствующий файл,\n" "необходимо обработать его с помощью конвертера, чтобы получить профиль\n" "выполнения. Необходимость в конвертере вызвана различными форматами,\n" "которые используют профайлеры для записи информации во время выполнения.\n" "\n" "Укажите запись времени выполнения, созданную профайлером, и выберите\n" "профайлер, использованный для создания этой записи.\n" "Профиль выполнения будет сгенерирован в файле \"profinfo.pfi\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:243 msgid "Once and constant in upper" msgstr "Однократные компоненты и костанты с заглавной буквы" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Once function `$1': $2."), [fname, msg]) #: debugger_names.e:528 msgid "Once function `$1': $2." msgstr "Однократная функция `$1': $2." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Once function `$1': an exception occurred."), [fname]) #: debugger_names.e:526 msgid "Once function `$1': an exception occurred." msgstr "Однократная функция `$1': произошло исключение." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Once procedure `$1': once procedure evaluation is not yet available."), [fname]) #: debugger_names.e:543 msgid "Once procedure `$1': once procedure evaluation is not yet available." msgstr "Однократная процедура `$1': вычисление однократных процедур ещё не доступно." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Once routine `$1': not yet called."), [fname]) #: debugger_names.e:536 msgid "Once routine `$1': not yet called." msgstr "Однократная подпрограмма `$1': ещё не выполнялась." #. Source code: l_Once_routines: STRING_32 is do Result := locale.translation("Once routines") end #: interface_names.e:1363 msgid "Once routines" msgstr "Однократные подпрограммы" #. Source code: l_Onces: STRING_32 is do Result := locale.translation("Once routines and constants") end #: interface_names.e:1362 msgid "Once routines and constants" msgstr "Однократные подпрограммы и константы" #. Source code: do Result := locale.translation ("One of the clusters is invalid.%N%N% #: warning_messages.e:951 msgid "" "One of the clusters is invalid.\n" "\n" "Please check that none is precompiled or a library,\n" "and that the corresponding directories have sufficient rights." msgstr "" "Один из кластеров неправильный.\n" "\n" "Пожалуйста, проверьте, что ни один не прекомпилирован и не является библиотекой,\n" "и что есть достаточные права доступа к соответствующим каталогам." #. Source code: only_assignees: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Only assignees") end #: ewb_names.e:50 msgid "Only assignees" msgstr "Только присваиваемые компоненты" #. Source code: only_assigners: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Only assigners") end #: ewb_names.e:68 msgid "Only assigners" msgstr "Только присваивающие компоненты" #. Source code: l_only_classes_in_same_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Only classes in same cluster") end #: interface_names.e:1365 msgid "Only classes in same cluster" msgstr "Только классы в том же кластере" #. Source code: l_Compiled_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Only compiled classes") end #: interface_names.e:1078 msgid "Only compiled classes" msgstr "Только откомпилированные классы" #. Source code: only_creators: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Only creators") end #: ewb_names.e:51 msgid "Only creators" msgstr "Только создающие компоненты" #. Source code: t_only_current_version: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Only current version") end #: eb_metric_names.e:106 msgid "Only current version" msgstr "Только текущая версия" #. Source code: m_Open_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("Op&en...") end #: interface_names.e:568 msgid "Op&en..." msgstr "&Открыть..." #. Source code: b_Open: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open") end #: interface_names.e:131 msgid "Open" msgstr "Открыть" #. Source code: b_Open_backup: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open Backup File") end #: interface_names.e:89 msgid "Open Backup File" msgstr "Открыт файл с резервной копией" #. Source code: t_open_c_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Open C file") end #: interface_names.e:2345 msgid "Open C file" msgstr "Открыть C-файл" #. Source code: m_open_layout: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Open Layout") end #: interface_names.e:567 msgid "Open Layout" msgstr "Открыть компоновку" #. Source code: f_Open_object_tool_menu: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Open Objects tool menu") end #: interface_names.e:571 msgid "Open Objects tool menu" msgstr "Открыть меню панели объектов" #. Source code: b_Open_original: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open Original File") end #: interface_names.e:88 msgid "Open Original File" msgstr "Откройте первоначальный файл" #. Source code: f_Open_watch_tool_menu: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Open Watch tool menu") end #: interface_names.e:570 msgid "Open Watch tool menu" msgstr "Открыть меню панели наблюдения" #. Source code: e_Open_dynamic_lib_definition: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open a dynamic library definition") end #: interface_names.e:2499 msgid "Open a dynamic library definition" msgstr "Открыть определение динамической библиотеки" #. Source code: e_Open_file: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open a file") end #: interface_names.e:2500 msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" #. Source code: e_New_context_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open a new context window") end #: interface_names.e:2494 msgid "Open a new context window" msgstr "Открыть новое окно контекста" #. Source code: e_New_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open a new editor window") end #: interface_names.e:2496 msgid "Open a new editor window" msgstr "Открыть новое окно редактора" #. Source code: l_Open_a_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open a project") end #: interface_names.e:1367 msgid "Open a project" msgstr "Открыть проект" #. Source code: l_open_exception_dialog_tooltip: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Open exception dialog for more details") end #: interface_names.e:1966 msgid "Open exception dialog for more details" msgstr "Откройте диалог исключения для подробностей" #. Source code: l_open_layout_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Open layout error. Opening default layout instead.") end #: interface_names.e:1964 msgid "Open layout error. Opening default layout instead." msgstr "Ошибка открытия компоновки. Будет открыта компоновка по умолчанию." #. Source code: l_Open_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open project") end #: interface_names.e:1368 msgid "Open project" msgstr "Открыть проект" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:185 msgid "Open project dialog height" msgstr "Высота диалога открытия проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:184 msgid "Open project dialog width" msgstr "Открыть диалог проекта с" #. Source code: e_open_selection_in_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open selected file name in specified external editor") end #: interface_names.e:2544 msgid "Open selected file name in specified external editor" msgstr "Открыть файл с выбранным именем в указанном внешнем редакторе" #. Source code: e_Open_eac_browser: STRING_32 is do Result := locale.translation("Open the Eiffel Assembly Cache browser tool") end #: interface_names.e:2501 msgid "Open the Eiffel Assembly Cache browser tool" msgstr "Открыть обозреватель кэша сборок" #. Source code: f_open_metric_file_in_external_editor: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Open user defined metric file in external editor") end #: eb_metric_names.e:279 msgid "Open user defined metric file in external editor" msgstr "Открыть файл метрики, определённой пользователем, во внешнем редакторе" #. Source code: m_open_user_defined_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Open user defined metrics externally") end #: interface_names.e:935 msgid "Open user defined metrics externally" msgstr "Открыть метрики, определённые пользователем, во внешнем редакторе" #. Source code: e_Operation_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Operation failed.") end #: interface_names.e:2610 msgid "Operation failed." msgstr "Операция не удалась" #. Source code: e_Operation_succeeded: STRING_32 is do Result := locale.translation("Operation succeeded.") end #: interface_names.e:2609 msgid "Operation succeeded." msgstr "Операция успешно завершена." #. Source code: l_operator: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Operator") end #: eb_metric_names.e:357 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Operator %"$1%" is invalid. One of the following operators is expected: %"=%", %"/=%", %"<%", %"<=%", %">%", %">=%""), [a_operator]) #: eb_metric_names.e:1015 msgid "Operator \"$1\" is invalid. One of the following operators is expected: \"=\", \"/=\", \"<\", \"<=\", \">\", \">=\"" msgstr "Оператор \"$1\" недопустим. Ожидается один из следующих операторов: \"=\", \"/=\", \"<\", \"<=\", \">\", \">=\"" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:593 msgid "Operator background color" msgstr "Цвет фона оператора" #. Source code: err_operator_missing: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Operator in value criterion is missing.") end #: eb_metric_names.e:1008 msgid "Operator in value criterion is missing." msgstr "Пропущен оператор в критерии значения." #. Source code: operator_must_be: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Operator must be 'and' or 'or'.%N") end #: ewb_names.e:53 msgid "Operator must be 'and' or 'or'.\n" msgstr "Оператором должен быть 'and' или 'or'.\n" #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 msgid "Operator text color" msgstr "Цвет текста оператора" #. Source code: l_Options: STRING_32 is do Result := locale.translation("Options") end #: interface_names.e:1369 msgid "Options" msgstr "Настройки" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Options Unknown Class"), w_option_unknown_class) #: conf_interface_names.e:341 msgid "Options Unknown Class" msgstr "Настройки неизвестного класса" #. Source code: l_Options_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Options: ") end #: interface_names.e:1370 msgid "Options: " msgstr "Настройки: " #. Source code: b_Or: STRING_32 is do Result := locale.translation("Or") end #: interface_names.e:90 msgid "Or" msgstr "Или" #. Source code: f_rearrange_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Or you can pick a metric unit and drop it on another metric to rearrange their order.") end #: eb_metric_names.e:291 msgid "Or you can pick a metric unit and drop it on another metric to rearrange their order." msgstr "Либо Вы можете взять единицу измерения метрики и бросить её на другую метрику, чтобы упорядочить их." #. Initialization;Access;Measurement;Comparison;Status report;Status setting;Cursor movement;Element change;Removal;Resizing;Transformation;Conversion;Duplication;Miscellaneous;Basic operations;Obsolete;Inapplicable;Implementation;* #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:203 msgid "Order used to sort feature clauses in formatted texts." msgstr "Порядок сортировки разделов компонентов в форматированных текстах." #. Source code: t_Organize_favorites: STRING_32 is do Result := locale.translation("Organize Favorites") end #: interface_names.e:2113 msgid "Organize Favorites" msgstr "Упорядочить избранное" #. Source code: t_metric_original_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Original metric name") end #: eb_metric_names.e:118 msgid "Original metric name" msgstr "Первоначальное имя метрики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Original value is %"$1=$2%""), [k, s]) #: interface_names.e:582 msgid "Original value is \"$1=$2\"" msgstr "Первоначальное значение \"$1=$2\"" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Oriya"), "or") #: locale_names.e:96 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Oriya (India)"), "or_in") #: locale_names.e:290 msgid "Oriya (India)" msgstr "Ория (Индия)" #. Source code: dial_cond_other: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Other") end #: conf_interface_names.e:396 msgid "Other" msgstr "Другие" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:528 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:535 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:542 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:549 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:556 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 msgid "Other keywords" msgstr "Ключевые слова прочие" #. Source code: l_others: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Others") end #: interface_names.e:1371 msgid "Others" msgstr "Другие" #. Source code: t_title: !STRING = "Outcomes" #: es_testing_tool_outcome_widget.e:366 msgid "Outcomes" msgstr "Исходы" #. Source code: l_output: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Output") end #: eb_external_output_names.e:32 msgid "Output" msgstr "Вывод" #. Source code: target_executable_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Output Name") end #: conf_interface_names.e:87 msgid "Output Name" msgstr "Имя выходного файла" #. Source code: l_Output_switches: STRING_32 is do Result := locale.translation("Output switches") end #: interface_names.e:1372 msgid "Output switches" msgstr "Выходные ключи" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:192 msgid "Output tool prompted" msgstr "Переключаться на окно вывода при компиляции" #. Source code: l_Outside_ide: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Outside EiffelStudio") end #: interface_names.e:1373 msgid "Outside EiffelStudio" msgstr "Вне EiffelStudio" #. Source code: m_Set_critical_stack_depth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Overflow &Prevention...") end #: interface_names.e:902 msgid "Overflow &Prevention..." msgstr "Предупреждение &переполнения..." #. Source code: t_Set_critical_stack_depth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Overflow Prevention") end #: interface_names.e:2132 msgid "Overflow Prevention" msgstr "Предупреждение переполнения" #. Source code: group_override: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Override") end #: conf_interface_names.e:218 msgid "Override" msgstr "Переопределение" #. Source code: target_platform_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Override the detected platform to use in conditions.") end #: conf_interface_names.e:149 msgid "Override the detected platform to use in conditions." msgstr "Переопределить выявленную платформу для использования в условиях." #. Source code: group_override_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Overrides") end #: conf_interface_names.e:212 msgid "Overrides" msgstr "Переопределения" #. Source code: override_override_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Overriding") end #: conf_interface_names.e:271 msgid "Overriding" msgstr "Переопределение" #. Source code: b_overwrite: STRING_32 is do Result := locale.translation("Overwrite") end #: interface_names.e:192 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" #. Source code: t_Overwite_layout: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Overwrite Layout") end #: interface_names.e:2344 msgid "Overwrite Layout" msgstr "Перезаписать компоновку" #. Source code: m_edit_postconditions: STRING_32 is do Result := locale.translation ("P&ostconditions") end #: interface_names.e:754 msgid "P&ostconditions" msgstr "П&остусловия" #. Source code: l_Parent_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Parent cluster") end #: interface_names.e:1374 msgid "Parent cluster" msgstr "Родительский кластер" #. Source code: l_parents: STRING_32 is do Result := locale.translation("Parents:") end #: interface_names.e:1375 msgid "Parents:" msgstr "Родители:" #. Source code: l_parse_error: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Parse error:") end #: eb_metric_names.e:204 msgid "Parse error:" msgstr "Ошибка разбора:" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Pashto"), "ps") #: locale_names.e:99 msgid "Pashto" msgstr "Пушту" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Pashto (Afghanistan)"), "ps_af") #: locale_names.e:293 msgid "Pashto (Afghanistan)" msgstr "Пушту (Афганистан)" #. Source code: t_passed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Passed") end #: interface_names.e:2334 msgid "Passed" msgstr "Удовлетворительно" #. Source code: tt_passes: STRING = "Passes" #: es_test_list_grid_layout.e:294 msgid "Passes" msgstr "Принято" #. Source code: b_Paste: STRING_32 is do Result := locale.translation("Paste") end #: interface_names.e:127 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #. Source code: f_Paste: STRING_32 is do Result := locale.translation("Paste (Ctrl+V)") end #: interface_names.e:587 msgid "Paste (Ctrl+V)" msgstr "Вставить (Ctrl+V)" #. Source code: l_Path: STRING_32 is do Result := locale.translation("Path") end #: interface_names.e:1376 msgid "Path" msgstr "Путь" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:23 msgid "Path to the Eiffel debugger daemon (classic). Leave it empty to use the default environment value." msgstr "Путь к демону отладчика (классического) Эйфеля по умолчанию. Оставьте пустым, чтобы использовать значение среды по умолчанию." #. Source code: b_Bkpt_stop_in_hole: STRING_32 is do Result := locale.translation("Pause") end #: interface_names.e:156 msgid "Pause" msgstr "Приостановить" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: do Result := locale.translation ("Pause application") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #: debugger_names.e:201 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:746 msgid "Pause application" msgstr "Приостановить приложение" #. Source code: e_Exec_stop: STRING_32 is do Result := locale.translation("Pause execution at current point") end #: interface_names.e:2489 msgid "Pause execution at current point" msgstr "Приостановить выполнение в текущей точке" #. Source code: b_Percentage: STRING_32 is do Result := locale.translation("Percentage") end #: interface_names.e:91 msgid "Percentage" msgstr "Процент" #. Source code: Result := locale.translation ("Performing a removal on the contract declaration will removal ALL the contracts underneath.%N%N% #: warning_messages.e:830 msgid "" "Performing a removal on the contract declaration will removal ALL the contracts underneath.\n" "\n" "Are you want to remove all the contract?" msgstr "" "Удаление объявления контракта удалит все нижележащие контракты.\n" "\n" "Удалить все контракты?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Persian"), "fa") #: locale_names.e:46 msgid "Persian" msgstr "Персидский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Persian (Iran)"), "fa_ir") #: locale_names.e:228 msgid "Persian (Iran)" msgstr "Персидский (Иран)" #. Source code: t_physics_setting: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Physics settings") end #: interface_names.e:2332 msgid "Physics settings" msgstr "Физические установки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:620 msgid "Pick and drop (pnd) mode" msgstr "Режим \"взять и бросить\"" #. Source code: f_pick_and_drop_items: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Pick items like group/class/feature and drop here") end #: eb_metric_names.e:274 msgid "Pick items like group/class/feature and drop here" msgstr "Возьмите элементы как группа/класс/компонент и бросьте здесь" #. Source code: f_drop_metric_here: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Pick metric and drop here") end #: eb_metric_names.e:247 msgid "Pick metric and drop here" msgstr "Возьмите метрику и бросьте здесь" #. Source code: f_pick_and_drop_metric_and_items: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Pick metrics or items like group/class/feature and drop here") end #: eb_metric_names.e:275 msgid "Pick metrics or items like group/class/feature and drop here" msgstr "Возьмите метрики или элементы как группа/класс/компонент и бросьте здесь" #. Source code: l_pixmap_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Pixmap File") end #: interface_names.e:1973 msgid "Pixmap File" msgstr "Файл изображения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:599 msgid "Place new editor tab at left side of editor's area?" msgstr "Помещать новую закладку редактора слева в области редактирования?" #. Source code: f_edit_contracts: !STRING = "Places the current feature in the contract editor for edition" #: es_contract_viewer_widget.e:434 msgid "Places the current feature in the contract editor for edition" msgstr "Поместить текущий компонент в редактор контрактов для редактирования" #. Source code: target_platform_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Platform") end #: conf_interface_names.e:148 msgid "Platform" msgstr "Платформа" #. Source code: dial_cond_platforms: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Platforms") end #: conf_interface_names.e:394 msgid "Platforms" msgstr "Платформы" #. Source code: i_please_be_patient: !STRING = "Please be patient while AutoTest generates results.%N(The window might become unresponsive during that time)" #: es_testing_tool_generator_widget.e:118 msgid "" "Please be patient while AutoTest generates results.\n" "(The window might become unresponsive during that time)" msgstr "" "Пожалуйста, подождите, пока AutoTest генерирует результаты.\n" "(Окно может стать невосприимчивым в это время.)" #. Source code: please_check_with_your_system_administator: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please check with your system administrator whether your profiler is supported.") end #: ewb_names.e:62 msgid "Please check with your system administrator whether your profiler is supported." msgstr "Пожалуйста, узнайте у системного администратора, поддерживается ли Ваш профайлер." #. Source code: t_choose_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please choose a folder.") end #: wizard_shared.e:263 msgid "Please choose a folder." msgstr "Пожалуйста, выберете папку." #. Source code: do Result := locale.translation ("Please chose a .NET name for the creation routine.%N% #: interface_names.e:85 msgid "" "Please chose a .NET name for the creation routine.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this routine." msgstr "" "Пожалуйста, выберите имя .NET для процедуры создания.\n" "Имя .NET - это имя, которое будет использоваться другими\n" "компонентами .NET при вызове этой процедуры." #. Source code: do Result := locale.translation ("Please chose a .NET name for the root class.%N% #: interface_names.e:80 msgid "" "Please chose a .NET name for the root class.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this class." msgstr "" "Пожалуйста, укажите имя .NET для корневого класса.\n" "Имя .NET - имя, которое будет использоваться другими\n" "компонентами .NET при вызове этого класса." #. Source code: w_cannot_clear_when_c_compilation_running: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please clear this window after c compilation has exited.") end #: warning_messages.e:1108 msgid "Please clear this window after c compilation has exited." msgstr "Пожалуйста, очистите это окно после завершения компиляции C." #. Source code: e_project_not_compiled: !STRING = "Please compile the project first" #: es_testing_tool_panel.e:1054 msgid "Please compile the project first" msgstr "Пожалуйста, скомпилируйте сначала проект" #. Source code: e_Diagram_class_header: STRING_32 is do Result := locale.translation("Please drop a class on this button.%NUse right click for both%N% #: interface_names.e:2465 msgid "" "Please drop a class on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс на эту кнопку.\n" "Используйте правый щелчок для обоих\n" "действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_hole: STRING_32 is do Result := locale.translation("Please drop a class or a cluster on this button %N% #: interface_names.e:2463 msgid "" "Please drop a class or a cluster on this button \n" "to view its diagram.\n" "Use right click for both pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс или кластер на эту кнопку,\n" "чтобы посмотреть его диаграмму.\n" "Используйте правый щелчок кнопкой мыши для действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_remove_anchor: STRING_32 is do Result := locale.translation("Please drop a class or a cluster with an%Nanchor on this button.%NUse right click for both%N% #: interface_names.e:2467 msgid "" "Please drop a class or a cluster with an\n" "anchor on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс или кластер\n" "с якорем на эту кнопку.\n" "Используйте правую клавишу мыши\n" "для операций \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_delete_item: STRING_32 is do Result := locale.translation("Please drop a class, a cluster or a link%N% #: interface_names.e:2475 msgid "" "Please drop a class, a cluster or a link\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс, кластер или связь\n" "на эту кнопку. Используйте правую клавишу мыши\n" "для действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_delete_figure: STRING_32 is do Result := locale.translation("Please drop a class, a cluster or a midpoint%N% #: interface_names.e:2471 msgid "" "Please drop a class, a cluster or a midpoint\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс, кластер или промежуточную точку\n" "на эту кнопку. Используйте правую клавишу мыши\n" "для действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_create_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Please drop this button on the diagram.%N% #: interface_names.e:2469 msgid "" "Please drop this button on the diagram.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте эту кнопку на диаграмму.\n" "Используйте правый щелчок для обоих\n" "действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: "Please enter a correct query, for example:%N% #: warning_messages.e:754 msgid "" "Please enter a correct query, for example:\n" "\tfeaturename = WORD.t*\n" "\tfeaturename < WORD.mak?\n" "\tcalls > 2\n" "\tself <= 3.4\n" "\tdescendants in 23 - 34\n" "\ttotal >= 12.3\n" "\tpercentage /= 2\n" "\tcalls > avg\n" "\tself <= max\n" "\ttotal > min\n" "\n" "You can also combine subqueries with 'and' and 'or', for example:\n" "\tcalls > 2 and self <= 3.4 or percentage in 2.3 - 3.5" msgstr "" "Пожалуйста, введите правильный запрос, например:\n" "\tfeaturename = WORD.t*\n" "\tfeaturename < WORD.mak?\n" "\tcalls > 2\n" "\tself <= 3.4\n" "\tdescendants in 23 - 34\n" "\ttotal >= 12.3\n" "\tpercentage /= 2\n" "\tcalls > avg\n" "\tself <= max\n" "\ttotal > min\n" "\n" "Можно также комбинировать подзапросы с помощью 'and' и 'or', например:\n" "\tcalls > 2 and self <= 3.4 or percentage in 2.3 - 3.5" #. Source code: Result := locale.translation ("Please enter a feature name.") #: warning_messages.e:674 msgid "Please enter a feature name." msgstr "Пожалуйста, введите имя компонента." #. Source code: w_Not_a_positive_integer: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please enter a positive integer value.") end #: warning_messages.e:1000 msgid "Please enter a positive integer value." msgstr "Пожалуйста, введите положительное целое значение." #. Source code: Result := locale.translation ("Please enter a valid address.") #: warning_messages.e:317 msgid "Please enter a valid address." msgstr "Пожалуйста, введите верный адрес." #. Source code: w_Not_an_integer: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please enter an integer value.") end #: warning_messages.e:998 msgid "Please enter an integer value." msgstr "Пожалуйста, введите целоечисленное значение." #. Source code: w_Fill_in_location_field: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please fill in the 'Location' field.") end #: warning_messages.e:764 msgid "Please fill in the 'Location' field." msgstr "Пожалуйста, заполните поле 'Размещение'." #. Source code: w_Fill_in_project_name_field: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please fill in the 'System Name' field.") end #: warning_messages.e:766 msgid "Please fill in the 'System Name' field." msgstr "Пожалуйста, заполните поле 'Имя системы'." #. Source code: do Result := locale.translation ("Please fill in:%N% #: bench_wizard_interface_names.e:25 msgid "" "Please fill in:\n" "\t The name of the project (without spaces).\n" "\t The directory where you want the Eiffel classes to be generated." msgstr "" "Пожалуйста, заполните:\n" "\t Имя проекта (без пробелов).\n" "\t Каталог, в котором Вы хотите сгенерировать классы Эйфеля." #. Source code: do Result := locale.translation ("Please first select in the editor the class or cluster that you want to locate.") end #: warning_messages.e:412 msgid "Please first select in the editor the class or cluster that you want to locate." msgstr "Пожалуйста, выберите сначала в редакторе класс или кластер, который Вы хотите найти." #. Source code: w_cannot_save_when_c_compilation_running: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please save output after c compilation has exited.") end #: warning_messages.e:1109 msgid "Please save output after c compilation has exited." msgstr "Пожалуйста, сохраняйте вывод после того, как компиляция C завершилась." #. Source code: w_cannot_save_when_external_running: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please save output after external command has exited.") end #: warning_messages.e:1110 msgid "Please save output after external command has exited." msgstr "Пожалуйста, сохраняйте вывод после того, как внешняя команда завершилась." #. Source code: w_Select_class_cluster_to_remove: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please select a class or a cluster before calling this command.%N% #: warning_messages.e:1003 msgid "" "Please select a class or a cluster before calling this command.\n" "It will then be removed." msgstr "" "Пожалуйста, выберите класс или кластер\n" "перед вызовом этой команды.\n" "Тогда он будет удалён." #. Source code: l_please_select: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please select a cluster where test case files will be generated.") end #: interface_names.e:1378 msgid "Please select a cluster where test case files will be generated." msgstr "Пожалуйста, выберите кластер, где будут сгенерированы файлы тестов." #. Source code: l_select_formatter: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please select a formatter.") end #: interface_names.e:705 msgid "Please select a formatter." msgstr "Пожалуйста, выберете форматировщик." #. Source code: l_no_info_of_element: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please select a programming element (target/group/class/feature...).") end #: interface_names.e:717 msgid "Please select a programming element (target/group/class/feature...)." msgstr "Пожалуйста, выберите программный элемент (задание/группу/класс/компонент...)." #. Source code: selection_tree_select_node: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please select a sub node.") end #: conf_interface_names.e:47 msgid "Please select a sub node." msgstr "Пожалуйста, выберите подузел." #. Source code: l_select_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please select a tool.") end #: interface_names.e:714 msgid "Please select a tool." msgstr "Пожалуйста, выберете инструмент." #. Source code: w_Select_project_to_create: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please select the kind of project you want to create.") end #: warning_messages.e:25 msgid "Please select the kind of project you want to create." msgstr "Пожалуйста, выберите вид проекта, который хотите создать." #. Source code: Result := locale.translation ("Please specify a class name.") #: warning_messages.e:650 msgid "Please specify a class name." msgstr "Пожалуйста, укажите имя класса." #. Source code: w_Specify_a_class: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Please specify a compiled class (or * for all classes).") end #: warning_messages.e:1005 msgid "Please specify a compiled class (or * for all classes)." msgstr "Пожалуйста, укажите скомпилированный класс (или * для всех классов)." #. Source code: l_please_wait: STRING = "Please wait..." #: es_popup_transition_window.e:316 msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите..." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Polish"), "pl") #: locale_names.e:98 msgid "Polish" msgstr "Польский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Polish (Poland)"), "pl_pl") #: locale_names.e:292 msgid "Polish (Poland)" msgstr "Польский (Польша)" #. Source code: l_do_not_auto_show: !STRING = "Pop-up automatically" #: es_contract_viewer_widget.e:430 msgid "Pop-up automatically" msgstr "Автоматическое всплывание" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Portuguese"), "pt") #: locale_names.e:100 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Portuguese (Brazil)"), "pt_br") #: locale_names.e:294 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Portuguese (Portugal)"), "pt_pt") #: locale_names.e:295 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португальский (Португалия)" #. Source code: l_position: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Position") end #: interface_names.e:1379 msgid "Position" msgstr "Координата" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:181 msgid "Position of the split area." msgstr "Позиция области раздеелния." #. Source code: t_reference_position: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Positions") end #: interface_names.e:2346 msgid "Positions" msgstr "Позиции" #. Source code: l_Possible_overflow: STRING_32 is do Result := locale.translation("Possible stack overflow") end #: interface_names.e:1380 msgid "Possible stack overflow" msgstr "Возможное переполнение стека" #. Source code: w_Overflow_detected: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Possible stack overflow detected. The application has been paused to let you%N% #: warning_messages.e:325 msgid "" "Possible stack overflow detected. The application has been paused to let you\n" "examine its current status." msgstr "" "Обнаружено возможное переполнение стека.\n" "Приложение было остановлено, чтобы можно было\n" "проверить его текущее состояние." #. Source code: task_post: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Post Compilation") end #: conf_interface_names.e:192 msgid "Post Compilation" msgstr "После компиляции" #. Source code: task_post_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Post Compilation Tasks") end #: conf_interface_names.e:189 msgid "Post Compilation Tasks" msgstr "Действия после компиляции" #. Source code: m_Properties_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("Pr&operties") end #: interface_names.e:594 msgid "Pr&operties" msgstr "&Установки" #. Source code: task_pre: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Pre Compilation") end #: conf_interface_names.e:191 msgid "Pre Compilation" msgstr "До компиляции" #. Source code: task_pre_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Pre Compilation Tasks") end #: conf_interface_names.e:188 msgid "Pre Compilation Tasks" msgstr "Задачи перед компиляцией" #. Source code: m_Wizard_precompile: STRING_32 is do Result := locale.translation("Precompilation &Wizard...") end #: interface_names.e:679 msgid "Precompilation &Wizard..." msgstr "Мастер &прекомпиляции..." #. Source code: t_precompile_progress: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Precompilation Progress") end #: interface_names.e:2140 msgid "Precompilation Progress" msgstr "Продвижение прекомпиляции" #. Source code: t_precompilation_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Precompilation Wizard") end #: interface_names.e:57 msgid "Precompilation Wizard" msgstr "Мастер прекомпиляции" #. Source code: t_wizard_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Precompilation Wizard Error") end #: interface_names.e:52 msgid "Precompilation Wizard Error" msgstr "Ошибка мастера прекомпиляции" #. Source code: do Result := locale.translation ("Precompilations done !") end #: interface_names.e:83 msgid "Precompilations done !" msgstr "Прекомпиляции завершены!" #. Source code: group_precompile_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Precompile") end #: conf_interface_names.e:211 msgid "Precompile" msgstr "Прекомпилировать" #. Source code: precompile_will_automtically_be_built: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Precompile will automatically be built%Nbecause of the -stop/-batch option.%N") end #: ewb_names.e:41 msgid "" "Precompile will automatically be built\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" "Прекомпилированная библиотека будет создана автоматически\n" "из-за опции -stop/-batch.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Precompiling $1 library: "), [a_lib]) #: interface_names.e:32 msgid "Precompiling $1 library: " msgstr "Прекомпилируется библиотека $1: " #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:528 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 msgid "Precursor" msgstr "precursor" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:617 msgid "Preference window height" msgstr "Высота окна настроек" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:616 msgid "Preference window width" msgstr "Ширина окна настроек" #. Source code: f_preferences: STRING_32 is do Result := locale.translation("Preferences") end #: interface_names.e:592 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #. Source code: group_prefix_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Prefix") end #: conf_interface_names.e:232 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" #. Source code: l_class_name_prefix: STRING = "Prefix for new class names" #: es_test_wizard_new_class_window.e:423 msgid "Prefix for new class names" msgstr "Префикс для имён новых классов" #. Source code: group_prefix_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Prefix which all classes in this group get.") end #: conf_interface_names.e:233 msgid "Prefix which all classes in this group get." msgstr "Префикс, который получают все классы этой группы." #. Source code: l_preparing_precompilation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Preparing precompilations ...") end #: interface_names.e:25 msgid "Preparing precompilations ..." msgstr "Подготовка прекомпилированных модулей..." #. Source code: err_press_return_to_resume: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Press to resume compilation or to quit") end #: ewb_names.e:171 msgid "Press to resume compilation or to quit" msgstr "Нажмите для возобновления компиляции или для выхода" #. Source code: f_press_esc_to_wipe_out: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Press ESC to wipe out") end #: eb_metric_names.e:288 msgid "Press ESC to wipe out" msgstr "Нажмите ESC, чтобы очистить" #. Source code: b_previous: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Previous") end #: interface_names.e:148 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #. Source code: t_previous_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Previous value") end #: eb_metric_names.e:137 msgid "Previous value" msgstr "Предыдущее значение" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Previous value: `$1'%N"), [a_value]) #: ewb_names.e:128 msgid "Previous value: `$1'\n" msgstr "Предыдущее значение: `$1'\n" #. Source code: b_Print: STRING_32 is do Result := locale.translation("Print") end #: interface_names.e:135 msgid "Print" msgstr "Печать" #. Source code: b_bp_print_message: STRING_32 is do Result := locale.translation("Print Message") end #: interface_names.e:224 msgid "Print Message" msgstr "Печатать сообщение" #. Source code: do Result := locale.translation("Print a message ?") end #: debugger_names.e:121 msgid "Print a message ?" msgstr "Печатать сообщение?" #. Source code: l_Print_message: STRING_32 is do Result := locale.translation("Print a message:") end #: interface_names.e:1383 msgid "Print a message:" msgstr "Выводить сообщение:" #. Source code: e_Print: STRING_32 is do Result := locale.translation("Print the currently edited text") end #: interface_names.e:2505 msgid "Print the currently edited text" msgstr "Печатать редактируемый текст" #. Source code: do Result := locale.translation ("Priority") end #: debugger_names.e:286 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #. Source code: m_Profile_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("Pro&filer...") end #: interface_names.e:595 msgid "Pro&filer..." msgstr "&Профайлер..." #. Source code: l_procedure: STRING_32 is do Result := locale.translation("Procedure") end #: interface_names.e:1401 msgid "Procedure" msgstr "Процедура" #. Source code: target_product_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Product") end #: conf_interface_names.e:93 msgid "Product" msgstr "Продукт" #. Source code: option_profile_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Profile") end #: conf_interface_names.e:293 msgid "Profile" msgstr "Профилировать" #. Source code: t_Profile_query_window: STRING_32 is do Result := locale.translation("Profile Query Window") end #: interface_names.e:2114 msgid "Profile Query Window" msgstr "Окно запроса профайлера" #. Source code: t_Profiler_wizard: STRING_32 is do Result := locale.translation("Profiler Wizard") end #: interface_names.e:2115 msgid "Profiler Wizard" msgstr "Мастер профайлера" #. Source code: l_Profiler_used: STRING_32 is do Result := locale.translation("Profiler used to produce the above record: ") end #: interface_names.e:1402 msgid "Profiler used to produce the above record: " msgstr "Профайлер, использованный, чтобы получить запись вверху: " #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:208 msgid "Progress bar color" msgstr "Цвет панели продвижения" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: e_open_project: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Project") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Pause #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #: interface_names.e:2552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:730 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:731 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:732 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:733 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:734 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:735 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:736 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:737 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:738 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:739 msgid "Project" msgstr "Проект" #. Source code: m_System_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("Project &Settings...") end #: interface_names.e:667 msgid "Project &Settings..." msgstr "Установки &проекта..." #. Source code: t_Project_toolbar: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Project Bar") end #: interface_names.e:2333 msgid "Project Bar" msgstr "Панель проекта" #. Source code: t_Project_name_error_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project Name Error") end #: bench_wizard_interface_names.e:35 msgid "Project Name Error" msgstr "Ошибка имени проекта" #. Source code: t_Project_name_and_location_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project Name and Project location") end #: bench_wizard_interface_names.e:16 msgid "Project Name and Project location" msgstr "Имя проекта и расположение проекта" #. Source code: b_Project_settings: STRING_32 is do Result := locale.translation("Project Settings") end #: interface_names.e:147 msgid "Project Settings" msgstr "Установки проекта" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Project Settings ($1)"), [a_system_name]) #: conf_interface_names.e:23 msgid "Project Settings ($1)" msgstr "Установки проекта ($1)" #. Source code: t_Project_already_exist: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project already exist") end #: bench_wizard_interface_names.e:59 msgid "Project already exist" msgstr "Проект уже существует" #. Source code: t_project_documentation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Project documentation") end #: interface_names.e:2121 msgid "Project documentation" msgstr "Документация проекта" #. Source code: l_project_icon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project icon") end #: interface_names.e:18 msgid "Project icon" msgstr "Значок проекта" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Project in: $1%Nis corrupted. Cannot continue."), [dir_name]) #: warning_messages.e:50 msgid "" "Project in: $1\n" "is corrupted. Cannot continue." msgstr "" "Проект в: $1\n" "разрушен. Невозможно продолжить." #. Source code: e_project_not_available: STRING = "Project is currently not available" #: es_test_wizard_new_class_window.e:432 msgid "Project is currently not available" msgstr "Проект в настоящий момент недоступен" #. Source code: w_Cannot_open_project: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Project is not readable. Check permissions.") end #: warning_messages.e:27 msgid "Project is not readable. Check permissions." msgstr "Проект не читается. Проверьте права доступа." #. Source code: l_Project_location: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project location") end #: bench_wizard_interface_names.e:29 msgid "Project location" msgstr "Расположение проекта" #. Source code: l_Project_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project name") end #: bench_wizard_interface_names.e:27 msgid "Project name" msgstr "Имя проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:178 msgid "Project settings height" msgstr "Высота установок проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:179 msgid "Project settings position x" msgstr "Координата x настроек проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:180 msgid "Project settings position y" msgstr "Координата y настроек проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:181 msgid "Project settings split position" msgstr "Позиция разделителя установок проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:177 msgid "Project settings width" msgstr "Ширина установок проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:32 msgid "Project toolbar items and layout information." msgstr "Информация об элементах и компоновке панели проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:32 msgid "Project toolbar layout" msgstr "Компоновка панели проекта" #. Source code: menu_properties: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Properties") end #: conf_interface_names.e:51 msgid "Properties" msgstr "Установки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:33 msgid "Proportion" msgstr "Пропорция" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:33 msgid "Proportion of the local/arguments part of the `Objects' tab in the Debugging tool." msgstr "Пропорция части аргументы/локальные переменные закладки \"Объекты\" в инструменте отладки." #. Source code: l_protocol: STRING_32 is do Result := locale.translation("Protocol") end #: interface_names.e:1406 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #. Source code: l_Public_key: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Public Key") end #: interface_names.e:22 msgid "Public Key" msgstr "Общедоступный ключ" #. Source code: assembly_public_key_token_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Public key token that identifies the asssembly.") end #: conf_interface_names.e:269 msgid "Public key token that identifies the asssembly." msgstr "Свёртка открытого ключа, который идентифицирует эту сборку." #. Source code: l_Public_key_token: STRING_32 is do Result := locale.translation ("PublicKeyToken") end #: interface_names.e:1407 msgid "PublicKeyToken" msgstr "Свёртка общедоступного ключа" #. Source code: b_refactoring_pull: STRING_32 is do Result := locale.translation("Pull Up") end #: interface_names.e:602 msgid "Pull Up" msgstr "Вытянуть" #. Source code: f_refactoring_pull: STRING_32 is do Result := locale.translation("Pull up Feature") end #: interface_names.e:598 msgid "Pull up Feature" msgstr "Вытянуть компонент" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Punjabi"), "pa") #: locale_names.e:97 msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Punjabi (India)"), "pa_in") #: locale_names.e:291 msgid "Punjabi (India)" msgstr "Пенджабский (Индия)" #. Source code: t_Diagram_put_one_handle_left_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Put Handle Left") end #: interface_names.e:2266 msgid "Put Handle Left" msgstr "Переместить на одну позицию влево" #. Source code: t_Diagram_put_one_handle_right_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Put Handle Right") end #: interface_names.e:2267 msgid "Put Handle Right" msgstr "Переместить на одну позицию вправо" #. Source code: t_Diagram_put_right_angles_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Put Right Angles") end #: interface_names.e:2264 msgid "Put Right Angles" msgstr "Поставить угловые скобки" #. Source code: t_Diagram_put_two_handles_left_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Put Two Handles Left") end #: interface_names.e:2268 msgid "Put Two Handles Left" msgstr "Переместить на две позиции влево" #. Source code: t_Diagram_put_two_handles_right_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Put Two Handles Right") end #: interface_names.e:2269 msgid "Put Two Handles Right" msgstr "Переместить на две позиции вправо" #. Source code: b_put_handle_left: STRING_32 is do Result := locale.translation("Put handle left") end #: interface_names.e:92 msgid "Put handle left" msgstr "Переместить на одну позицию влево" #. Source code: b_put_handle_right: STRING_32 is do Result := locale.translation("Put handle right") end #: interface_names.e:93 msgid "Put handle right" msgstr "Переместить на одну позицию вправо" #. Source code: b_put_two_handle_left: STRING_32 is do Result := locale.translation("Put two handles left") end #: interface_names.e:95 msgid "Put two handles left" msgstr "Переместить на две позиции влево" #. Source code: b_put_two_handle_right: STRING_32 is do Result := locale.translation("Put two handles right") end #: interface_names.e:94 msgid "Put two handles right" msgstr "Переместить на две позиции вправо" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:569 msgid "Quadruple click enabled" msgstr "Четверной щелчок разрешён" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Quechua"), "quz") #: locale_names.e:102 msgid "Quechua" msgstr "Кечуа" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Quechua (Bolivia)"), "quz_bo") #: locale_names.e:297 msgid "Quechua (Bolivia)" msgstr "Кечуа (Боливия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Quechua (Ecuador)"), "quz_ec") #: locale_names.e:298 msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "Кечуа (Эквадор)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Quechua (Peru)"), "quz_pe") #: locale_names.e:299 msgid "Quechua (Peru)" msgstr "Кечуа (Перу)" #. Source code: l_Query: STRING_32 is do Result := locale.translation("Query") end #: interface_names.e:1415 msgid "Query" msgstr "Запрос" #. Source code: query: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Query:") end #: ewb_names.e:66 msgid "Query:" msgstr "Запрос:" #. Source code: t_question: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Question") end #: interface_names.e:2315 msgid "Question" msgstr "Вопрос" #. Source code: tt_queued: STRING = "Queued" #: es_test_list_grid_layout.e:292 msgid "Queued" msgstr "В очереди" #. Source code: m_quick_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation("Quick metric") end #: interface_names.e:987 msgid "Quick metric" msgstr "Быстрая метрика" #. Source code: do Result := locale.translation ("Quit") end #: debugger_names.e:210 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #. Source code: m_Raise_all_unsaved: STRING_32 is do Result := locale.translation("Raise &Unsaved Windows") end #: interface_names.e:892 msgid "Raise &Unsaved Windows" msgstr "Поднять &несохранённые окна" #. Source code: b_Raise_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Raise Windows") end #: interface_names.e:169 msgid "Raise Windows" msgstr "Поднять окна" #. Source code: e_Raise_all_unsaved: STRING_32 is do Result := locale.translation("Raise all unsaved windows") end #: interface_names.e:2511 msgid "Raise all unsaved windows" msgstr "Поднять все несохранённые окна" #. Source code: e_Raise_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Raise all windows") end #: interface_names.e:2510 msgid "Raise all windows" msgstr "Поднять все окна" #. Source code: b_seed: !STRING = "Random number generation seed" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:495 msgid "Random number generation seed" msgstr "Начальное значение генератора случайных чисел" #. Source code: l_ratio_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation("Ratio") end #: eb_metric_names.e:307 msgid "Ratio" msgstr "Соотношение" #. Source code: Result := locale.translation ("Ratio metric is of the form:%N%N%T (coefficient * Numerator metric) / (coefficient * Denominator metric)%N%NNumerator metric and denominator metric can be of any valid unit.%N%N") #: eb_metric_names.e:1233 msgid "" "Ratio metric is of the form:\n" "\n" "\t (coefficient * Numerator metric) / (coefficient * Denominator metric)\n" "\n" "Numerator metric and denominator metric can be of any valid unit.\n" "\n" msgstr "" "Относительная метрика имеет вид:\n" "\n" "\t (коэффициент * метрика-числитель) / (коэффициент * метрика-знаменатель)\n" "\n" "Метрика числитель и метрика знаменатель могут иметь любую допустимую единицу измерения.\n" "\n" #. Source code: m_Redo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Re&do%TCtrl+Y") end #: interface_names.e:611 msgid "Re&do\tCtrl+Y" msgstr "По&вторить\tCtrl+Y" #. Source code: m_Refactoring_toolbar: STRING_32 is do Result := locale.translation("Re&factoring Bar") end #: interface_names.e:597 msgid "Re&factoring Bar" msgstr "Панель ре&факторинга" #. Source code: m_Clear_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Re&move All Breakpoints") end #: interface_names.e:364 msgid "Re&move All Breakpoints" msgstr "&Удалить все точки останова" #. Source code: group_readonly_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Read Only") end #: conf_interface_names.e:228 msgid "Read Only" msgstr "Только для чтения" #. Source code: w_Cannot_compile: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Read-only project: cannot compile.") end #: warning_messages.e:44 msgid "Read-only project: cannot compile." msgstr "Проект только для чтения: невозможно компилировать." #. Source code: read_only_project_cannot_compile: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Read-only project: cannot compile.%N") end #: ewb_names.e:177 msgid "Read-only project: cannot compile.\n" msgstr "Проект только для чтения: невозможно компилировать.\n" #. Source code: read_only_project_no_c_code_to_compile: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Read-only project: no C code to compile in F_code.%N") end #: ewb_names.e:178 msgid "Read-only project: no C code to compile in F_code.\n" msgstr "Проект только для чтения: нет C кода для компиляции в F_code.\n" #. Source code: ready_for_queries: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Ready for queries...") end #: ewb_names.e:60 msgid "Ready for queries..." msgstr "Готов к запросам..." #. Source code: f_run_history_recalculation: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Recalculate selected metric(s)") end #: eb_metric_names.e:141 msgid "Recalculate selected metric(s)" msgstr "Перевычислить выбранную(-ые) метрику(-и)" #. [new_tab_editor];new_window;current_editor;context;external #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:195 msgid "Receivers of control-right-click." msgstr "Приёмники Ctrl-правый-щелчок." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:227 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:228 msgid "Recent projects" msgstr "Недавние проекты" #. Source code: m_Override_scan: STRING_32 is do Result := locale.translation("Recompile &Overrides") end #: interface_names.e:888 msgid "Recompile &Overrides" msgstr "Перекомпилировать п&ереопределения" #. Source code: b_override_scan: STRING_32 is do Result := locale.translation("Recompile Overrides") end #: interface_names.e:123 msgid "Recompile Overrides" msgstr "Перекомпилировать переопределения" #. Source code: e_override_scan: STRING_32 is do Result := locale.translation("Recompile override clusters") end #: interface_names.e:2508 msgid "Recompile override clusters" msgstr "Перекомпилировать переопределяющие кластеры" #. Source code: l_fresh_compilation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Recompile project") end #: interface_names.e:1262 msgid "Recompile project" msgstr "Перекомпилироват проект" #. Source code: e_Exec_recompile: STRING_32 is do Result := locale.translation("Recompiling project will end current execution.") end #: interface_names.e:2490 msgid "Recompiling project will end current execution." msgstr "Перекомпиляция проекта завершит текущее выполнение." #. Source code: b_Activate_execution_recording: STRING_32 is do Result := locale.translation("Record Execution") end #: interface_names.e:202 msgid "Record Execution" msgstr "Записывать выполнение" #. Source code: cluster_recursive_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Recursive") end #: conf_interface_names.e:251 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" #. Source code: b_Recursive_functions: STRING_32 is do Result := locale.translation("Recursive Functions") end #: interface_names.e:99 msgid "Recursive Functions" msgstr "Рекурсивные функции" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Recursive definition for metric name %"$1%"."), [a_recursive_name]) #: eb_metric_names.e:907 msgid "Recursive definition for metric name \"$1\"." msgstr "Рекурсивное определение имени метрики \"$1\"." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 msgid "Redefine" msgstr "redefine" #. Source code: b_setup_routine: STRING = "Redefine `$1' routine" #: es_test_wizard_new_class_window.e:428 msgid "Redefine `$1' routine" msgstr "Переопределить подрограмму `$1'" #. Source code: l_redirected_to_output: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Redirected to output?") end #: eb_metric_names.e:192 msgid "Redirected to output?" msgstr "Перенаправлено в вывод?" #. Source code: b_Redo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Redo") end #: interface_names.e:138 msgid "Redo" msgstr "Повторить" #. Source code: f_Redo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Redo (Ctrl+Y)") end #: interface_names.e:612 msgid "Redo (Ctrl+Y)" msgstr "Повторить (Ctrl+Y)" #. Source code: f_refactoring_redo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Redo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)") end #: interface_names.e:601 msgid "Redo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "Повторить последний рефакторинг (применимо только если ни один файл, затрагиваемый рефакторингом, не был изменён вручную)" #. Source code: b_refactoring_redo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Redo Refactoring") end #: interface_names.e:605 msgid "Redo Refactoring" msgstr "Повторить рефакторинг" #. Source code: fs_redo_command: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Redo command") end #: interface_names.e:2028 msgid "Redo command" msgstr "Повторить команду" #. Source code: f_diagram_redo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Redo last action") end #: interface_names.e:479 msgid "Redo last action" msgstr "Повторить последнее действие" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:638 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:645 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:646 msgid "Refactoring" msgstr "Рефакторинг" #. Source code: t_Refactory_toolbar: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Refactoring Bar") end #: interface_names.e:2335 msgid "Refactoring Bar" msgstr "Панель рефакторинга" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:210 msgid "Refactoring toolbar layout" msgstr "Компоновка панели рефакторинга" #. Source code: t_refactoring_class_rename: STRING_32 is do Result := locale.translation("Refactoring: Class Rename") end #: interface_names.e:2298 msgid "Refactoring: Class Rename" msgstr "Рефакторинг: переименование класса" #. Source code: t_refactoring_feature_rename: STRING_32 is do Result := locale.translation("Refactoring: Feature Rename (Compiled Classes)") end #: interface_names.e:2296 msgid "Refactoring: Feature Rename (Compiled Classes)" msgstr "Рефакторинг: переименование компонента (скомпилированные классы)" #. Source code: t_value_of_reference: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Reference value") end #: eb_metric_names.e:39 msgid "Reference value" msgstr "Значение ссылки" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Referenced metric(s): $1 not found."), [a_metric_name]) #: eb_metric_names.e:394 msgid "Referenced metric(s): $1 not found." msgstr "Указанная(-ые) метрика(-и) $1 не обнаружен(ы)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Referenced metric(s): $1 not selected."), [a_metric_names]) #: eb_metric_names.e:384 msgid "Referenced metric(s): $1 not selected." msgstr "Указанная(-ые) метрика(-и) $1 не выбрана." #. Source code: t_contract_refresh: STRING_32 do Result := locale.translation ("Refresh the current contracts to include any unsaved, undetected editor changes") end #: interface_names.e:2373 msgid "Refresh the current contracts to include any unsaved, undetected editor changes" msgstr "Обновить текущий контракт, чтобы включить любые несохранённые, незамеченные изменения редактора" #. Source code: l_refresh_tools: STRING_32 is do Result := locale.translation("Refresh tools") end #: interface_names.e:1416 msgid "Refresh tools" msgstr "Обновить инструменты" #. Source code: l_regexp: STRING_32 is do Result := locale.translation("Regexp") end #: interface_names.e:607 msgid "Regexp" msgstr "Регулярное выражение" #. Source code: t_regexp: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Regular expression") end #: eb_metric_names.e:183 msgid "Regular expression" msgstr "Регулярное выражение" #. Source code: file_rule_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Regular expressions which exclude/include sub folders and/or files.") end #: conf_interface_names.e:58 msgid "Regular expressions which exclude/include sub folders and/or files." msgstr "Регулярные выражения, которые включают/исключают подкаталоги и/или файлы." #. Source code: err_tester_relation_missing: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Relation for value tester is missing.") end #: eb_metric_names.e:1020 msgid "Relation for value tester is missing." msgstr "Пропущено отношение для тестировщика значения." #. Source code: l_relations: STRING_32 is do Result := locale.translation("Relations") end #: ewb_names.e:164 msgid "Relations" msgstr "Связи" #. Source code: tt_run: STRING = "Relaunch previous execution" #: es_testing_tool_executor_widget.e:214 msgid "Relaunch previous execution" msgstr "Перезапустить предыдущее выполнение" #. Source code: b_Reload: STRING_32 is do Result := locale.translation("Reload") end #: interface_names.e:100 msgid "Reload" msgstr "Перегрузить" #. Source code: f_reload_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Reload metrics") end #: eb_metric_names.e:248 msgid "Reload metrics" msgstr "Перезагрузить метрики" #. Source code: d_Features_to_go: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remaining: ") end #: interface_names.e:298 msgid "Remaining: " msgstr "Осталось: " #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:209 msgid "Remember completion list size" msgstr "Запомнить размер списка завршения" #. F6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:656 msgid "Remember/forget size in completion list." msgstr "Запомнить/сбросить размер в списке завершения." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Remote file will be loaded in: $1.%NThis file already exists. Overwrite?"), [a_file_name]) #: eb_metric_names.e:1078 msgid "" "Remote file will be loaded in: $1.\n" "This file already exists. Overwrite?" msgstr "" "Файл будет загружен в: $1.\n" "Этот файл уже существует. Перезаписать?" #. Source code: general_remove: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove") end #: conf_interface_names.e:365 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #. Source code: m_remove_all: STRING_32 do Result := locale.translation ("Remove &all") end #: interface_names.e:990 msgid "Remove &all" msgstr "Удалить &все" #. Source code: m_objects_tool_layout_remove_all: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove All") end #: interface_names.e:576 msgid "Remove All" msgstr "Удалить все" #. Source code: b_Bkpt_remove: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove Breakpoints") end #: interface_names.e:155 msgid "Remove Breakpoints" msgstr "Удалить точки останова" #. Source code: b_Remove_class_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove Class/Cluster") end #: interface_names.e:170 msgid "Remove Class/Cluster" msgstr "Удалить класс/кластер" #. Source code: m_Remove_condition: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove Condition") end #: interface_names.e:895 msgid "Remove Condition" msgstr "Убрать условие" #. Source code: t_Diagram_remove_handles_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove Handles") end #: interface_names.e:2270 msgid "Remove Handles" msgstr "Удалить обработчики" #. Source code: l_remove_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove Project") end #: interface_names.e:1417 msgid "Remove Project" msgstr "Удалить проект" #. Source code: t_Diagram_remove_right_angles_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove Right Angles") end #: interface_names.e:2265 msgid "Remove Right Angles" msgstr "Удалить угловые скобки" #. Source code: e_Remove_class_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove a class or a cluster from the system") end #: interface_names.e:2513 msgid "Remove a class or a cluster from the system" msgstr "Удалить класс или кластер из системы" #. Source code: b_Remove_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove all") end #: interface_names.e:102 msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" #. Source code: f_Clear_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove all breakpoints") end #: interface_names.e:363 msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Удалить все точки останова" #. Source code: f_clear_rows: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove all rows") end #: eb_metric_names.e:244 msgid "Remove all rows" msgstr "Удалить все строки" #. Source code: f_remove_all_scopes: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove all scopes") end #: eb_metric_names.e:264 msgid "Remove all scopes" msgstr "Удалить все области" #. Source code: t_remove_all_value_retriever: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove all value retriever") end #: eb_metric_names.e:167 msgid "Remove all value retriever" msgstr "Удалисть все считыватели значений" #. Source code: l_Remove_object_desc: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove an object from the tree") end #: interface_names.e:1419 msgid "Remove an object from the tree" msgstr "Удалить объект из дерева" #. Source code: f_diagram_remove_anchor: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove anchor") end #: interface_names.e:466 msgid "Remove anchor" msgstr "Убрать якорь" #. Source code: dial_cond_remove_and_term: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove and-term") end #: conf_interface_names.e:410 msgid "Remove and-term" msgstr "Удалить выражение \"И\"" #. Source code: do Result := locale.translation ("Remove breakpoint") end #: debugger_names.e:238 msgid "Remove breakpoint" msgstr "Удалить точку останова" #. Source code: do Result := locale.translation ("Remove condition") end #: debugger_names.e:242 msgid "Remove condition" msgstr "Убрать условие" #. Source code: f_remove: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove current selected metric") end #: eb_metric_names.e:269 msgid "Remove current selected metric" msgstr "Удалить выделенную метрику" #. Source code: e_Remove_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove currently selected object") end #: interface_names.e:2516 msgid "Remove currently selected object" msgstr "Удалить выделенный объект" #. Source code: delayed_domain_item_appear_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove delayed domain item.") end #: eb_metric_names.e:1252 msgid "Remove delayed domain item." msgstr "Удалить отложенный элемент области." #. Source code: f_remove_detailed_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove detailed result?") end #: eb_metric_names.e:150 msgid "Remove detailed result?" msgstr "Удалить подробный результат?" #. Source code: remove_group_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove group") end #: conf_interface_names.e:493 msgid "Remove group" msgstr "Удалить группу" #. Source code: b_Remove_handles: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove handles") end #: interface_names.e:103 msgid "Remove handles" msgstr "Удалить обработчики" #. Source code: input_domain_item_appear_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove input domain item.") end #: eb_metric_names.e:1253 msgid "Remove input domain item." msgstr "Удалить элемент входной области." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Remove metric '$1'?"), [a_metric_name]) #: eb_metric_names.e:78 msgid "Remove metric '$1'?" msgstr "Удалить метрику '$1'?" #. Source code: f_diagram_remove_right_angles: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove right angles") end #: interface_names.e:435 msgid "Remove right angles" msgstr "Убрать угловые скобки" #. Source code: dialog_file_rule_remove_rule: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove rule") end #: conf_interface_names.e:425 msgid "Remove rule" msgstr "Удалить правило" #. Source code: t_contract_remove_selected: STRING_32 do Result := locale.translation ("Remove selected contract") end #: interface_names.e:2369 msgid "Remove selected contract" msgstr "Удалить выделенный контракт" #. Source code: f_remove_formatter: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove selected customized formatter") end #: interface_names.e:699 msgid "Remove selected customized formatter" msgstr "Удалить выбранный индивидуальный форматировщик" #. Source code: f_remove_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove selected customized tool") end #: interface_names.e:716 msgid "Remove selected customized tool" msgstr "Удалить выбранный индивидуальный инструмент" #. Source code: e_Remove_expressions: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove selected expressions") end #: interface_names.e:2515 msgid "Remove selected expressions" msgstr "Удалить выбранные выражения" #. Source code: f_remove_history_node: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove selected metric history") end #: eb_metric_names.e:143 msgid "Remove selected metric history" msgstr "Удалить историю выбранной метрики" #. Source code: f_remove_scope: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove selected scope(s)") end #: eb_metric_names.e:263 msgid "Remove selected scope(s)" msgstr "Удалить выбранную(-ые) область(-и)" #. Source code: l_remove_stone_handler: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove selected stone handler") end #: interface_names.e:824 msgid "Remove selected stone handler" msgstr "Удалить выбранный обработчик значка" #. Source code: t_Remove_selected_test_cases: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove selected test cases") end #: interface_names.e:2347 msgid "Remove selected test cases" msgstr "Удалить выделенные тесты" #. Source code: t_remove_value_retriever: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Remove selected value retriever") end #: eb_metric_names.e:166 msgid "Remove selected value retriever" msgstr "Удалить выбранный считыватель значения" #. Source code: e_Remove_exported_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Remove the selected feature from this dynamic library definition") end #: interface_names.e:2514 msgid "Remove the selected feature from this dynamic library definition" msgstr "Удалить выбранный компонент из определения этой динамической библиотеки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:570 msgid "Remove trailing white space" msgstr "Удалять пробелы на конце" #. Source code: t_removing_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Removing metrics...") end #: eb_metric_names.e:103 msgid "Removing metrics..." msgstr "Удаление метрик..." #. Source code: l_removing_unneeded_items: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Removing unneeded items") end #: interface_names.e:1420 msgid "Removing unneeded items" msgstr "Удаление ненужных элементов" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_Rename: STRING_32 is do Result := locale.translation("Rename") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: interface_names.e:105 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:493 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 msgid "Rename" msgstr "rename" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Rename Class '$1' Globally to '$2'"), [old_name, new_name]) #: interface_names.e:2230 msgid "Rename Class '$1' Globally to '$2'" msgstr "Глобально переименовать класс '$1' в '$2'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Rename Class '$1' Locally to '$2'"), [old_name,new_name]) #: interface_names.e:2223 msgid "Rename Class '$1' Locally to '$2'" msgstr "Локально переименовать класс '$1' в '$2'" #. Source code: f_refactoring_rename: STRING_32 is do Result := locale.translation("Rename Feature/Class") end #: interface_names.e:599 msgid "Rename Feature/Class" msgstr "Переименовать компонент/класс" #. Source code: l_rename_file: STRING_32 is do Result := locale.translation("Rename File") end #: interface_names.e:606 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" #. Source code: dialog_visible_renamed_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Renamed name: ") end #: conf_interface_names.e:434 msgid "Renamed name: " msgstr "Имя после переименования: " #. Source code: h_refactoring_all_classes: STRING is do Result := locale.translation("Renames occurrences of the class name in any class. (Slow)").out end #: interface_names.e:309 msgid "Renames occurrences of the class name in any class. (Slow)" msgstr "Переименовывает вхождения имени класса в любом классе. (Медленно)" #. Source code: h_refactoring_compiled: STRING is do Result := locale.translation("Renames only occurrences of the class name in compiled classes.").out end #: interface_names.e:308 msgid "Renames only occurrences of the class name in compiled classes." msgstr "Переименовывает только вхождения имени класса в скомпилированных классах." #. Source code: group_renaming_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Renaming") end #: conf_interface_names.e:234 msgid "Renaming" msgstr "Переименование" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Renaming Unknown Class"), w_renaming_unknown_class) #: conf_interface_names.e:340 msgid "Renaming Unknown Class" msgstr "Переименование неизвестного класса" #. Source code: group_renaming_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Renaming of classes in this group.") end #: conf_interface_names.e:235 msgid "Renaming of classes in this group." msgstr "Переименование классов в этой группе." #. Source code: b_Replace: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replace") end #: interface_names.e:97 msgid "Replace" msgstr "Заменить" #. Source code: l_replace_comments: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replace Name in Comments") end #: interface_names.e:608 msgid "Replace Name in Comments" msgstr "Заменять имя в комментариях" #. Source code: l_replace_strings: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replace Name in Strings") end #: interface_names.e:609 msgid "Replace Name in Strings" msgstr "Заменить имя в строках" #. Source code: b_Replace_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replace all") end #: interface_names.e:98 msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" #. Source code: l_Replace_with_ellipsis: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replace with...") end #: interface_names.e:1422 msgid "Replace with..." msgstr "Заменить на..." #. Source code: l_Replace_with: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replace with: ") end #: interface_names.e:1421 msgid "Replace with: " msgstr "Заменить на: " #. Source code: m_Exec_replay_forth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay Execution: Next Stack") end #: interface_names.e:738 msgid "Replay Execution: Next Stack" msgstr "Проиграть выполнение: следующий стек" #. Source code: m_Exec_replay_right: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay Execution: Next Step") end #: interface_names.e:740 msgid "Replay Execution: Next Step" msgstr "Проиграть выполнение: следующий шаг" #. Source code: m_Exec_replay_back: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay Execution: Previous Stack") end #: interface_names.e:737 msgid "Replay Execution: Previous Stack" msgstr "Проиграть выполнение: предыдущий стек" #. Source code: m_Exec_replay_left: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay Execution: Previous Step") end #: interface_names.e:739 msgid "Replay Execution: Previous Step" msgstr "Проиграть выполнение: предудущий шаг" #. Source code: t_Exec_replay_to: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay execution to selected call.") end #: interface_names.e:212 msgid "Replay execution to selected call." msgstr "Проиграть выполнение до выбранного вызова" #. Source code: b_Activate_execution_replay_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay mode") end #: interface_names.e:204 msgid "Replay mode" msgstr "Режим воспроизведения" #. Source code: e_Exec_replay_forth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay next execution stack") end #: interface_names.e:2604 msgid "Replay next execution stack" msgstr "Проиграть следующий стек выполнения" #. Source code: e_Exec_replay_right: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay next execution step") end #: interface_names.e:2606 msgid "Replay next execution step" msgstr "Проиграть следующий шаг выполнения" #. Source code: e_Exec_replay_back: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay previous execution stack") end #: interface_names.e:2603 msgid "Replay previous execution stack" msgstr "Проиграть предыдущий стек выполнения" #. Source code: e_Exec_replay_left: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay previous execution step") end #: interface_names.e:2605 msgid "Replay previous execution step" msgstr "Проиграть предыдущий шаг выполнения" #. Source code: e_Exec_replay: STRING_32 is do Result := locale.translation("Replay the execution") end #: interface_names.e:2602 msgid "Replay the execution" msgstr "Воспроизвести выполнение" #. Source code: l_Search_report_hide: STRING_32 is do Result := locale.translation("Report <<") end #: interface_names.e:1452 msgid "Report <<" msgstr "Отчёт <<" #. Source code: l_Search_report_show: STRING_32 is do Result := locale.translation("Report >>") end #: interface_names.e:1451 msgid "Report >>" msgstr "Отчёт >>" #. Source code: l_repulsion_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Repulsion ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:1431 msgid "Repulsion ($1%)" msgstr "Отталкивание ($1%)" #. Source code: l_repulsion: STRING_32 is do Result := locale.translation("Repulsion:") end #: interface_names.e:1430 msgid "Repulsion:" msgstr "Отталкивание:" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_require_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Require") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:280 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:332 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 msgid "Require" msgstr "require" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:339 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 msgid "Require else" msgstr "require else" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:381 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 msgid "Rescue" msgstr "rescue" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 msgid "Reserved background color" msgstr "Цвет фона зарезервированных слов" #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 msgid "Reserved text color" msgstr "Цвет текста зарезервированных слов" #. Source code: b_New_ace: STRING_32 is do Result := locale.translation("Reset") end #: interface_names.e:82 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #. Source code: b_bp_reset_hits_count: STRING_32 is do Result := locale.translation("Reset Hits Count") end #: interface_names.e:221 msgid "Reset Hits Count" msgstr "Сбросить счётчик попаданий" #. Source code: m_objects_tool_layout_reset: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Reset To Default") end #: interface_names.e:574 msgid "Reset To Default" msgstr "Восстановить по умолчанию" #. Source code: m_reset_layout: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Reset Tools Layout") end #: interface_names.e:618 msgid "Reset Tools Layout" msgstr "Восстановить расположение инструментов" #. Source code: f_diagram_reset_view: STRING_32 is do Result := locale.translation("Reset current view") end #: interface_names.e:442 msgid "Reset current view" msgstr "Сбросит текущий вид" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Reset hits count ($1)"), [a_count]) end #: debugger_names.e:248 msgid "Reset hits count ($1)" msgstr "Сбросить счётчик попаданий ($1)" #. Source code: l_clean_user_file: STRING_32 is do Result := locale.translation("Reset user settings") end #: interface_names.e:1062 msgid "Reset user settings" msgstr "Сбросить установки пользователя" #. Source code: m_resize_to_content: STRING_32 is do Result := locale.translation("Resize to content") end #: interface_names.e:613 msgid "Resize to content" msgstr "Изменить размер по содержимому" #. Source code: m_resize_to_visible_content: STRING_32 is do Result := locale.translation("Resize to visible content") end #: interface_names.e:614 msgid "Resize to visible content" msgstr "Изменить размер до видимого содержимого" #. Source code: external_resource: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Resource") end #: conf_interface_names.e:174 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #. Source code: external_resource_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Resources") end #: conf_interface_names.e:180 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #. Source code: b_Restart: STRING_32 do Result := locale.translation("Restart") end #: interface_names.e:118 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #. Source code: m_restart_application: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Restart application") end #: interface_names.e:693 msgid "Restart application" msgstr "Перезапустить приложение" #. Source code: Result := locale.translation ("Restore") #: docking_names.e:49 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #. Source code: m_Dbg_assertion_checking_restore: STRING_32 is do Result := locale.translation("Restore Assertion Checking") end #: interface_names.e:406 msgid "Restore Assertion Checking" msgstr "Восстановить проверку утверждений" #. Source code: l_restore_default: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Restore Default") end #: interface_names.e:1427 msgid "Restore Default" msgstr "Восстановить умолчание" #. Source code: l_restore_defaults: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Restore Defaults") end #: interface_names.e:1426 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить умолчания" #. Source code: b_Dbg_assertion_checking_restore: STRING_32 is do Result := locale.translation("Restore assertion checking") end #: interface_names.e:177 msgid "Restore assertion checking" msgstr "Восстановить проверку утверждений" #. Source code: e_Restore_normal_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Restore the environment to normal mode") end #: interface_names.e:2517 msgid "Restore the environment to normal mode" msgstr "Вернуть среду в нормальный режим" #. Source code: locale.translation("Restrictors"), locale.translation("Main Editor Views")>> #: interface_names.e:869 msgid "Restrictors" msgstr "Ограничения" #. Source code: t_detailed_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Result") end #: eb_metric_names.e:151 msgid "Result" msgstr "Результат" #. Source code: t_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Results:") end #: eb_metric_names.e:92 msgid "Results:" msgstr "Результаты:" #. Source code: d_Resynchronizing_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Resynchronizing Breakpoints") end #: interface_names.e:300 msgid "Resynchronizing Breakpoints" msgstr "Синхронизация точек останова" #. Source code: d_Resynchronizing_tools: STRING_32 is do Result := locale.translation("Resynchronizing Tools") end #: interface_names.e:301 msgid "Resynchronizing Tools" msgstr "Синхронизация инструментов" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Retarget to $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:963 msgid "Retarget to $1 '$2'" msgstr "Перейти к $1 '$2'" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve client classes") #: eb_metric_names.e:323 msgid "Retrieve client classes" msgstr "Загрузить клиентов классов" #. Source code: w_retrieve_default_color: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Retrieve default color.") end; #: warning_messages.e:1114 msgid "Retrieve default color." msgstr "Загрузить цвет по умолчанию." #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve indirect client classes") #: eb_metric_names.e:314 msgid "Retrieve indirect client classes" msgstr "Выбрать непрямые классы-клиенты" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve indirect supplier classes") #: eb_metric_names.e:312 msgid "Retrieve indirect supplier classes" msgstr "Выбирать непрямые классы-поставщики" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve normally referenced client classes") #: eb_metric_names.e:332 msgid "Retrieve normally referenced client classes" msgstr "Выбрать классы-клиенты, на которые есть ссылки" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve normally referenced supplier classes") #: eb_metric_names.e:330 msgid "Retrieve normally referenced supplier classes" msgstr "Загружать классы-поставщики, на которые есть ссылки" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve only syntactially referenced client classes") #: eb_metric_names.e:341 msgid "Retrieve only syntactially referenced client classes" msgstr "Выбрать только кассы-клиенты, на которые есть синтаксические ссылки" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve only syntactially referenced supplier classes") #: eb_metric_names.e:339 msgid "Retrieve only syntactially referenced supplier classes" msgstr "Выбирать только поставщиков, на которые есть синтаксические ссылки" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve supplier classes") #: eb_metric_names.e:321 msgid "Retrieve supplier classes" msgstr "Загрузить классы-поставщики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Retrieving project in: $1%Nwas interrupted. Cannot continue."), [dir_name]) #: warning_messages.e:100 msgid "" "Retrieving project in: $1\n" "was interrupted. Cannot continue." msgstr "" "Загрузка проекта в: $1\n" "была прервана. Продолжение невозможно." #. Source code: b_Retry: STRING_32 is do Result := locale.translation("Retry") end #: interface_names.e:106 msgid "Retry" msgstr "Повторить" #. Source code: ws_Execution_Profile: STRING_32 is do Result := locale.translation("Reuse or Generate an Execution Profile.") end #: interface_names.e:2642 msgid "Reuse or Generate an Execution Profile." msgstr "Использовать повторно или сгенерировать профиль выполнения." #. Source code: d_Reverse_engineering: STRING_32 is do Result := locale.translation("Reverse Engineering Project") end #: interface_names.e:302 msgid "Reverse Engineering Project" msgstr "Обратная компиляция проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:34 msgid "Right debug layout" msgstr "Размещение элементов в отладочном режиме" #. Source code: l_rollback_question: STRING_32 is do Result := locale.translation("Rollback?") end #: interface_names.e:1432 msgid "Rollback?" msgstr "Откатить назад?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Romanian"), "ro") #: locale_names.e:104 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Romanian (Romania)"), "ro_ro") #: locale_names.e:301 msgid "Romanian (Romania)" msgstr "Румынский (Румыния)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Romansh"), "rm") #: locale_names.e:103 msgid "Romansh" msgstr "Романшский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Romansh (Switzerland)"), "rm_ch") #: locale_names.e:300 msgid "Romansh (Switzerland)" msgstr "Романшский (Швейцария)" #. Source code: target_root_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root") end #: conf_interface_names.e:89 msgid "Root" msgstr "Корень" #. Source code: target_dialog_root_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root Class") end #: conf_interface_names.e:98 msgid "Root Class" msgstr "Корневой класс" #. Source code: t_Root_class_name_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root Class Name Error") end #: interface_names.e:150 msgid "Root Class Name Error" msgstr "Ошибка в имени корневого класса" #. Source code: target_dialog_root_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root Cluster") end #: conf_interface_names.e:97 msgid "Root Cluster" msgstr "Корневой кластер" #. Source code: target_dialog_root_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root Procedure") end #: conf_interface_names.e:99 msgid "Root Procedure" msgstr "Корневая процедура" #. Source code: l_Root_class_external_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root class .NET name") end #: interface_names.e:24 msgid "Root class .NET name" msgstr ".NET имя корневого класса" #. Source code: l_Root_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root class name") end #: interface_names.e:23 msgid "Root class name" msgstr "Имя корневого класса" #. Source code: l_Root_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Root class name: ") end #: interface_names.e:1433 msgid "Root class name: " msgstr "Имя корневого класса:" #. Source code: l_Root_class_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Root class: ") end #: interface_names.e:1434 msgid "Root class: " msgstr "Корневой класс: " #. Source code: target_root_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root cluster, class, feature of the system.") end #: conf_interface_names.e:90 msgid "Root cluster, class, feature of the system." msgstr "Корневые кластер, класс, компонент системы." #. Source code: l_Root_cluster_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Root cluster: ") end #: interface_names.e:1435 msgid "Root cluster: " msgstr "Корневой кластер: " #. Source code: l_Root_feature_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Root feature: ") end #: interface_names.e:1436 msgid "Root feature: " msgstr "Корневой компонент: " #. Source code: b_proxy_timeout: !STRING = "Routine timeout (seconds)" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:494 msgid "Routine timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут подпрограммы (секунды)" #. Source code: l_Routines: STRING_32 is do Result := locale.translation("Routines") end #: interface_names.e:1440 msgid "Routines" msgstr "Подпрограммы" #. 255;255;170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:17 msgid "Row highlight background color" msgstr "Цвет фона подсветки строки" #. 150;150;150 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:18 msgid "Row unsensitive foreground color" msgstr "Цвет заблокированной строки" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_run: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #: interface_names.e:164 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:744 msgid "Run" msgstr "Начать выполнение" #. Source code: b_run_and_close: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run & Close") end #: interface_names.e:165 msgid "Run & Close" msgstr "Начать выполнение и закрыть" #. Source code: m_Exec_nostop: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run &Ignoring Breakpoints") end #: interface_names.e:508 msgid "Run &Ignoring Breakpoints" msgstr "Запустить, &игнорируя точки останова" #. Source code: b_Run_finalized: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run Finalized") end #: interface_names.e:166 msgid "Run Finalized" msgstr "Запустить окончательную версию" #. Source code: b_Exec_no_stop: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run Without Breakpoints") end #: interface_names.e:159 msgid "Run Without Breakpoints" msgstr "Запустить без точек останова" #. Source code: b_Run_workbench: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run Workbench") end #: interface_names.e:167 msgid "Run Workbench" msgstr "Запустить рабочую версию" #. Source code: m_run_all: !STRING = "Run all" #: es_testing_tool_panel.e:1034 msgid "Run all" msgstr "Запустить все" #. Source code: f_run_button: !STRING = "Run all tests in background" #: es_testing_tool_panel.e:1029 msgid "Run all tests in background" msgstr "Запустить все тесты в фоновом режиме" #. Source code: f_run_process_hidden_button: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Run command hidden") end #: eb_external_output_names.e:22 msgid "Run command hidden" msgstr "Запустить в скрытом режиме" #. Source code: m_run_failing: !STRING = "Run failing" #: es_testing_tool_panel.e:1035 msgid "Run failing" msgstr "Запустить неудачные" #. Source code: m_run_filtered: !STRING = "Run filtered" #: es_testing_tool_panel.e:1036 msgid "Run filtered" msgstr "Запустить отфильтрованные" #. Source code: f_Run_finalized: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run finalized system") end #: interface_names.e:620 msgid "Run finalized system" msgstr "Запустить окончательную систему" #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:745 msgid "Run ignore breakpoints" msgstr "Запустить, игнорируя точки останова" #. Source code: m_run_selected: !STRING = "Run selected" #: es_testing_tool_panel.e:1037 msgid "Run selected" msgstr "Запустить выделенные" #. Source code: f_run: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Run selected metric%NRunnable when a metric is selected and input domain is set.") end #: eb_metric_names.e:238 msgid "" "Run selected metric\n" "Runnable when a metric is selected and input domain is set." msgstr "" "Выполнить выбранную метрику\n" "Можно выполнить, когда метрика выбрана и входная область задана." #. Source code: do Result := locale.translation ("Run to next stop point") end #: debugger_names.e:193 msgid "Run to next stop point" msgstr "Выполнить до следующей точки останова" #. Source code: do Result := locale.translation ("Run without stop point") end #: debugger_names.e:195 msgid "Run without stop point" msgstr "Запустить без остановки" #. Source code: e_Exec_no_stop: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run without stopping at breakpoints") end #: interface_names.e:2486 msgid "Run without stopping at breakpoints" msgstr "Запустить без остановок на точках останова" #. Source code: f_Run_workbench: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run workbench system") end #: interface_names.e:622 msgid "Run workbench system" msgstr "Запустить рабочую систему" #. Source code: l_Runtime_information_record: STRING_32 is do Result := locale.translation("Run-time information record") end #: interface_names.e:1441 msgid "Run-time information record" msgstr "Запись системы времени выполнения" #. Source code: tt_running: STRING = "Running" #: es_test_list_grid_layout.e:293 msgid "Running" msgstr "Выполнение" #. Source code: l_Runs: STRING_32 is do Result := locale.translation("Runs") end #: interface_names.e:1442 msgid "Runs" msgstr "Выполнения" #. Source code: wt_Runtime_information_record_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("Runtime Information Record Error") end #: interface_names.e:2667 msgid "Runtime Information Record Error" msgstr "Ошибка записи системы времени выполнения" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Russian"), "ru") #: locale_names.e:105 msgid "Russian" msgstr "Русский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Russian (Russia)"), "ru_ru") #: locale_names.e:302 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Русский (Россия)" #. Source code: m_Save_As: STRING_32 is do Result := locale.translation("S&ave As...") end #: interface_names.e:626 msgid "S&ave As..." msgstr "Сохранить &как..." #. Source code: m_Showsuppliers: STRING_32 is do Result := locale.translation("S&uppliers") end #: interface_names.e:665 msgid "S&uppliers" msgstr "П&оставщики" #. Source code: m_Send_stone_to_context: STRING_32 is do Result := locale.translation("S&ynchronize Context Tool") end #: interface_names.e:900 msgid "S&ynchronize Context Tool" msgstr "Синхронизироват панель контекста" #. Source code: m_Display_system_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("S&ystem Info") end #: interface_names.e:855 msgid "S&ystem Info" msgstr "&Информация о системе" #. Source code: w_source_name_attribute_expected: STRING_32 is do Result := locale.translation ("SOURCE name attribute expected") end #: warning_messages.e:935 msgid "SOURCE name attribute expected" msgstr "Ожидается атрибут с именем SOURCE" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Same UUID"), w_same_uuid) #: conf_interface_names.e:336 msgid "Same UUID" msgstr "Одинаковый UUID" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami"), "se") #: locale_names.e:109 msgid "Sami" msgstr "Саамский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Inari, Finland)"), "smn_fi") #: locale_names.e:316 msgid "Sami (Inari, Finland)" msgstr "Саамский (инари, Финляндия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Lule, Norway)"), "smj_no") #: locale_names.e:314 msgid "Sami (Lule, Norway)" msgstr "Саамский (лууле, Норвегия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Lule, Sweden)"), "smj_se") #: locale_names.e:315 msgid "Sami (Lule, Sweden)" msgstr "Саамский (лууле, Швеция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Northern, Finland)"), "se_fi") #: locale_names.e:306 msgid "Sami (Northern, Finland)" msgstr "Саамский (северный, Финляндия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Northern, Norway)"), "se_no") #: locale_names.e:307 msgid "Sami (Northern, Norway)" msgstr "Саамский (северный, Норвегия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Northern, Sweden)"), "se_se") #: locale_names.e:308 msgid "Sami (Northern, Sweden)" msgstr "Саамский (северный, Швеция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Skolt, Finland)"), "sms_fi") #: locale_names.e:317 msgid "Sami (Skolt, Finland)" msgstr "Саамский (колтта, Финляндия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Southern, Norway)"), "sma_no") #: locale_names.e:312 msgid "Sami (Southern, Norway)" msgstr "Саамский (южный, Норвегия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Southern, Sweden)"), "sma_se") #: locale_names.e:313 msgid "Sami (Southern, Sweden)" msgstr "Саамский (южный, Швеция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sanskrit"), "sa") #: locale_names.e:107 msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sanskrit (India)"), "sa_in") #: locale_names.e:304 msgid "Sanskrit (India)" msgstr "Санскрит (Индия)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: f_save: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Save") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #: eb_metric_names.e:267 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:696 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #. Source code: m_Save_All: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save &All") end #: interface_names.e:628 msgid "Save &All" msgstr "Сохранить &все" #. Source code: b_Save_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save All") end #: interface_names.e:112 msgid "Save All" msgstr "Сохранить все" #. Source code: b_Save_as: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save As...") end #: interface_names.e:132 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #. Source code: t_save_backup: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save Backup") end #: interface_names.e:2124 msgid "Save Backup" msgstr "Сохранить резервную копию" #. Source code: e_save_c_compilation_output: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save C Compilation output to file") end #: interface_names.e:2545 msgid "Save C Compilation output to file" msgstr "Сохранить вывод компиляции C кода в файл" #. Source code: m_Export_to: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save Cop&y As...") end #: interface_names.e:514 msgid "Save Cop&y As..." msgstr "Сохранить &копию как..." #. Source code: m_Save_debuggee_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save Debuggee Object") end #: interface_names.e:744 msgid "Save Debuggee Object" msgstr "Сохранить отлаживаемый объект" #. Source code: m_save_layout_as: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Save Layout As...") end #: interface_names.e:629 msgid "Save Layout As..." msgstr "Сохранить компоновку как..." #. Source code: b_Save_object: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save Object") end #: interface_names.e:216 msgid "Save Object" msgstr "Сохранить объект" #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:697 msgid "Save all" msgstr "Сохранить все" #. Source code: e_Save_call_stack: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save call stack to a text file") end #: interface_names.e:2520 msgid "Save call stack to a text file" msgstr "Сохранить стек вызовов в текстовом файле" #. Source code: e_Save_exception_into: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save exception message to a text file") end #: interface_names.e:2521 msgid "Save exception message to a text file" msgstr "Сохранить сообщение об исключении в текстовом файле" #. Source code: t_contract_save_to_class: STRING_32 do Result := locale.translation ("Save modifications to the associated class") end #: interface_names.e:2367 msgid "Save modifications to the associated class" msgstr "Сохранить изменения в соответствующем классе" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Save new configuration format as '$1'?"), [a_str]) #: ewb_names.e:108 msgid "Save new configuration format as '$1'?" msgstr "Сохранить новый формат конфигурации как '$1'?" #. Source code: f_save_output_button: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Save output to file") end #: eb_external_output_names.e:34 msgid "Save output to file" msgstr "Сохранить вывод в файл" #. Source code: e_Save_dynamic_lib_definition: STRING_32 is do Result := locale.translation("Save this dynamic library definition") end #: interface_names.e:2522 msgid "Save this dynamic library definition" msgstr "Сохранить определение этой DLL" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Saving docking data error: %"$1%""), [a_expression]) #: interface_names.e:1957 msgid "Saving docking data error: \"$1\"" msgstr "Ошибка сохранения данных стыковки: \"$1\"" #. Source code: t_saving_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Saving metrics...") end #: eb_metric_names.e:102 msgid "Saving metrics..." msgstr "Сохранение метрик..." #. Source code: l_Scope: STRING_32 is do Result := locale.translation("Scope") end #: interface_names.e:1446 msgid "Scope" msgstr "Область" #. Source code: l_Search_options_hide: STRING_32 is do Result := locale.translation("Scope <<") end #: interface_names.e:1450 msgid "Scope <<" msgstr "Область <<" #. Source code: l_Search_options_show: STRING_32 is do Result := locale.translation("Scope >>") end #: interface_names.e:1449 msgid "Scope >>" msgstr "Область >>" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:221 msgid "Screen x position of development window when maximized." msgstr "X-координата окна разработки, когда оно максимизировано." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:217 msgid "Screen x position of development window." msgstr "x-координата окна разработки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:179 msgid "Screen x position of the project settings dialog." msgstr "x-координата диалога установок проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:222 msgid "Screen y position of development window when maximized." msgstr "Y-координата окна разработки, когда оно максимизировано." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:218 msgid "Screen y position of development window." msgstr "y-координата окна разработки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:180 msgid "Screen y position of the project settings dialog." msgstr "y-координата диалога установок проекта." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:566 msgid "Scrolling common line count" msgstr "Число строк, сохраняющихся при прокрутке" #. Source code: b_Search: STRING_32 is do Result := locale.translation("Search") end #: interface_names.e:107 msgid "Search" msgstr "Поиск" #. Source code: t_Search_Report_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Search Report") end #: interface_names.e:2317 msgid "Search Report" msgstr "Результаты поиска" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:128 msgid "Search a folder for classes recursively?" msgstr "Искать классы в папке рекурсивно?" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:667 msgid "Search backward" msgstr "Искать назад" #. Source code: l_Search_backward: STRING_32 is do Result := locale.translation("Search backwards") end #: interface_names.e:1447 msgid "Search backwards" msgstr "Обратный поиск" #. Source code: h_search_for_class_recursively: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Search folder for classes recursively?") end #: interface_names.e:1950 msgid "Search folder for classes recursively?" msgstr "Искать классы в папке рекурсивно?" #. Source code: f_search_for_class: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Search for group/class/feature") end #: eb_metric_names.e:272 msgid "Search for group/class/feature" msgstr "Искать группу/класс/компонент" #. Source code: l_Search_for: STRING_32 is do Result := locale.translation("Search for: ") end #: interface_names.e:1448 msgid "Search for: " msgstr "Искать: " #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:668 msgid "Search forward" msgstr "Искать вперёд" #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:731 msgid "Search new class and compile" msgstr "Найти новый класс и откомпилировать" #. Source code: m_search_scope: STRING_32 do Result := locale.translation ("Search scope") end #: interface_names.e:993 msgid "Search scope" msgstr "Область поиска" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:670 msgid "Search selection backward" msgstr "Искать в выделенном назад" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:669 msgid "Search selection forward" msgstr "Искать в выделенном вперёд" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [Current Editor];Whole Project;Custom #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:622 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:623 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:624 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:625 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:626 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:627 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:628 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:629 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:630 msgid "Search tool" msgstr "Поиск" #. Source code: l_searching_selected_file: STRING_32 is do Result := locale.translation("Searching selected file...") end #: interface_names.e:1862 msgid "Searching selected file..." msgstr "Поиск в выбранном файле..." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:684 msgid "Second external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №2." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:601 msgid "Second external command." msgstr "Вторая внешняя команда." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Section %"$1%" is missing."), [a_section_name]) #: eb_metric_names.e:1149 msgid "Section \"$1\" is missing." msgstr "Раздел \"$1\" отсутствует." #. Source code: t_See_failure_trace: STRING_32 is do Result := locale.translation ("See failure trace") end #: interface_names.e:2318 msgid "See failure trace" msgstr "Смотри трассу исключения" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:514 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 msgid "Select" msgstr "select" #. Source code: m_Select_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select &All%TCtrl+A") end #: interface_names.e:632 msgid "Select &All\tCtrl+A" msgstr "Выделить &все\tCtrl+A" #. Source code: t_select_all_history: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select All") end #: eb_metric_names.e:157 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" #. Source code: t_select_all_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select All Metrics") end #: eb_metric_names.e:122 msgid "Select All Metrics" msgstr "Выбрать все метрики" #. Source code: t_Select_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select Class") end #: interface_names.e:2125 msgid "Select Class" msgstr "Выбрать класс" #. Source code: t_Select_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select Cluster") end #: interface_names.e:2126 msgid "Select Cluster" msgstr "Выбрать кластер" #. Source code: t_Diagram_context_depth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select Depths") end #: interface_names.e:2160 msgid "Select Depths" msgstr "Выбрать глубину" #. Source code: t_Select_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select Feature") end #: interface_names.e:2127 msgid "Select Feature" msgstr "Выбрать компонент" #. Source code: t_select_integral_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select Integral Metrics") end #: eb_metric_names.e:124 msgid "Select Integral Metrics" msgstr "Выбрат челочисленные метрики" #. Source code: t_select_recalculatable_history: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select Recalculatable") end #: eb_metric_names.e:159 msgid "Select Recalculatable" msgstr "Выделить перевычисляемые" #. Source code: l_select_viewer: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select Viewer") end #: interface_names.e:1592 msgid "Select Viewer" msgstr "Выберите программу просмотра" #. Source code: t_Select_a_directory: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select a Directory") end #: interface_names.e:2130 msgid "Select a Directory" msgstr "Выбрат каталог" #. Source code: t_Select_a_file: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select a File") end #: interface_names.e:2129 msgid "Select a File" msgstr "Выберите файл" #. Source code: ws_Execution_Profile_Generation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select a Run-time information record to generate the Execution profile") end #: interface_names.e:2649 msgid "Select a Run-time information record to generate the Execution profile" msgstr "Выбрать запись времени выполнения, чтобы сгенерировать профиль выполнения" #. Source code: l_Not_in_system_no_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select a class which is fully compiled to have information about it.") end #: interface_names.e:1345 msgid "Select a class which is fully compiled to have information about it." msgstr "Выберите полностью скомпилированный класс для получения информации о нём." #. Source code: l_select_cluster_to_display: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select a cluster to display available views") end #: interface_names.e:1864 msgid "Select a cluster to display available views" msgstr "Выберите кластер, чтобы показать доступные виды" #. Source code: w_Select_feature_to_pull: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select a feature to pull up.%NEither use pick and drop or target the editor to the feature to pull up.") end #: warning_messages.e:808 msgid "" "Select a feature to pull up.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature to pull up." msgstr "" "Выберите, какой компонент вытянуть.\n" "Используйте менанизм \"взять - отпустить\" или\n" "укажите в редакторе компонент, который надо вытянуть." #. Source code: t_select_file_for_backup: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select a file for user-defined metrics backup:") end #: eb_metric_names.e:128 msgid "Select a file for user-defined metrics backup:" msgstr "Выберите файл для резервной копии метрик, заданных пользователем:" #. Source code: l_No_feature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select a fully compiled feature to have information about it.") end #: interface_names.e:1337 msgid "Select a fully compiled feature to have information about it." msgstr "Выберите полностью скомпилированный компонент, чтобы получить информацию о нём." #. Source code: t_select_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select a metric archive file") end #: eb_metric_names.e:66 msgid "Select a metric archive file" msgstr "Выбрать файл архива метрик" #. Source code: l_select_element_to_show_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select a target/group/folder/class to show information about it.") end #: interface_names.e:1933 msgid "Select a target/group/folder/class to show information about it." msgstr "Выберите задание/группу/папку/класс, чтобы посмотреть информацию о нём." #. Source code: l_select_a_test_run: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select a test run:") end #: interface_names.e:1874 msgid "Select a test run:" msgstr "Выберите тест для запуска:" #. Source code: l_select_all: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select all") end #: interface_names.e:1453 msgid "Select all" msgstr "Выделить все" #. Source code: f_select_all_history: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select all history items") end #: eb_metric_names.e:153 msgid "Select all history items" msgstr "Выбрать все элементы" #. Source code: f_select_exist_archive_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select an existing metric archive file") end #: eb_metric_names.e:252 msgid "Select an existing metric archive file" msgstr "Выбрать существующий файл архива метрик" #. Source code: l_select_another_view: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select another view if you want to save current placement.") end #: interface_names.e:1873 msgid "Select another view if you want to save current placement." msgstr "Выберите другой вид, если Вы хотите сохранить текущее размещение." #. Source code: w_Profiler_select_one_language: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select at least one language.") end #: warning_messages.e:760 msgid "Select at least one language." msgstr "Выберите по крайней мере один язык." #. Source code: w_Profiler_select_one_output_switch: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select at least one output switch.") end #: warning_messages.e:758 msgid "Select at least one output switch." msgstr "Выберите хотя бы один выходной ключ." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:35 msgid "Select call stack entry on double click?" msgstr "Выбирать элемент стека вызовов по двойному щелчку?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:35 msgid "Select call stack level on double click" msgstr "Выбирать элемент стека вызовов по двойному щелчку" #. Source code: l_select_test_class: STRING = "Select class in which new test routine will be created" #: es_test_wizard_class_window.e:398 msgid "Select class in which new test routine will be created" msgstr "Выберите класс, в котором будет создана новая подпрограмма теста" #. Source code: w_Select_class_feature_to_rename: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select class or feature to rename.%NEither use pick and drop or target the editor to the feature or class.") end #: warning_messages.e:807 msgid "" "Select class or feature to rename.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature or class." msgstr "" "Выберите класс или компонент для переименования.\n" "Используйте либо механизм \"взять - отпустить\" либо укажите на класс или компонент в редакторе." #. Source code: l_select_cluster_to_generate: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select clusters to generate documentation for") end #: interface_names.e:1865 msgid "Select clusters to generate documentation for" msgstr "Выбрать кластеры, для которых будет генерироваться документация" #. Source code: t_select_current_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select current archive (URL acceptable):") end #: eb_metric_names.e:87 msgid "Select current archive (URL acceptable):" msgstr "Выбрать текущий архив (допускается URL):" #. Source code: f_select_current_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select current metric archive file") end #: eb_metric_names.e:256 msgid "Select current metric archive file" msgstr "Выбрать файл архива текущей метрики" #. Source code: f_diagram_context_depth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select depth of relations") end #: interface_names.e:439 msgid "Select depth of relations" msgstr "Выбрать глубину отношений" #. Source code: l_select_directory_to_generate: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select directory to generate the documentation in") end #: interface_names.e:1867 msgid "Select directory to generate the documentation in" msgstr "Выбрать каталог, в котором будет генерироваться документация" #. Source code: t_select_domain_scope: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select domain scope") end #: eb_metric_names.e:95 msgid "Select domain scope" msgstr "Укажите входную область" #. Source code: l_select_feature_type: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select feature type") end #: interface_names.e:1868 msgid "Select feature type" msgstr "Выбрат тип компонента" #. Source code: t_Select_features_for_which: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select features for which feature method stubs should be generated.") end #: interface_names.e:2128 msgid "Select features for which feature method stubs should be generated." msgstr "Выбрать компоненты, для которых должны быть сгенерированы заглушки методов." #. Source code: l_select_format_for_output: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select format for output") end #: interface_names.e:1869 msgid "Select format for output" msgstr "Выбрать формат вывода" #. Source code: l_select_indexing_to_generate: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select indexing items to include in HTML meta tags") end #: interface_names.e:1871 msgid "Select indexing items to include in HTML meta tags" msgstr "Выберите элементы индексирования для включения в мета-тэги HTML" #. Source code: l_select_input_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select input domain:") end #: eb_metric_names.e:202 msgid "Select input domain:" msgstr "Выбрать входную область:" #. Source code: t_select_tester: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select metric value testers:") end #: eb_metric_names.e:171 msgid "Select metric value testers:" msgstr "Выбрать тестировщиков значения метрики:" #. Source code: t_select_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select metric:") end #: eb_metric_names.e:85 msgid "Select metric:" msgstr "Выбрать метрику:" #. Source code: l_select_none: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select none") end #: interface_names.e:1454 msgid "Select none" msgstr "Ничего не выбирать" #. Source code: l_select_cluster: STRING = "Select parent cluster for new class" #: es_test_wizard_new_class_window.e:424 msgid "Select parent cluster for new class" msgstr "Выбрать родительский кластер для нового класса" #. Source code: f_select_recalculatable_history: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select recalculatable history items") end #: eb_metric_names.e:155 msgid "Select recalculatable history items" msgstr "Выделить перевычисляемые элементы истории" #. Source code: t_select_reference_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select reference archive (URL acceptable):") end #: eb_metric_names.e:86 msgid "Select reference archive (URL acceptable):" msgstr "Указать" #. Source code: f_select_reference_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select reference metric archive file") end #: eb_metric_names.e:257 msgid "Select reference metric archive file" msgstr "Выбрать файл архива образца метрики" #. Source code: b_select_target: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select target") end #: interface_names.e:108 msgid "Select target" msgstr "Выбрать задание" #. Source code: ws_Compilation_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select the Compilation mode.") end #: interface_names.e:2639 msgid "Select the Compilation mode." msgstr "Выберите режим компиляции." #. Source code: l_Choose_folder: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select the destination folder ") end #: interface_names.e:1038 msgid "Select the destination folder " msgstr "Выбрать каталог назначения" #. Source code: l_select_diagrams_to_generate: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select the diagrams to generate") end #: interface_names.e:1866 msgid "Select the diagrams to generate" msgstr "Выберите диаграммы для генерации" #. Source code: l_select_format_to_use: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select the formats to use") end #: interface_names.e:1870 msgid "Select the formats to use" msgstr "Выделить форматы для использования" #. Source code: ws_Switches_and_query: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select the information you need and formulate your query.") end #: interface_names.e:2662 msgid "Select the information you need and formulate your query." msgstr "Выберите необходимую информацию и сформулируйте свой запрос." #. Source code: select_the_target_you_want: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select the target you want (0 to quit): ") end #: ewb_names.e:37 msgid "Select the target you want (0 to quit): " msgstr "Выберите задание, которое хотите (0 для выхова): " #. Source code: t_contract_select_mode: STRING_32 do Result := locale.translation ("Select the type of contracts to edit") end #: interface_names.e:2374 msgid "Select the type of contracts to edit" msgstr "Выбрать тип контракта для редактирования" #. Source code: l_select_the_view: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select the view you want to use") end #: interface_names.e:1872 msgid "Select the view you want to use" msgstr "Выберите вид, который хотите использовать" #. Source code: l_diagram_create_links: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select type of new links") end #: interface_names.e:487 msgid "Select type of new links" msgstr "Выбрать тип новых связей" #. Source code: t_select_working_directory: STRING_32 is do Result := locale.translation("Select working directory") end #: interface_names.e:2299 msgid "Select working directory" msgstr "Выбрать рабочий каталог" #. Source code: f_select_predefined_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select/deselect predefined metrics") end #: eb_metric_names.e:259 msgid "Select/deselect predefined metrics" msgstr "Выделить/снять выделение предопределённых метрик" #. Source code: f_select_userdefined_metrics: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Select/deselect user-defined metrics") end #: eb_metric_names.e:258 msgid "Select/deselect user-defined metrics" msgstr "Выделить/снять выделение метрик, определённых пользователем" #. Source code: l_Selected_assemblies_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Selected assemblies Name") end #: interface_names.e:25 msgid "Selected assemblies Name" msgstr "Имена выбранных сборок" #. Source code: w_read_only_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Selected cluster is read only. Please select a writable cluster for class creation.") end #: warning_messages.e:941 msgid "Selected cluster is read only. Please select a writable cluster for class creation." msgstr "Выбранный кластер только для чтения. Для создания класса выберите, пожалуйста, кластер, доступный для записи." #. Source code: t_selected_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Selected metric") end #: eb_metric_names.e:69 msgid "Selected metric" msgstr "Выбранная метрика" #. Source code: e_invalid_test_list: !STRING = "Selected tests can not be executed. Make sure none of the selected tests are currently being tested." #: es_testing_tool_panel.e:1050 msgid "Selected tests can not be executed. Make sure none of the selected tests are currently being tested." msgstr "Выделенные тесты не могут быть выполнены. Удостоверьтесь, что никакой из выделенных тестов не выполняется в данный момент." #. Source code: e_selected_text_is_not_file: STRING_32 is do Result := locale.translation("Selected text is not a correct file name.") end #: interface_names.e:2554 msgid "Selected text is not a correct file name." msgstr "Выделенный текст не является правильным именем файла." #. Source code: l_selected_file_not_found: STRING_32 is do Result := locale.translation("Selected text is not a valid file name or the file cannot be found") end #: interface_names.e:1863 msgid "Selected text is not a valid file name or the file cannot be found" msgstr "Выделенный текст не является допустимым именем файла или файл не может быть найден" #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 msgid "Selection background color" msgstr "Цвет выделенного фона" #. 255;255;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 msgid "Selection text color" msgstr "Цвет выделенного текста" #. Source code: m_Send_to: STRING_32 is do Result := locale.translation("Sen&d to") end #: interface_names.e:633 msgid "Sen&d to" msgstr "&Отправить в" #. Source code: f_Input_send_button: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Send input data into the running command") end #: eb_external_output_names.e:19 msgid "Send input data into the running command" msgstr "Передать входные данные выполняющейся команде" #. Source code: f_send_input_button: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Send input to command") end #: eb_external_output_names.e:24 msgid "Send input to command" msgstr "Передать на вход команды" #. Source code: f_send_to_history: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Send last calculated metric value to history") end #: eb_metric_names.e:145 msgid "Send last calculated metric value to history" msgstr "Сохранить значение последней вычисленной метрики в истории" #. Down #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:722 msgid "Send to context" msgstr "Установить контекст" #. Source code: e_Shell: STRING_32 is do Result := locale.translation("Send to external editor") end #: interface_names.e:2528 msgid "Send to external editor" msgstr "Отправить во внешний редактор" #. Source code: Result := locale.translation ("Separator") #: docking_names.e:159 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian"), "sr") #: locale_names.e:115 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)"), "sr_cyrl_ba") #: locale_names.e:319 msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "Сербский (Босния и Герцеговина, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"), "sr_latn_ba") #: locale_names.e:321 msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Сербский (Босния и Герцеговина, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian (Serbia and Montenegro, Cyrillic)"), "sr_cyrl_cs") #: locale_names.e:320 msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Cyrillic)" msgstr "Сербский (Сербия и Черногория, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian (Serbia and Montenegro, Latin)"), "sr_latn_cs") #: locale_names.e:322 msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Latin)" msgstr "Сербский (Сербия и Черногория, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sesotho sa Leboa/Northern Sotho"), "ns") #: locale_names.e:94 msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho" msgstr "Северный сото" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sesotho sa Leboa/Northern Sotho (South Africa)"), "ns_za") #: locale_names.e:288 msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho (South Africa)" msgstr "Северный сото (ЮАР)" #. Source code: b_set: STRING_32 is do Result := locale.translation("Set") end #: interface_names.e:109 msgid "Set" msgstr "Установить" #. Source code: m_Set_conditional_breakpoint: STRING_32 is do Result := locale.translation("Set &Conditional Breakpoint") end #: interface_names.e:901 msgid "Set &Conditional Breakpoint" msgstr "Установить &условную точку останова" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Set Center Class: $1"), [a_class_name]) #: interface_names.e:2158 msgid "Set Center Class: $1" msgstr "Установить центральный класс: $1" #. Source code: m_set_default_layout: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Set Current Layout As Default") end #: interface_names.e:634 msgid "Set Current Layout As Default" msgstr "Установить текущую компоновку по умолчанию" #. Source code: l_set_slice_values: STRING_32 is do Result := locale.translation("Set Slice Values") end #: interface_names.e:1585 msgid "Set Slice Values" msgstr "Установить значения части" #. Source code: do Result := locale.translation ("Set arguments") end #: debugger_names.e:254 msgid "Set arguments" msgstr "Задать аргументы" #. Source code: l_Set_as_default: STRING_32 is do Result := locale.translation("Set as default") end #: interface_names.e:1455 msgid "Set as default" msgstr "Установить по умолчанию" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:678 msgid "Set current selection to lowercase." msgstr "Перевести текущее выделение в нижний регистр" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:677 msgid "Set current selection to uppercase." msgstr "Перевести текущее выделение в верхний регистр." #. Source code: do Result := locale.translation ("Set environment") end #: debugger_names.e:256 msgid "Set environment" msgstr "Установить среду" #. Source code: e_Set_stack_depth: STRING_32 is do Result := locale.translation("Set maximum call stack depth") end #: interface_names.e:2527 msgid "Set maximum call stack depth" msgstr "Установить максимальную глубину стека вызовов" #. Source code: m_To_lower: STRING_32 is do Result := locale.translation("Set to &Lowercase") end #: interface_names.e:669 msgid "Set to &Lowercase" msgstr "Перевести в &нижний регистр" #. Source code: m_To_upper: STRING_32 is do Result := locale.translation("Set to U&ppercase") end #: interface_names.e:670 msgid "Set to U&ppercase" msgstr "Перевести в &верхний регистр" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:678 msgid "Set to lowercase" msgstr "Перевести в нижний регистр" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:677 msgid "Set to uppercase" msgstr "Перевести в верхний регистр" #. Source code: l_Set_slice_limits_desc: STRING_32 is do Result := locale.translation("Set which values are shown in special objects") end #: interface_names.e:1457 msgid "Set which values are shown in special objects" msgstr "Установить, какие значения показываются в специальных объектах" #. Source code: do Result := locale.translation ("Set working directory") end #: debugger_names.e:258 msgid "Set working directory" msgstr "Установить рабочий каталог" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Setswana/Tswana"), "tn") #: locale_names.e:125 msgid "Setswana/Tswana" msgstr "Сетсвана/тсвана" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Setswana/Tswana (South Africa)"), "tn_za") #: locale_names.e:333 msgid "Setswana/Tswana (South Africa)" msgstr "Сетсвана/тсвана (ЮАР)" #. Source code: l_settings: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Settings") end #: interface_names.e:1458 msgid "Settings" msgstr "Установки" #. Source code: t_setup_customized_formatter: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup Customized Formatters") end #: interface_names.e:695 msgid "Setup Customized Formatters" msgstr "Настройка дополнительных форматировщиков" #. Source code: t_customized_tool_setup: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup Customized Tools") end #: interface_names.e:712 msgid "Setup Customized Tools" msgstr "Настройка дополнительных инструментов" #. Source code: Result := locale.translation ("Setup client classes") #: eb_metric_names.e:350 msgid "Setup client classes" msgstr "Установить классы-клиенты" #. Source code: f_setup_criterion_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup criterion domain properties") end #: eb_metric_names.e:281 msgid "Setup criterion domain properties" msgstr "Установить свойства области критерия" #. Source code: f_setup_criterion_text: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup criterion text properties") end #: eb_metric_names.e:282 msgid "Setup criterion text properties" msgstr "Установить свойства текста критерия" #. Source code: t_customized_formatter_setup: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup customized formatters") end #: interface_names.e:2350 msgid "Setup customized formatters" msgstr "Настроить индивидуальные форматировщики" #. Source code: t_setup_customized_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup customized tools") end #: interface_names.e:713 msgid "Setup customized tools" msgstr "Настройка дополнительных инструментов" #. Source code: l_setup_domain_dialog: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup domain") end #: eb_metric_names.e:354 msgid "Setup domain" msgstr "Установить входную область" #. Source code: l_setup_external_command: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup external command for criterion") end #: eb_metric_names.e:193 msgid "Setup external command for criterion" msgstr "Установить внешнюю команду для критерия" #. Source code: t_setup_feature_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup feature domain") end #: eb_metric_names.e:162 msgid "Setup feature domain" msgstr "Установить область компонента" #. Source code: t_select_source_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup input domain:") end #: eb_metric_names.e:84 msgid "Setup input domain:" msgstr "Задать входную область:" #. Source code: l_setup_metric_value_retriever: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup metric value retriever") end #: eb_metric_names.e:174 msgid "Setup metric value retriever" msgstr "Настроить считыватель значения метрики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Setup stone handlers for tool %"$1%""), [l_tool_name]) #: interface_names.e:720 msgid "Setup stone handlers for tool \"$1\"" msgstr "Установить обработчики значка для инструмента \"$1\"" #. Source code: Result := locale.translation ("Setup supplier classes") #: eb_metric_names.e:348 msgid "Setup supplier classes" msgstr "Установить классы-поставщики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Setup tools for formatter %"$1%""), [a_formatter_name]) #: interface_names.e:710 msgid "Setup tools for formatter \"$1\"" msgstr "Настроить инструменты для форматировщика \"$1\"" #. Source code: t_setup_value_criterion: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Setup value criterion") end #: eb_metric_names.e:168 msgid "Setup value criterion" msgstr "Установить критерий величины" #. 6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:689 msgid "Seventh external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №7." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:606 msgid "Seventh external command." msgstr "Седьмая внешняя команда." #. Source code: several_class_has_the_same_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Several classes have the same name:%N") end #: ewb_names.e:176 msgid "Several classes have the same name:\n" msgstr "У нескольких классов одно и то же имя:\n" #. Source code: option_is_void_safe_description: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Shall feature calls on targets of detachable types be reported as errors?") end #: conf_interface_names.e:320 msgid "Shall feature calls on targets of detachable types be reported as errors?" msgstr "Считать вызовы компонентов на непривязанных целях ошибками?" #. Source code: target_shared_library_definition_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Shared Library Definition") end #: conf_interface_names.e:150 msgid "Shared Library Definition" msgstr "Определение совместно-используемой библиотеки" #. Source code: l_Short_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Short Name") end #: interface_names.e:1460 msgid "Short Name" msgstr "Короткое имя" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:683 msgid "Shortcut 0" msgstr "Ярлык 0" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:684 msgid "Shortcut 1" msgstr "Ярлык 1" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:685 msgid "Shortcut 2" msgstr "Ярлык 2" #. 3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:686 msgid "Shortcut 3" msgstr "Ярлык 3" #. 4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:687 msgid "Shortcut 4" msgstr "Ярлык 4" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:688 msgid "Shortcut 5" msgstr "Ярлык 5" #. 6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:689 msgid "Shortcut 6" msgstr "Ярлык 6" #. 7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:690 msgid "Shortcut 7" msgstr "Ярлык 7" #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:691 msgid "Shortcut 8" msgstr "Ярлык 8" #. 9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:692 msgid "Shortcut 9" msgstr "Ярлык 9" #. Source code: l_shortcut_modification_denied: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Shortcut modification failed. It is either used by a fixed shortcut or reserved by the system.") end #: interface_names.e:1960 msgid "Shortcut modification failed. It is either used by a fixed shortcut or reserved by the system." msgstr "Изменение клавиши быстрого доступа не удалось. Она либо используется фиксированной комбинацией, либо зарезервирована системой." #. Pause #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:735 msgid "Shortcut to cancel compilation." msgstr "Клавиша отмены компиляции." #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:732 msgid "Shortcut to check overrides and compile current project." msgstr "Клавиша проверки переопределений и компиляции текущего проекта." #. F7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:730 msgid "Shortcut to compile current project." msgstr "Быстрый доступ для компиляции текущего проекта" #. N #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:695 msgid "Shortcut to create a new development window." msgstr "Быстрый доступ для создания нового окна разработки." #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:694 msgid "Shortcut to create a new tabbed editor." msgstr "Клавиша создания новой закладки редактора." #. B #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:717 msgid "Shortcut to display Breakpoints tool." msgstr "Клавиша показа точек останова." #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 msgid "Shortcut to display C Output tool." msgstr "Клавиша показа вывода C." #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:748 msgid "Shortcut to display Call Stack tool." msgstr "Клавиша показа стека вызовов." #. C #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 msgid "Shortcut to display Class tool." msgstr "Клавиша показа панели классов." #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 msgid "Shortcut to display Clusters tool." msgstr "Клавиша показа панели кластеров." #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 msgid "Shortcut to display Diagram tool." msgstr "Клавиша показа диаграммы." #. E #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 msgid "Shortcut to display Error and Warnings tool." msgstr "Клавиша показа ошибок и предупреждений." #. X #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 msgid "Shortcut to display External output tool." msgstr "Клавиша показа консоли." #. A #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:715 msgid "Shortcut to display Favorites tool." msgstr "Клавиша показа Избранного." #. V #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713 msgid "Shortcut to display Feature Relation tool." msgstr "Клавиша показа связей компонентов." #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 msgid "Shortcut to display Features tool." msgstr "Клавиша показа компонентов." #. Q #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 msgid "Shortcut to display Information (EIS) tool." msgstr "Клавиша показа информационной (ИСЭ) панели." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. M #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Y #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 msgid "Shortcut to display Metric tool." msgstr "Клавиша показа метрик." #. L #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:752 msgid "Shortcut to display Object Viewer tool." msgstr "Клавиша показа обозревателя объектов." #. J #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:751 msgid "Shortcut to display Objects tool." msgstr "Клавиша показа объектов." #. O #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 msgid "Shortcut to display Output tool." msgstr "Клавиша показа вывода." #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 msgid "Shortcut to display Properties tool." msgstr "Клавиша показа свойств." #. R #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 msgid "Shortcut to display Search Report tool." msgstr "Клавиша показа результатов поиска." #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 msgid "Shortcut to display Search tool." msgstr "Клавиша показа поиска." #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:718 msgid "Shortcut to display Testing tool." msgstr "Клавиша показа панели тестирования." #. P #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:750 msgid "Shortcut to display Threads tool." msgstr "Клавиша показа потоков." #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:753 msgid "Shortcut to display Watch tool." msgstr "Клавиша быстрого доступа к панели наблюдения." #. N #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:716 msgid "Shortcut to display Windows tool." msgstr "Клавиша показа окон." #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:724 msgid "Shortcut to display basic text view." msgstr "Клавиша показа текста." #. C #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:725 msgid "Shortcut to display clickable text view." msgstr "Клавиша показа гипертекста." #. O #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:727 msgid "Shortcut to display contract view." msgstr "Клавиша показа контракта." #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:726 msgid "Shortcut to display flat view." msgstr "Клавиша показа плоской формы." #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:728 msgid "Shortcut to display interface view." msgstr "Клавиша показа интерфейса." #. G #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:714 msgid "Shortcut to display the Contract Editor tool." msgstr "Клавиша показа панели редактора контрактов." #. F7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:734 msgid "Shortcut to finalize current project." msgstr "Клавиша сборки окончательной версии текущего проекта." #. F7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:733 msgid "Shortcut to freeze current project." msgstr "Клавиша для замораживания текущего проекта." #. Left #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:719 msgid "Shortcut to go back in the history." msgstr "Клавиша перехода назад по истории." #. Right #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:720 msgid "Shortcut to go forth in the history." msgstr "Клавиша перехода вперёд по истории." #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:736 msgid "Shortcut to jump to the next compilation error." msgstr "Клавиша перехода к следующей ошибке компиляции." #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:738 msgid "Shortcut to jump to the next compilation warning." msgstr "Клавиша перехода к следующему предупреждению компиляции." #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:737 msgid "Shortcut to jump to the previous compilation error." msgstr "Клавиша перехода к предыдущей ошибке компиляции." #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:739 msgid "Shortcut to jump to the previous compilation warning." msgstr "Клавиша перехода к предыдущему предупреждению компиляции." #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:746 msgid "Shortcut to pause debugged application." msgstr "Клавиша приостановки отлаживаемого приложения." #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:745 msgid "Shortcut to run debugged application ignoring breakpoints." msgstr "Быстрый доступ для запуска отлаживаемого приложения игнорируя точки останова." #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:744 msgid "Shortcut to run debugged application." msgstr "Клавиша запуска приложения под отладчиком." #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:697 msgid "Shortcut to save all files." msgstr "Клавиша сохранения всех файлов." #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:696 msgid "Shortcut to save current editing file." msgstr "Клавиша сохранения текущего редактируемого файла." #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:731 msgid "Shortcut to search new classes and compile current project." msgstr "Клавиша поиска новых классов и компиляции текущего проекта." #. Down #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:722 msgid "Shortcut to send Class/Feature to tools." msgstr "Клавиша установки контекста класса/компонента." #. F11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:742 msgid "Shortcut to step into a routine." msgstr "Клавиша входа в подпрограмму." #. F11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:743 msgid "Shortcut to step out of a routine." msgstr "Клавиша выхода из подпрограммы." #. F10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:741 msgid "Shortcut to step." msgstr "Клавиша шага." #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:747 msgid "Shortcut to stop debugged application." msgstr "Быстрый доступ для остановки отлаживаемого приложения" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Up #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Down #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. NumPad - #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. NumPad * #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. H #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. L #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. K #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. K #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. D #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. G #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 9 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. R #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. X #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. E #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. M #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Y #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Q #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. V #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. G #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. A #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. B #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Down #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Pause #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F10 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. P #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. J #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. L #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:13 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:648 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:649 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:651 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:652 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:653 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:654 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:655 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:656 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:657 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:658 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:660 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:661 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:662 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:663 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:664 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:665 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:666 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:667 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:668 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:669 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:670 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:671 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:672 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:673 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:674 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:675 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:676 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:677 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:678 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:679 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:680 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:681 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:683 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:684 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:685 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:686 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:687 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:688 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:689 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:690 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:691 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:692 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:694 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:695 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:696 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:697 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:714 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:715 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:716 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:717 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:718 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:719 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:720 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:722 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:724 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:725 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:726 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:727 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:728 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:730 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:731 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:732 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:733 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:734 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:735 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:736 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:737 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:738 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:739 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:741 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:742 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:743 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:744 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:745 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:746 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:747 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:748 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:750 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:751 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:752 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:753 msgid "Shortcuts" msgstr "Клавиши быстрого доступа" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:198 msgid "Should EiffelStudio Debug menu be shown" msgstr "Следует показывать меню отладки" #. Source code: target_exception_trace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should a complete exception trace be generated in the finalized version?") end #: conf_interface_names.e:123 msgid "Should a complete exception trace be generated in the finalized version?" msgstr "Следует генерировать полную трассу исключения в окончательной версии?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:254 msgid "Should a feature's contract tool tip be automatically popped up in the editor when the mouse cursor is over the feature name?" msgstr "Должна ли подсказка инструмента контрактов компонента автоматически всплывать в редакторе, когда курсор мыши находится над именем компонента?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:191 msgid "Should all applicable docking feedback indicators be shown when dragging a tool or a editor tab?" msgstr "Следует показывать все применимые индикаторы стыковки при перетаскивании инструмента или закладки редактора?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 msgid "Should all classes be processed?" msgstr "Необходимо обрабатывать все классы?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122 msgid "Should categorized folder level in dependency view be expanded by default?" msgstr "Следует по умолчанию раскрывать уровень папок размещения в окне зависимостей?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:119 msgid "Should classes be categorized in physical folders where they locate?" msgstr "Необходимо распределять классы по физическим папкам, где они размещены?" #. Source code: target_use_cluster_name_as_namespace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should cluster names be used as namespaces?") end #: conf_interface_names.e:155 msgid "Should cluster names be used as namespaces?" msgstr "Следует имена классов использовать как пространства имён?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:237 msgid "Should completion automatically complete words when a single best match is available?" msgstr "Следует автоматически завершать слова, когда имеется только одно подходящее?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:236 msgid "Should completion window appear automatically after typing a `.'?" msgstr "Следует открывать окно завершения автоматически после нажатия '.'?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:571 msgid "Should editor perform auto-indenting?" msgstr "Следует редактору производить автоматический отступ?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 msgid "Should file be renamed to a new name?" msgstr "Необходимо переименовать файл?" #. Source code: target_cls_compliant_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should generated assemblies be marked as CLS compliant?") end #: conf_interface_names.e:113 msgid "Should generated assemblies be marked as CLS compliant?" msgstr "Должны ли сгенерированные сборки отмечаться как CLS-совместимые?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123 msgid "Should inheritance classes be displayed?" msgstr "Следует показывать классы наследования?" #. Source code: target_inlining_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should inlining be enabled?") end #: conf_interface_names.e:127 msgid "Should inlining be enabled?" msgstr "Разрешить подстановку?" #. Source code: target_dotnet_naming_convention_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should names follow the .NET naming convention?") end #: conf_interface_names.e:117 msgid "Should names follow the .NET naming convention?" msgstr "Должны ли имена следовать соглашениям об именовании .NET?" #. Source code: target_use_all_cluster_name_as_namespace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should names of folders in recursive clusters be used as namespaces?") end #: conf_interface_names.e:157 msgid "Should names of folders in recursive clusters be used as namespaces?" msgstr "Следует ли использовать имена папок в рекурсивных кластерах как пространства имён?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242 msgid "Should non-matching entries from completion list be hidden while completing? If not, all entries are shown and selection in completion list will change to the closest matching entry while completing." msgstr "Следует скрывать неподходящие элементы списка завершения при завершении? Если нет, все элементы показываются и выделение в списке завершения будет перемещаться к ближайшему подходящему элементу при завершении." #. Source code: l_Dummy: STRING_32 is do Result := locale.translation("Should not be read") end #: interface_names.e:1194 msgid "Should not be read" msgstr "Не должен считываться" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:645 msgid "Should occurrences of the class name in comments be changed?" msgstr "Заменять вхождения имени класса в комментариях?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:646 msgid "Should occurrences of the class name in strings be changed?" msgstr "Заменять вхождения имени класса в строках?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:638 msgid "Should occurrences of the feature name in comments be changed?" msgstr "Следует заменять вхождения имени компонента в комментариях?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 msgid "Should occurrences of the feature name in strings be changed?" msgstr "Следует заменять вхождения имени компонента в строках?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:107 msgid "Should old archive items be hidden?" msgstr "Необходимо скрывать старые элементы архива?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:120 msgid "Should referenced classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "Следует раскрывать по умолчанию классы, на которые есть ссылки, в окне зависимостей?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:121 msgid "Should referencer classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "Следует раскрывать по умолчанию классы, которые имеют ссылки, в окне зависимостей" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:209 msgid "Should size of completion list be remembered between completions in the editor?" msgstr "Следует запоминать размер списка завершения между завершениями в редакторе?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:126 msgid "Should syntactical referenced classes be displayed?" msgstr "Следует показывать классы, на которые есть синтаксические ссылки?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:573 msgid "Should tab character be used for auto-indentation?" msgstr "Следует использовать символ табуляции для автоматического отступа?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:188 msgid "Should the C output panel be shown when a C compilation is launched?" msgstr "Следует показывать панель вывода C при запуске C компиляции?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:253 msgid "Should the editor highlight matching braces when the caret is placed next to a (, ), {, }, [, ], << or >>?" msgstr "Следует редактору выделять парные скобки, когда курсор находится рядом с (, ), {, }, [, ], << or >>?" #. Source code: target_il_verifiable_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should the generated binary be IL verifiable?") end #: conf_interface_names.e:125 msgid "Should the generated binary be IL verifiable?" msgstr "Следует генерировать верифицируемый IL код?" #. Source code: target_dynamic_runtime_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should the generated executable use a shared library of the runtime?") end #: conf_interface_names.e:119 msgid "Should the generated executable use a shared library of the runtime?" msgstr "Должен ли исполняемый модуль использовать разделяемую библиотеку системы времени выполнения?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:10 msgid "Should the info about the agent object be displayed?" msgstr "Следует показывать информацию об объекте-агенте?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:192 msgid "Should the output tool be shown when a compilation is launched?" msgstr "Следует показывать панель вывода при запуске компиляции?" #. Source code: library_use_application_options_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should this library use options from the application instead of from the library?") end #: conf_interface_names.e:249 msgid "Should this library use options from the application instead of from the library?" msgstr "Следует этой библиотеке использовать опции приложения вместо опций самой библиотеки?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:238 msgid "Should trailing blanks be auto-removed when saving?" msgstr "Следует удалять пробелы на конце при сохранении?" #. Source code: target_dead_code_removal_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should unused code be removed?") end #: conf_interface_names.e:115 msgid "Should unused code be removed?" msgstr "Следует удалять неиспользуемый код?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:25 msgid "Should we always try to debug non-Eiffel code in case it calls back into some Eiffel code?" msgstr "Следует пытаться отлаживать не-Эйфель код на случай, если он вызывает код Эйфеля?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:559 msgid "Should we reload the content of a file automatically if no change has been made here and the file has been modified by an external editor?" msgstr "Перезагружать содержимое файла автоматически, если здесь не было изменений и файл был изменён во внешнем редакторе?" #. Source code: f_show: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Show ") end #: interface_names.e:688 msgid "Show " msgstr "Показать " #. Source code: f_show_tool (a_tool_name: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Show $1"), [a_tool_name]) end #: interface_names.e:640 msgid "Show $1" msgstr "Показать $1" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:92 msgid "Show ALL classes in the diagram (ignore the following list)?" msgstr "Показывать все классы на диаграмме (игнорируя следующий список)?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:244 msgid "Show ANY features" msgstr "Показывать компоненты ANY" #. Source code: f_show_alias: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show Alias Name") end #: interface_names.e:833 msgid "Show Alias Name" msgstr "Показать имя псевдонима" #. Source code: f_show_assigner: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show Assigner Command Name") end #: interface_names.e:834 msgid "Show Assigner Command Name" msgstr "Показывать имя команды присваивания" #. Source code: f_diagram_show_bon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show BON") end #: interface_names.e:461 msgid "Show BON" msgstr "Показать BON" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104 msgid "Show Detailed Result when computation done." msgstr "Показывать подробный результат, когда вычисление завершено." #. Source code: gc_stats_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Show GC statistics") end #: shared_ewb_help.e:215 msgid "Show GC statistics" msgstr "Показать статистику сборки мусора" #. Source code: l_show_help:STRING_32 is do Result := locale.translation ("Show Help...") end #: interface_names.e:1989 msgid "Show Help..." msgstr "Показать помощь..." #. Source code: Result := locale.translation ("Show List") #: docking_names.e:73 msgid "Show List" msgstr "Показать список" #. Source code: Result := locale.translation ("Show Mini Toolbar") #: docking_names.e:67 msgid "Show Mini Toolbar" msgstr "Показать мини-панель" #. Source code: f_show_signature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show Signature") end #: interface_names.e:835 msgid "Show Signature" msgstr "Показывать сигнатуру" #. Source code: b_Show_test_run_cases: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show Test Run Cases") end #: interface_names.e:134 msgid "Show Test Run Cases" msgstr "Показывать тесты" #. Source code: f_diagram_show_uml: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show UML") end #: interface_names.e:460 msgid "Show UML" msgstr "Показать UML" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:191 msgid "Show all applicable docking indicators" msgstr "Показывать все применимые индикаторы стыковки" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Showallcallers: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show all callers") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #: interface_names.e:1463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:97 msgid "Show all callers" msgstr "Показать все вызывающие компоненты" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:97 msgid "Show all callers (as opposed to local callers) in `callers' form." msgstr "Показывать все вызывающие компоненты (в противоположность локальным вызывающим компонентам) в окне `Вызывающие компоненты'." #. Source code: l_Show_all_call_stack: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show all stack elements") end #: interface_names.e:1461 msgid "Show all stack elements" msgstr "Показать все элементы стека" #. Source code: h_show_ancestor_classes: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show ancestor classes?") end #: interface_names.e:1896 msgid "Show ancestor classes?" msgstr "Показывать классы-предки?" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:86 msgid "Show ancestors of a class up to a level of preference value." msgstr "Показать предки класса до уровня, указанного в настройках." #. B #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:717 msgid "Show breakpoints tool" msgstr "Показать панель точек останова" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 msgid "Show c output tool" msgstr "Показать окно вывода C компилятора" #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:748 msgid "Show call stack tool" msgstr "Показать панель стека вызовов" #. Source code: h_show_item_location: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show class location?") end #: interface_names.e:1851 msgid "Show class location?" msgstr "Показывать расположение класса?" #. C #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 msgid "Show class tool" msgstr "Показать панель класса" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:88 msgid "Show clients of a class up to a level of preference value." msgstr "Показать клиентов класса до уровня, указанного в настройках." #. Source code: f_diagram_show_legend: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show cluster legend") end #: interface_names.e:464 msgid "Show cluster legend" msgstr "Показывать обозначения кластера" #. Source code: f_diagram_show_clusters: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show clusters") end #: interface_names.e:463 msgid "Show clusters" msgstr "Показать кластеры" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 msgid "Show clusters tool" msgstr "Показать панель кластеров" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:247 msgid "Show completion disambiguated name" msgstr "Показывать завершение имени с разрешённой неоднозначностью" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:245 msgid "Show completion signature" msgstr "Показывать сигнатуру завершения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:246 msgid "Show completion type" msgstr "Показывать тип завершения" #. G #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:714 msgid "Show contract tool" msgstr "Показать панель контрактов" #. Source code: h_show_dependency_on_self: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show dependency on self?") end #: interface_names.e:1916 msgid "Show dependency on self?" msgstr "Показывать зависимость на себя?" #. Y #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 msgid "Show dependency tool" msgstr "Показать панель зависимостей" #. Source code: h_show_descendant_classes: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show descendant classes?") end #: interface_names.e:1897 msgid "Show descendant classes?" msgstr "Показывать классы-потомки?" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:89 msgid "Show descendants of a class down to a level of preference value." msgstr "Показать потомков класса до уровня, указанного в настройках." #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 msgid "Show diagram tool" msgstr "Показать панель диаграмм" #. G #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:681 msgid "Show dialog to set current editor cursor line." msgstr "Показать диалог установки текущей строки редактора." #. E #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 msgid "Show errors and warnings tool" msgstr "Показать окно ошибок и предупреждений" #. X #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 msgid "Show external output tool" msgstr "Показать окно внешних команд" #. Source code: t_Show_failures_only: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show failures only") end #: interface_names.e:2139 msgid "Show failures only" msgstr "Показывать только неудачи" #. A #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:715 msgid "Show favorites tool" msgstr "Показать избранное" #. V #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713 msgid "Show feature relation tool" msgstr "Показывать панель отношений компонент" #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 msgid "Show features tool" msgstr "Показывать панель компонент" #. G #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:681 msgid "Show goto dialog" msgstr "Показывать диалог пеерхода" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:618 msgid "Show hidden preferences" msgstr "Показывать скрятые настройки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:618 msgid "Show hidden preferences in preference window?" msgstr "Показывать скрытые настройки в окне настроек?" #. Source code: e_Bkpt_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show information about breakpoints") end #: interface_names.e:2437 msgid "Show information about breakpoints" msgstr "Показать информацию о точках останова" #. Q #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 msgid "Show information tool" msgstr "Показать панель информации" #. Source code: f_diagram_show_inheritance: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show inheritance links") end #: interface_names.e:477 msgid "Show inheritance links" msgstr "Показать связи наследования" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124 msgid "Show item path" msgstr "Показать путь элемента" #. Source code: f_diagram_show_labels: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show labels") end #: interface_names.e:459 msgid "Show labels" msgstr "Показывать ярлыки" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:597 msgid "Show line numbers" msgstr "Показать номера строк" #. M #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 msgid "Show metric tool" msgstr "Показать панель метрик" #. Source code: t_Next_failed_test: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show next failed test") end #: interface_names.e:2093 msgid "Show next failed test" msgstr "Показать следующий неуспешный тест" #. Source code: h_show_normal_referenced_classes: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show normal referenced classes?") end #: interface_names.e:1895 msgid "Show normal referenced classes?" msgstr "Показывать классы, на которые есть ссылки?" #. L #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:752 msgid "Show object viewer tool" msgstr "Показать панель просмотра объектов" #. J #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:751 msgid "Show objects tool" msgstr "Показать панель объектов" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:248 msgid "Show obsolete items" msgstr "Показывать старые элементы" #. Source code: h_show_syntactical_classes: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show only syntactically referenced classes?") end #: interface_names.e:1894 msgid "Show only syntactically referenced classes?" msgstr "Показывать только кассы, на которые есть синтаксические ссылки" #. Source code: l_Show_only_n_elements: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show only:") end #: interface_names.e:1462 msgid "Show only:" msgstr "Показать только:" #. O #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 msgid "Show output tool" msgstr "Показать окно вывода" #. Source code: f_diagram_force_settings: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show physics settings dialog") end #: interface_names.e:493 msgid "Show physics settings dialog" msgstr "Показывать диалог установок физики" #. Source code: t_Previous_failed_test: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show previous failed test") end #: interface_names.e:2123 msgid "Show previous failed test" msgstr "Показать предыдущий неуспешный тест" #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 msgid "Show properties tool" msgstr "Показат панель свойств" #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:671 msgid "Show quick search bar" msgstr "Показать панель быстрого поиска" #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:672 msgid "Show search and replace panel" msgstr "Показать панель поиска и земены" #. R #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 msgid "Show search report tool" msgstr "Показать панель результатов поиска" #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 msgid "Show search tool" msgstr "Показать панель поиска" #. Source code: l_Put_text_right_text: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show selective text on the right of buttons") end #: interface_names.e:1408 msgid "Show selective text on the right of buttons" msgstr "Показывать дополнительный текст справа от кнопок" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:125 msgid "Show self dependency" msgstr "Показывать зависимость на себя" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:154 msgid "Show starting dialog" msgstr "Показывать начальный диалог" #. Source code: l_Showcallers: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show static callers") end #: interface_names.e:1464 msgid "Show static callers" msgstr "Показывать статические вызывающие компоненты" #. Source code: l_Showstops: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show stop points") end #: interface_names.e:1465 msgid "Show stop points" msgstr "Показать точки останова" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:93 msgid "Show subclusters of a cluster down to a level of preference value." msgstr "Показывать подкластеры кластера до уровня, заданного в настройках." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94 msgid "Show superclusters of a cluster up to a level of preference value." msgstr "Показыват надкластеры кластера до уровня, заданного в настройках." #. Source code: f_diagram_show_supplier: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show supplier links") end #: interface_names.e:449 msgid "Show supplier links" msgstr "Показать связи поставщиков" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:95 msgid "Show suppliers of a class up to a level of preference value." msgstr "Показывать поставщиков класса до глубины, заданной настройками." #. Source code: t_All_test_runs: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show test run history dialog") end #: interface_names.e:2046 msgid "Show test run history dialog" msgstr "Показывать диалог истории выполнения тестов" #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:718 msgid "Show testing tool" msgstr "Показать панель тестирования" #. Source code: l_Show_all_text: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show text labels") end #: interface_names.e:1411 msgid "Show text labels" msgstr "Показывать текстовые метки" #. Source code: t_contract_show_callers: STRING_32 do Result := locale.translation ("Show the callers of the currently edited feature") end #: interface_names.e:2376 msgid "Show the callers of the currently edited feature" msgstr "Показать вызывающие компоненты редактируемого компонента" #. P #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:750 msgid "Show threads tool" msgstr "Показать панель потоков выполнения" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:633 msgid "Show tooltip" msgstr "Показать подсказки" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:633 msgid "Show tooltip?" msgstr "Показывать подсказки?" #. Source code: h_show_tooltip: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show tooltips?") end #: interface_names.e:1850 msgid "Show tooltips?" msgstr "Показывать подсказки?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:632 msgid "Show unchanged feature from any" msgstr "Показывать неизменённые компоненты из ANY" #. Source code: h_show_feature_from_any: STRING_32 is do Result := locale.translation("Show unchanged features from class ANY?") end #: interface_names.e:1849 msgid "Show unchanged features from class ANY?" msgstr "Показывать неизменённые компоненты из класса ANY" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:632 msgid "Show unchanged features in class ANY by default?" msgstr "Показывать неизменённые компоненты из класса ANY по умолчанию?" #. Source code: l_filter_warnings: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Show warnings:") end #: interface_names.e:1253 msgid "Show warnings:" msgstr "Показывать предупреждения:" #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:753 msgid "Show watch tool" msgstr "Показать панель наблюдения" #. N #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:716 msgid "Show windows tool" msgstr "Показать панель окон" #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:654 msgid "Show/hide disambiguated name in completion list." msgstr "Показать/скрыть имя с разрешённой неоднозначностью в списке завершения." #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:655 msgid "Show/hide obsolete features in completion list." msgstr "Показать/скрыть устаревшие компоненты в списке завершения." #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:652 msgid "Show/hide show type in completion list." msgstr "Показать/скрыть тип в списке завершения." #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:653 msgid "Show/hide signature in completion list." msgstr "Показать/скрыть сигнатуру в списке завершения." #. Source code: t_contract_show_all_lines: STRING_32 do Result := locale.translation ("Show/hide the hidden contract place holders for inherited contracts") end #: interface_names.e:2375 msgid "Show/hide the hidden contract place holders for inherited contracts" msgstr "Показать/скрыть скрытые места размещения наследуемых контрактов" #. Source code: target_msil_key_file_name_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Signing Key") end #: conf_interface_names.e:140 msgid "Signing Key" msgstr "Ключ подписи" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sinhala"), "si") #: locale_names.e:110 msgid "Sinhala" msgstr "Сингальский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sinhala (Sri Lanka)"), "si_lk") #: locale_names.e:309 msgid "Sinhala (Sri Lanka)" msgstr "Сингальский (Шри-Ланка)" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:688 msgid "Sixth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №6." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:605 msgid "Sixth external command." msgstr "Шестая внешняя команда." #. Source code: b_skip: STRING = "Skip" #: es_testing_tool_executor_widget.e:215 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" #. Source code: l_Set_slice_limits: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Slice limits") end #: interface_names.e:1456 msgid "Slice limits" msgstr "Границы части" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Slovak"), "sk") #: locale_names.e:111 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Slovak (Slovakia)"), "sk_sk") #: locale_names.e:310 msgid "Slovak (Slovakia)" msgstr "Словацкий (Словакия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Slovenian"), "sl") #: locale_names.e:112 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Slovenian (Slovenia)"), "sl_si") #: locale_names.e:311 msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "Словенский (Словения)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:30 msgid "Smallest number of items displayed in list data." msgstr "Наименьшее число элементов, показываемых в списке данных." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:598 msgid "Smart home" msgstr "Переход на начало строки пробрасывает пробелы" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:571 msgid "Smart indentation" msgstr "Автоматический отступ" #. Source code: e_Edited: STRING_32 is do Result := locale.translation("Some classes were edited since last compilation") end #: interface_names.e:2481 msgid "Some classes were edited since last compilation" msgstr "Некоторые классы были изменены после последней компиляции" #. Source code: do Result := locale.translation ("Some feature export clauses are conflicting.%N% #: warning_messages.e:638 msgid "" "Some feature export clauses are conflicting.\n" "Please make sure that export clauses do not share\n" "either their indices or their exported names." msgstr "" "Некоторые секции экспорта компонентов кофликтуют.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что секции экспорта не имеют\n" "одинаковых индексов или экспортируемых имён." #. Source code: w_Could_not_save_all: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Some files could not be saved.%N% #: warning_messages.e:874 msgid "" "Some files could not be saved.\n" "Exit was cancelled." msgstr "" "Некоторые файлы не удалось сохранить.\n" "Выход отменён." #. Source code: do Result := locale.translation ("Some files have not been saved.%NDo you want to save them before compiling?") end #: warning_messages.e:567 msgid "" "Some files have not been saved.\n" "Do you want to save them before compiling?" msgstr "" "Некоторые файлы не были сохранены.\n" "Хотите сохранить их перед компиляцией?" #. Source code: l_Exit_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation("Some files have not been saved. Do you want to save them before exiting?") end #: interface_names.e:1226 msgid "Some files have not been saved. Do you want to save them before exiting?" msgstr "Некоторые файлы не были сохранены. Хотите сохранить их перед выходом?" #. Source code: l_dbg_unable_to_get_value_message: STRING_32 is do Result := locale.translation("Sorry a problem occurred, %Nwe are not able to show you the value ...%N") end #: interface_names.e:1583 msgid "" "Sorry a problem occurred, \n" "we are not able to show you the value ...\n" msgstr "" "К сожалению, обнаружена проблема,\n" "значение не может быть показано...\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("Sorry no information available on Threads for now") end #: debugger_names.e:295 msgid "Sorry no information available on Threads for now" msgstr "К сожалению, информация о потоках сейчас недоступна" #. Source code: do Result := locale.translation ("Sorry no information when application is not stopped") end #: debugger_names.e:298 msgid "Sorry no information when application is not stopped" msgstr "К сожалению, информация отсутствует, пока приложение не остановлено" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:129 msgid "Sorting order of callees." msgstr "Порядок сортировки вызываемых компонентов." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:130 msgid "Sorting order of callers." msgstr "Порядок сортировки вызывающих компонентов." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:131 msgid "Sorting order of flat clients of class." msgstr "Порядок сортировки всех клиентов класса." #. Source code: l_source: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Source") end #: interface_names.e:722 msgid "Source" msgstr "Источник" #. Source code: "Source file cannot be moved. Please make sure that:%N% #: warning_messages.e:349 msgid "" "Source file cannot be moved. Please make sure that:\n" "- The source file exists,\n" "- The source file is not being edited,\n" "- The destination directory can be written in." msgstr "" "Исходный файл не может быть перемещён.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что:\n" "- исходный файл существует,\n" "- исходный файл не редактируется,\n" "- в директорию назначения можно писать." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 msgid "Spaces background color" msgstr "Цвет фона пробелов" #. 128;128;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 msgid "Spaces text color" msgstr "Цвет текста пробелов" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish"), "es") #: locale_names.e:43 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Argentina)"), "es_ar") #: locale_names.e:206 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Испанский (Аргентина)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Bolivia)"), "es_bo") #: locale_names.e:207 msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Испанский (Боливия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Chile)"), "es_cl") #: locale_names.e:208 msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Испанский (Чили)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Colombia)"), "es_co") #: locale_names.e:209 msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Испанский (Колумбия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Costa Rica)"), "es_cr") #: locale_names.e:210 msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Испанский (Коста-Рика)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Dominican Republic)"), "es_do") #: locale_names.e:211 msgid "Spanish (Dominican Republic)" msgstr "Испанский (Доминиканская Республика)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Ecuador)"), "es_ec") #: locale_names.e:212 msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Испанский (Эквадор)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (El Salvador)"), "es_sv") #: locale_names.e:222 msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Испанский (Сальвадор)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Guatemala)"), "es_gt") #: locale_names.e:214 msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Испанский (Гватемала)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Honduras)"), "es_hn") #: locale_names.e:215 msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Испанский (Гондурас)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Mexico)"), "es_mx") #: locale_names.e:216 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Испанский (Мексика)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Nicaragua)"), "es_ni") #: locale_names.e:217 msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Испанский (Никарагуа)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Panama)"), "es_pa") #: locale_names.e:218 msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Испанский (Панама)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Paraguay)"), "es_py") #: locale_names.e:221 msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Испанский (Парагвай)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Peru)"), "es_pe") #: locale_names.e:219 msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Испанский (Перу)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Puerto Rico)"), "es_pr") #: locale_names.e:220 msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Испанский (Пуэрто-Рико)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Spain)"), "es_es") #: locale_names.e:213 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (United States)"), "es_us") #: locale_names.e:223 msgid "Spanish (United States)" msgstr "Испанский (США)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Uruguay)"), "es_uy") #: locale_names.e:224 msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Испанский (Уругвай)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Venezuela)"), "es_ve") #: locale_names.e:225 msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Испанский (Венесуэла)" #. Source code: cluster_mapping_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Special type mappings.") end #: conf_interface_names.e:260 msgid "Special type mappings." msgstr "Отображение типов." #. Source code: f_stack_information: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Specific information related to current call stack (exception,...)") end #: interface_names.e:778 msgid "Specific information related to current call stack (exception,...)" msgstr "Специфическая информация, относящаяся к текущему стеку вызовов (исключение, ...)" #. Source code: t_selected_file_not_exists: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Specified file doesn't exist") end #: eb_metric_names.e:70 msgid "Specified file doesn't exist" msgstr "Указанный файл не существует" #. Source code: l_formatter_invalid_metric: STRING_32 do Result := locale.translation ("Specified metric is not defined or invalid, this will cause current formatter not usable") end #: interface_names.e:821 msgid "Specified metric is not defined or invalid, this will cause current formatter not usable" msgstr "Указанная метрика не определена или недопустима, что делает текущий форматировщик бесполезным" #. Source code: option_msil_application_optimize_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Specifies if any applicable application-orientated optimizations should be applied to a finalized compilation.") end #: conf_interface_names.e:301 msgid "Specifies if any applicable application-orientated optimizations should be applied to a finalized compilation." msgstr "Указывает, следует ли применять любые подходящие задаче-ориентированные оптимизации при окончательной компиляции." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:133 msgid "Specifies if errors in the Error List tool should be expanded automatically, to show the verbose error information." msgstr "Указывает, должны ли ошибки в списке ошибок раскрываться автоматически, чтобы показать подробную информацию об ошибке." #. Source code: l_Specify_arguments: STRING_32 is do Result := locale.translation("Specify arguments") end #: interface_names.e:1471 msgid "Specify arguments" msgstr "Задать аргументы" #. Source code: l_stone_handler_help: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Specify default tools for specific stones") end #: interface_names.e:826 msgid "Specify default tools for specific stones" msgstr "Указать инструменты по умолчанию для определённых значков" #. Source code: do Result := locale.translation ("Specify the Ace file: %N% #: ewb_names.e:95 msgid "" "Specify the Ace file: \n" "C: Cancel\n" "S: Specify file name\n" "T: Copy template\n" "\n" "Option: " msgstr "" "Указать Ace файл: \n" "C: отменить\n" "S: указать имя файла\n" "T: копировать шаблон\n" "\n" "Опция: " #. Source code: target_shared_library_definition_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Specify the file the compiler uses to generate the exported functions.") end #: conf_interface_names.e:151 msgid "Specify the file the compiler uses to generate the exported functions." msgstr "Указать файл, который использует компилятор, чтобы генерировать экспортируемые функции." #. 50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:87 msgid "Speed for scrolling when dragging figures from diagram near the edge of the diagram tool (a valid value is between 0 and 100)." msgstr "Скорость прокрутки при перетаскивании фигур диаграммы за её границы (допустимое значение находится между 0 и 100)." #. Source code: m_Debug_run_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("St&art") end #: interface_names.e:422 msgid "St&art" msgstr "&Запустить" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:36 msgid "Stack grid layout managed" msgstr "Управление расположением сетки стека выполнения" #. Source code: l_Stack_information: STRING_32 is do Result := locale.translation("Stack information") end #: interface_names.e:1472 msgid "Stack information" msgstr "Информация о стеке" #. 1000 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:4 msgid "Stack overflow detection: depth of stack at which execution will pause and ask whether it is ok to continue (only works in classic Eiffel)." msgstr "Определение переполнения стека: глубина стека, при которой выполнение приостанавливается, и задаётся вопрос, следует ли продолжать (работает только в классическом режиме)." #. Source code: target_compilation_type_standard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Standard (C/byte code)") end #: conf_interface_names.e:85 msgid "Standard (C/byte code)" msgstr "Стандартный (C/байт-код)" #. Source code: t_Standard_toolbar: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Standard Buttons") end #: interface_names.e:2330 msgid "Standard Buttons" msgstr "Стандартные кнопки" #. Source code: option_syntax_level_standard_name: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Standard syntax") end #: conf_interface_names.e:326 msgid "Standard syntax" msgstr "Стандартный синтаксис" #. Source code: b_Launch: STRING_32 is do Result := locale.translation("Start") end #: interface_names.e:117 msgid "Start" msgstr "Запустить" #. Source code: m_Launch_With_Arguments: STRING_32 is do Result := locale.translation("Start With Arguments") end #: interface_names.e:426 msgid "Start With Arguments" msgstr "Запустить с аргументами" #. Source code: do Result := locale.translation ("Start and stop at breakpoints") end #: debugger_names.e:262 msgid "Start and stop at breakpoints" msgstr "Запустить и остановиться на точке останова" #. Source code: f_start_command_button: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Start command") end #: eb_external_output_names.e:21 msgid "Start command" msgstr "Выполнить команду" #. Source code: e_Exec_debug: STRING_32 is do Result := locale.translation("Start execution and stop at breakpoints") end #: interface_names.e:2482 msgid "Start execution and stop at breakpoints" msgstr "Начать выполнение и остановиться на точке останова" #. Source code: f_start_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Start metric archive evaluation") end #: eb_metric_names.e:250 msgid "Start metric archive evaluation" msgstr "Начать вычисление архива метрик" #. Source code: t_run_last_tests: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Start test run") end #: interface_names.e:2349 msgid "Start test run" msgstr "Начать выполнение теста" #. Source code: t_run_last_failed_tests_first: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Start test run failed first") end #: interface_names.e:2348 msgid "Start test run failed first" msgstr "Запустить сначала неудачные тесты" #. Source code: do Result := locale.translation ("Start without stopping at breakpoints") end #: debugger_names.e:264 msgid "Start without stopping at breakpoints" msgstr "Запустить без остановок на точках останова" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:183 msgid "Starting dialog height" msgstr "Высота начального диалога" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:182 msgid "Starting dialog width" msgstr "Ширина начального диалога" #. Source code: t_status: STRING = "Status" #: es_test_list_grid_layout.e:290 msgid "Status" msgstr "Состояние" #. Source code: l_status_bar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Status Bar") end #: interface_names.e:18 msgid "Status Bar" msgstr "Панель состояния" #. Source code: b_Exec_step: STRING_32 is do Result := locale.translation("Step") end #: interface_names.e:161 msgid "Step" msgstr "Шаг" #. Source code: m_Exec_into: STRING_32 is do Result := locale.translation("Step In&to") end #: interface_names.e:510 msgid "Step In&to" msgstr "Войти &внутрь" #. Source code: b_Exec_into: STRING_32 is do Result := locale.translation("Step Into") end #: interface_names.e:158 msgid "Step Into" msgstr "Войти внутрь" #. Source code: b_Exec_out: STRING_32 is do Result := locale.translation("Step Out") end #: interface_names.e:160 msgid "Step Out" msgstr "Выйти наружу" #. F10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:741 msgid "Step by step" msgstr "По шагам" #. Source code: l_Stepped: STRING_32 is do Result := locale.translation("Step completed") end #: interface_names.e:1475 msgid "Step completed" msgstr "Шаг выполнен" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: do Result := locale.translation ("Step into") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #: debugger_names.e:189 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:742 msgid "Step into" msgstr "Войти внутрь" #. Source code: e_Exec_into: STRING_32 is do Result := locale.translation("Step into a routine") end #: interface_names.e:2485 msgid "Step into a routine" msgstr "Войти внутрь" #. Source code: do Result := locale.translation ("Step next") end #: debugger_names.e:187 msgid "Step next" msgstr "Сделать шаг" #. Source code: do Result := locale.translation ("Step out") end #: debugger_names.e:191 msgid "Step out" msgstr "Выйти наружу" #. Source code: e_Exec_out: STRING_32 is do Result := locale.translation("Step out of a routine") end #: interface_names.e:2487 msgid "Step out of a routine" msgstr "Выйти наружу" #. F11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:743 msgid "Step out of routine" msgstr "Выйти из подпрограммы" #. Source code: l_stiffness_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Stiffness ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:1476 msgid "Stiffness ($1%)" msgstr "Жёстскость ($1%)" #. Source code: l_stiffness: STRING_32 is do Result := locale.translation("Stiffness:") end #: interface_names.e:1875 msgid "Stiffness:" msgstr "Жёстскость:" #. Source code: l_stone_handler: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Stone handler") end #: interface_names.e:825 msgid "Stone handler" msgstr "Обработчик значка" #. Source code: l_stone_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Stone name") end #: interface_names.e:723 msgid "Stone name" msgstr "Имя значка" #. Source code: b_stop: STRING_32 is do Result := locale.translation("Stop") end #: interface_names.e:191 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #. Source code: b_Exec_kill: STRING_32 is do Result := locale.translation("Stop Application") end #: interface_names.e:157 msgid "Stop Application" msgstr "Остановить приложение" #. Source code: f_stop_button: !STRING = "Stop all execution" #: es_testing_tool_panel.e:1031 msgid "Stop all execution" msgstr "Остановить всё выполнение" #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:747 msgid "Stop application" msgstr "Остановить приложение" #. Source code: m_Dbg_stop_at_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Stop at Breakpoints") end #: interface_names.e:408 msgid "Stop at Breakpoints" msgstr "Остановливаться на точках останова" #. Source code: b_Dbg_stop_at_breakpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Stop at breakpoints") end #: interface_names.e:178 msgid "Stop at breakpoints" msgstr "Остановливаться на точках останова" #. Source code: tt_stop: !STRING = "Stop current execution" #: es_testing_tool_processor_widget.e:308 msgid "Stop current execution" msgstr "Остановить текущее выполнение" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Stop debug and remove cluster $1 permanently%N% #: warning_messages.e:528 msgid "" "Stop debug and remove cluster $1 permanently\n" "from the system.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Остановить отладку и насовсем удалить кластер $1\n" "из системы.\n" "\n" "Вы уверены, что хотите этого?" #. Source code: e_Exec_kill: STRING_32 is do Result := locale.translation("Stop execution") end #: interface_names.e:2484 msgid "Stop execution" msgstr "Остановить выполнение" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:157 msgid "Stop execution when compiling" msgstr "Остановить выполнение во время компиляции" #. Source code: f_stop_archive: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Stop metric archive evaluation") end #: eb_metric_names.e:251 msgid "Stop metric archive evaluation" msgstr "Остановить вычисление архива метрики" #. Source code: f_stop: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Stop metric evaluation") end #: eb_metric_names.e:240 msgid "Stop metric evaluation" msgstr "Остановить вычисление метрики" #. Source code: f_stop_history_recalculation: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Stop metric recalculation") end #: eb_metric_names.e:142 msgid "Stop metric recalculation" msgstr "Остановить перевычисление метрик" #. Source code: t_Stop_test_run: STRING_32 is do Result := locale.translation("Stop test run") end #: interface_names.e:2138 msgid "Stop test run" msgstr "Остановить выполнение теста" #. Source code: t_viewer_string_display: STRING_32 is do Result := locale.translation("String Display") end #: interface_names.e:1578 msgid "String Display" msgstr "Показ строк" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 msgid "String background color" msgstr "Цвет фона строковой константы" #. 0;128;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 msgid "String text color" msgstr "Цвет строки текста" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:230 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 msgid "String to be inserted." msgstr "Персональная строка для вставки." #. Source code: l_subclusters: STRING_32 is do Result := locale.translation("Sub-clusters") end #: interface_names.e:1481 msgid "Sub-clusters" msgstr "Подкластеры" #. Source code: l_Sub_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Subcluster") end #: interface_names.e:1478 msgid "Subcluster" msgstr "Подкластер" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:93 msgid "Subcluster depth" msgstr "Глубина подкластера" #. Source code: l_super_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation("Super-clusters") end #: interface_names.e:1480 msgid "Super-clusters" msgstr "Надкластер" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94 msgid "Supercluster depth" msgstr "Глубина надкластера" #. Source code: option_sup_require_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Supplier Precondition") end #: conf_interface_names.e:290 msgid "Supplier Precondition" msgstr "Предусловие поставщика" #. Source code: l_supplier_class: STRING_32 is do Result := locale.translation("Supplier class") end #: interface_names.e:1913 msgid "Supplier class" msgstr "Класс-поставщик" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:95 msgid "Supplier depth" msgstr "Глубина поставщика" #. Source code: l_supplier_group: STRING_32 is do Result := locale.translation("Supplier group") end #: interface_names.e:1915 msgid "Supplier group" msgstr "Группа-поставщик" #. Source code: l_Suppliers: STRING_32 is do Result := locale.translation("Suppliers") end #: interface_names.e:1483 msgid "Suppliers" msgstr "Поставщики" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swahili"), "sw") #: locale_names.e:117 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swahili (Kenya)"), "sw_ke") #: locale_names.e:325 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахили (Кения)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swedish"), "sv") #: locale_names.e:116 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swedish (Finland)"), "sv_fi") #: locale_names.e:323 msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Шведский (Финляндия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swedish (Sweden)"), "sv_se") #: locale_names.e:324 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Шведский (Швеция)" #. Source code: t_sweeping_the_system_now: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Sweep the system now.") end #: interface_names.e:696 msgid "Sweep the system now." msgstr "Сканировать систему сейчас" #. Source code: l_Switch_num_format: STRING_32 is do Result := locale.translation("Switch numerical formating") end #: interface_names.e:1484 msgid "Switch numerical formating" msgstr "Переключить численное форматирование" #. Source code: f_switch_to_flat_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Switch to Flat View") end #: interface_names.e:691 msgid "Switch to Flat View" msgstr "Переключиться в плоский формат" #. Source code: f_switch_to_tree_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Switch to Tree View") end #: interface_names.e:690 msgid "Switch to Tree View" msgstr "Переключиться в древовидную структуру" #. Source code: e_Switch_num_format_to_dec: STRING_32 is do Result := locale.translation("Switch to decimal format") end #: interface_names.e:2530 msgid "Switch to decimal format" msgstr "Переключиться на десятичный формат" #. Source code: e_Switch_num_format_to_hex: STRING_32 is do Result := locale.translation("Switch to hexadecimal format") end #: interface_names.e:2529 msgid "Switch to hexadecimal format" msgstr "Переключиться на шестнадцатеричный формат" #. Source code: f_diagram_high_quality: STRING_32 is do Result := locale.translation("Switch to high quality") end #: interface_names.e:474 msgid "Switch to high quality" msgstr "Переключить в высокое разрешение" #. Source code: f_diagram_low_quality: STRING_32 is do Result := locale.translation("Switch to low quality") end #: interface_names.e:475 msgid "Switch to low quality" msgstr "Переключить в низкое разрешение" #. Source code: wt_Switches_and_query: STRING_32 is do Result := locale.translation("Switches and Query") end #: interface_names.e:2661 msgid "Switches and Query" msgstr "Ключи и запрос" #. Source code: l_Switching_to_debug_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Switching to debug mode...") end #: interface_names.e:1412 msgid "Switching to debug mode..." msgstr "Переключение в режим отладки..." #. Source code: l_Switching_to_normal_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Switching to edit mode...") end #: interface_names.e:1413 msgid "Switching to edit mode..." msgstr "Переключение в режим редактирования..." #. Source code: b_Send_stone_to_context: STRING_32 is do Result := locale.translation("Synchronize") end #: interface_names.e:145 msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизировать" #. Source code: e_Send_stone_to_context: STRING_32 is do Result := locale.translation("Synchronize context") end #: interface_names.e:2524 msgid "Synchronize context" msgstr "Синхронизировать контекст" #. Source code: m_synchronize_in_tools: STRING_32 is do Result := locale.translation("Synchronize in tools") end #: interface_names.e:996 msgid "Synchronize in tools" msgstr "Синхронизировать инструменты" #. Source code: l_synchronizing_class_relations: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Synchronizing class relations") end #: interface_names.e:1487 msgid "Synchronizing class relations" msgstr "Синхронизация связей класса" #. Source code: l_synchronizing_classes: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Synchronizing classes") end #: interface_names.e:1486 msgid "Synchronizing classes" msgstr "Синхронизация классов" #. Source code: l_synchronizing_clusters_relations: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Synchronizing cluster relations") end #: interface_names.e:1489 msgid "Synchronizing cluster relations" msgstr "Синхронизация связей кластеров" #. Source code: l_synchronizing_clusters: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Synchronizing clusters") end #: interface_names.e:1488 msgid "Synchronizing clusters" msgstr "Синхронизация кластеров" #. Source code: l_synchronizing_diagram_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Synchronizing diagram tool: ") end #: interface_names.e:1490 msgid "Synchronizing diagram tool: " msgstr "Синхронизация диаграммы: " #. Source code: l_synchronizing_links: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Synchronizing links") end #: interface_names.e:1491 msgid "Synchronizing links" msgstr "Синхронизация связей" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:126 msgid "Syntactical classes" msgstr "Показывать синтаксические классы" #. Source code: l_syntactical_client_of: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Syntactical client of ") end #: interface_names.e:1909 msgid "Syntactical client of " msgstr "Синтаксический клиент " #. Source code: l_syntactical_supplier_of: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Syntactical supplier of ") end #: interface_names.e:1908 msgid "Syntactical supplier of " msgstr "Синтаксический поставщик " #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:249 msgid "Syntax complete enabled" msgstr "Автоматическое завершение синтаксических конструкций" #. Source code: option_syntax_level_name: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Syntax level") end #: conf_interface_names.e:322 msgid "Syntax level" msgstr "Синтаксис" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Syriac"), "syr") #: locale_names.e:118 msgid "Syriac" msgstr "Сирийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Syriac (Syria)"), "syr_sy") #: locale_names.e:326 msgid "Syriac (Syria)" msgstr "Сирийский (Сирия)" #. Source code: section_system: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("System") end #: conf_interface_names.e:30 msgid "System" msgstr "Система" #. Source code: b_System_info: STRING_32 is do Result := locale.translation("System Info") end #: interface_names.e:149 msgid "System Info" msgstr "Системная информация" #. Source code: w_Unexisting_system: STRING_32 is do Result := locale.translation ("System doesn't exist.") end #: warning_messages.e:1018 msgid "System doesn't exist." msgstr "Система не существует." #. Source code: e_Compiling: STRING_32 is do Result := locale.translation("System is being compiled") end #: interface_names.e:2458 msgid "System is being compiled" msgstr "Система компилируется" #. Source code: do Result := locale.translation ("System is running") end #: debugger_names.e:145 msgid "System is running" msgstr "Система выполняется" #. Source code: do Result := locale.translation ("System is running (ignoring breakpoints)") end #: debugger_names.e:143 msgid "System is running (ignoring breakpoints)" msgstr "Приложение выполняется (игнорируя точки останова)" #. Source code: l_System_launched: STRING_32 is do Result := locale.translation("System launched") end #: interface_names.e:1496 msgid "System launched" msgstr "Система запущена" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("System name and UUID do not match.%NSystem UUID: $1%NSystem name: $2%N"), [a_uuid, a_name]) #: interface_names.e:1499 msgid "" "System name and UUID do not match.\n" "System UUID: $1\n" "System name: $2\n" msgstr "" "Имя системы и UUID не соответствуют.\n" "UUID системы: $1\n" "Имя системы: $2\n" #. Source code: l_System_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("System name: ") end #: interface_names.e:1493 msgid "System name: " msgstr "Имя системы: " #. Source code: l_System_not_running: STRING_32 is do Result := locale.translation("System not running") end #: interface_names.e:1501 msgid "System not running" msgstr "Система не выполняется" #. Source code: l_System_properties: STRING_32 is do Result := locale.translation("System properties") end #: interface_names.e:1494 msgid "System properties" msgstr "Установки системы" #. Source code: l_System_running: STRING_32 is do Result := locale.translation("System running") end #: interface_names.e:1495 msgid "System running" msgstr "Система выполняется" #. Source code: w_target_name_attribute_expected: STRING_32 is do Result := locale.translation ("TARGET name attribute expected") end #: warning_messages.e:933 msgid "TARGET name attribute expected" msgstr "Ожидается атрибут с именем TARGET" #. Source code: l_type_capital: STRING_32 is do Result := locale.translation ("TYPE: ") end #: interface_names.e:1840 msgid "TYPE: " msgstr "ТИП: " #. 4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:572 msgid "Tab step" msgstr "Шаг табуляции" #. Source code: l_tags: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Tags") end #: interface_names.e:1474 msgid "Tags" msgstr "Теги" #. Source code: e_invalid_tag2: STRING = "Tags must have the form%N%N" #: es_test_wizard_routine_window.e:638 msgid "" "Tags must have the form\n" "\n" msgstr "" "Тэги должны иметь вид\n" "\n" #. Source code: l_tags_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Tags:") end #: interface_names.e:1517 msgid "Tags:" msgstr "Теги:" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tajik"), "tg") #: locale_names.e:121 msgid "Tajik" msgstr "Таджицкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tajik (Tajikistan)"), "tg_cyrl_tj") #: locale_names.e:329 msgid "Tajik (Tajikistan)" msgstr "Таджикский (Таджикистан)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tamazight"), "tmz") #: locale_names.e:124 msgid "Tamazight" msgstr "Берберский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tamazight (Algeria, Latin)"), "tmz_latn_dz") #: locale_names.e:332 msgid "Tamazight (Algeria, Latin)" msgstr "Берберский (Алжир, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tamil"), "ta") #: locale_names.e:119 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tamil (India)"), "ta_in") #: locale_names.e:327 msgid "Tamil (India)" msgstr "Тамильский (Индия)" #. Source code: properties_target_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Target") end #: conf_interface_names.e:276 msgid "Target" msgstr "Задание" #. Source code: s_target_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Target ") end #: interface_names.e:2022 msgid "Target " msgstr "Задание" #. Source code: t_target_selection: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Target Selection") end #: interface_names.e:2143 msgid "Target Selection" msgstr "Выбор задания" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Target `$1' does not exist or is not a compilable target.%NChoose among the following target(s): "), [a_target]) #: ewb_names.e:113 msgid "" "Target `$1' does not exist or is not a compilable target.\n" "Choose among the following target(s): " msgstr "" "Задание `$1' не существует или не является компилируемым.\n" "Выберите из следующих заданий: " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Target `$1' does not exist or is not compilable.%NChoose one target among:"), [a_target]) #: interface_names.e:1511 msgid "" "Target `$1' does not exist or is not compilable.\n" "Choose one target among:" msgstr "" "Задание `$1' не существует или не является компилируемым.\n" "Выберите одно задание из:" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Target name and UUID do not match.%NSystem UUID: $1%NTarget name: $2%N"), [a_uuid, a_name]) #: interface_names.e:1515 msgid "" "Target name and UUID do not match.\n" "System UUID: $1\n" "Target name: $2\n" msgstr "" "Имя задания и UUID не соответствуют.\n" "UUID системы: $1\n" "Имя задания: $2\n" #. Source code: l_target_stone_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Target stone") end #: interface_names.e:730 msgid "Target stone" msgstr "Целевой значок" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:278 msgid "Target text background color" msgstr "Цвет фона текста задания" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 msgid "Target text color" msgstr "Цвет текста задания" #. Source code: f_Retarget_diagram: STRING_32 is do Result := locale.translation("Target to cluster or class") end #: interface_names.e:619 msgid "Target to cluster or class" msgstr "Переназначить на кластер или класс" #. Source code: system_library_target_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Target used if system is used as a library.") end #: conf_interface_names.e:67 msgid "Target used if system is used as a library." msgstr "Задание, используемое, если система используется как библиотека." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Target: $1"), [a_target]) #: conf_interface_names.e:33 msgid "Target: $1" msgstr "Задание: $1" #. Source code: l_clr_version: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Targeted CLR Version:") end #: interface_names.e:27 msgid "Targeted CLR Version:" msgstr "Целевая версия CLR:" #. Source code: Result := locale.translation ("Targets") #: docking_names.e:25 msgid "Targets" msgstr "Задания" #. Source code: section_tasks: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Tasks") end #: conf_interface_names.e:40 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tatar"), "tt") #: locale_names.e:128 msgid "Tatar" msgstr "Татарский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tatar (Russia)"), "tt_ru") #: locale_names.e:336 msgid "Tatar (Russia)" msgstr "Татарский (Россия)" #. Source code: m_Showtext_new: STRING_32 is do Result := locale.translation("Te&xt") end #: interface_names.e:666 msgid "Te&xt" msgstr "&Текст" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Telugu"), "te") #: locale_names.e:120 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Telugu (India)"), "te_in") #: locale_names.e:328 msgid "Telugu (India)" msgstr "Телугу (Индия)" #. Source code: l_temp_header: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Temporary header") end #: interface_names.e:1972 msgid "Temporary header" msgstr "Временный заголовок" #. 9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:692 msgid "Tenth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №10." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:609 msgid "Tenth external command." msgstr "Десятая внешняя команда." #. Source code: b_Terminate_c_compilation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Terminate C Compilation") end #: interface_names.e:172 msgid "Terminate C Compilation" msgstr "Остановить компиляцию C кода" #. Source code: e_Terminate_c_compilation: STRING_32 is do Result := locale.translation("Terminate current C compilation in progress") end #: interface_names.e:2537 msgid "Terminate current C compilation in progress" msgstr "Прервать текущую компиляцию C" #. Source code: f_Terminate_command_button: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Terminate running command") end #: eb_external_output_names.e:20 msgid "Terminate running command" msgstr "Остановить выполняющуюся команду" #. Source code: t_test_count: STRING_32 is do Result := locale.translation("Test Count") end #: interface_names.e:2145 msgid "Test Count" msgstr "Число тестов" #. Source code: t_test_runs_history: STRING_32 is do Result := locale.translation("Test Runs History") end #: interface_names.e:2149 msgid "Test Runs History" msgstr "История выполнения тестов" #. Source code: l_test_case_name_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Test case name:") end #: interface_names.e:1646 msgid "Test case name:" msgstr "Имя теста:" #. Source code: t_title: STRING = "Test class properties" #: es_test_wizard_class_window.e:392 msgid "Test class properties" msgstr "Свойства тестового класса" #. Source code: tt_user_aborted: STRING = "Test execution was canceled by user" #: es_test_list_grid_layout.e:302 msgid "Test execution was canceled by user" msgstr "Выполнение тестов было прервано пользователем" #. Source code: tt_not_tested: STRING = "Test has not been executed yet" #: es_test_list_grid_layout.e:298 msgid "Test has not been executed yet" msgstr "Тест ещё не выполнялся" #. Source code: l_test_name: STRING = "Test name: " #: es_test_wizard_routine_window.e:632 msgid "Test name: " msgstr "Имя теста: " #. Source code: t_title: STRING = "Test routine" #: es_test_wizard_routine_window.e:627 msgid "Test routine" msgstr "Подпрограмма теста" #. Source code: e_test_suite_unavailable: !STRING = "Test suite service is not available" #: es_testing_tool_panel.e:1053 msgid "Test suite service is not available" msgstr "Сервис тестирования недоступен" #. Source code: t_testing: STRING_32 is do Result := locale.translation("Testing") end #: interface_names.e:2146 msgid "Testing" msgstr "Тестирование" #. Source code: t_testing_experimental: STRING_32 is do Result := locale.translation("Testing (experimental)") end #: interface_names.e:2147 msgid "Testing (experimental)" msgstr "Тестирование (экспериментальное)" #. Source code: t_testing_result: STRING_32 is do Result := locale.translation("Testing Result") end #: interface_names.e:2148 msgid "Testing Result" msgstr "Результат тестирования" #. Source code: e_test_suite_not_available: STRING = "Testing service currently not available" #: es_test_wizard_final_window.e:92 msgid "Testing service currently not available" msgstr "Сервис тестирования в настоящий момент недоступен" #. Source code: t_title: STRING = "Testing tool" #: es_testing_tool.e:61 msgid "Testing tool" msgstr "Панель тестирования" #. Source code: tt_aborted: STRING = "Testing tool was unable to retrieve any response for test" #: es_test_list_grid_layout.e:300 msgid "Testing tool was unable to retrieve any response for test" msgstr "Инструменту тестирования не удалось получить какой-либо ответ для теста" #. Source code: t_tests: STRING = "Tests" #: es_test_list_grid_layout.e:289 msgid "Tests" msgstr "Тесты" #. Source code: l_text: STRING_32 is do Result := locale.translation("Text") end #: ewb_names.e:165 msgid "Text" msgstr "Текст" #. Source code: Result := << locale.translation("Text Generators"), locale.translation("Class Relations"), #: interface_names.e:868 msgid "Text Generators" msgstr "Текстовые генераторы" #. Source code: l_Text_loaded: STRING_32 is do Result := locale.translation("Text finished loading") end #: interface_names.e:1518 msgid "Text finished loading" msgstr "Текст загружен" #. Source code: Result := locale.translation ("Text in text criterion is empty.") #: eb_metric_names.e:835 msgid "Text in text criterion is empty." msgstr "Текст в текстовом критерии пуст." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:250 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:2 msgid "Text mode is windows" msgstr "Использовать формат текста Windows" #. Source code: t_predefined_text_not_editable: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Text not editable because current metric is predefined.") end #: eb_metric_names.e:96 msgid "Text not editable because current metric is predefined." msgstr "Текст не изменяем, т.к. текущая метрика предопределена." #. Source code: t_text_not_editable: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Text not editable.") end #: eb_metric_names.e:97 msgid "Text not editable." msgstr "Неизменяемый текст." #. Source code: l_Toolbar_select_text_position: STRING_32 is do Result := locale.translation("Text option: ") end #: interface_names.e:1536 msgid "Text option: " msgstr "Текстовая опция: " #. Source code: l_Text_saved: STRING_32 is do Result := locale.translation("Text was saved") end #: interface_names.e:1519 msgid "Text was saved" msgstr "Текст был сохранён" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Thai"), "th") #: locale_names.e:122 msgid "Thai" msgstr "Тайский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Thai (Thailand)"), "th_th") #: locale_names.e:330 msgid "Thai (Thailand)" msgstr "Тайский (Тайланд)" #. Source code: do Result := locale.translation ("The .NET Assembly filename that you have chosen is not valid.%N% #: interface_names.e:90 msgid "" "The .NET Assembly filename that you have chosen is not valid.\n" "\n" "Please click Back and choose another filename." msgstr "" "Выбранное имя файла сборки .NET недопустимо.\n" "\n" "Пожалуйста, нажмите Назад и выберите другое имя файла." #. Source code: "The Eiffel debugger is not found or not executable%N% #: debugger_names.e:59 msgid "" "The Eiffel debugger is not found or not executable\n" " current path = $1 \n" "\n" "You can change this value in the preferences\n" " or restart after setting the $2 $3 \n" msgstr "" "Отладчик Эйфеля не найден или не является исполнимым\n" " текущий путь = $1 \n" "\n" "Вы можете изменить это значение в настройках\n" " или перезагрузить после установки $2 $3 \n" #. Source code: w_MakefileSH_more_recent: STRING_32 is do Result := locale.translation ("The Makefile.SH is more recent than the system.") end #: warning_messages.e:971 msgid "The Makefile.SH is more recent than the system." msgstr "Makefile.SH более поздний, чем система." #. Source code: l_preferences_delayed_resources: STRING_32 is do Result := locale.translation ("The changes you have made to the following resources%Nwill be taken into account after you restart.") end #: interface_names.e:1382 msgid "" "The changes you have made to the following resources\n" "will be taken into account after you restart." msgstr "" "Изменения, которые Вы произвели в следующих\n" "ресурсах, вступят в силу только после перезапуска." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("The class $1 is not writable."), [a_class]) #: interface_names.e:1050 msgid "The class $1 is not writable." msgstr "Класс $1 недоступен для записи." #. Source code: f_the_class_name_already_exists: STRING_32 is do Result := locale.translation( "The class name already exists.") end #: interface_names.e:772 msgid "The class name already exists." msgstr "Это имя класса уже существует." #. Source code: f_the_class_name_cannot_be_void: STRING_32 is do Result := locale.translation( "The class name can not be void.") end #: interface_names.e:773 msgid "The class name can not be void." msgstr "Имя класса не может быть пустым." #. Source code: f_the_class_name_is_not_a_valid_eiffel_class_name: STRING_32 is do Result := locale.translation( "The class name is not a valid Eiffel class name.") end #: interface_names.e:774 msgid "The class name is not a valid Eiffel class name." msgstr "Это имя класса не является допустимым именем класса Eiffel." #. Source code: l_class_name_not_valid: STRING_32 is do Result := locale.translation("The class name is not valid.") end #: interface_names.e:1060 msgid "The class name is not valid." msgstr "Имя класса не допустимо." #. Source code: do Result := locale.translation ("The configuration file you have selected is already listed.") end #: interface_names.e:90 msgid "The configuration file you have selected is already listed." msgstr "Выбранный файл конфигурации уже есть в списке." #. Source code: do Result := locale.translation ("The configuration file you have selected is not valid.") end #: interface_names.e:93 msgid "The configuration file you have selected is not valid." msgstr "Выбранный файл конфигурации не является правильным." #. Source code: t_contract_syntax_error_1: STRING_32 do Result := locale.translation ("The contracts cannot be shown for class ") end #: interface_names.e:2377 msgid "The contracts cannot be shown for class " msgstr "Контракты не могут быть показаны для класса" #. Source code: do Result := locale.translation ("The creation routine name that you have specified does not conform%N% #: interface_names.e:67 msgid "" "The creation routine name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid creation routine name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid creation routine name." msgstr "" "Имя заданной процедуры создания\n" "не соответствует спецификации LACE.\n" "\n" "Допустимое имя процедуры создания непусто и содержит только\n" "буквы, цифры и подчёркивания. Первый символ должен быть буквой.\n" "\n" "Нажмите Назад и укажите правильное имя процедуры создания." #. Source code: w_Cannot_debug: STRING_32 is do Result := locale.translation ("The current version of system has not been successfully compiled.%N% #: warning_messages.e:275 msgid "" "The current version of system has not been successfully compiled.\n" "As a result, you cannot use the debugging facilities." msgstr "" "Текущая версия системы не была успешно скомпилирована.\n" "Поэтому невозможно использовать средства отладки." #. Source code: l_target_scope_customzied_formatter_not_saved: STRING_32 is do Result := locale.translation ("The customized formatters with target scope will not be saved because a project has not been loaded.") end #: interface_names.e:1978 msgid "The customized formatters with target scope will not be saved because a project has not been loaded." msgstr "" "Собственные форматировщики с целевой областью не будут сохранены,\n" "т.к. проект не был загружен." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("The descending class $1 already has another feature with the new name."), [a_class]) #: interface_names.e:1151 msgid "The descending class $1 already has another feature with the new name." msgstr "Наследующий класс $1 уже имеет компонент с таким новым именем." #. Source code: do Result := locale.translation ("The directory you have chosen already contain%N% #: bench_wizard_interface_names.e:67 msgid "" "The directory you have chosen already contain\n" "a project.\n" "\n" "Click Back to choose another directory.\n" "\n" "Click Next to continue and erase actual project." msgstr "" "Выбранный каталог уже содержит\n" "проект.\n" "\n" "Нажмите Назад, чтобы выбрать другой каталог.\n" "\n" "Нажмите Далее, чтобы продолжить и очистить существующий проект." #. Source code: do Result := locale.translation ("The directory you have chosen doesn't exist and%N% #: bench_wizard_interface_names.e:55 msgid "" "The directory you have chosen doesn't exist and\n" "the Wizard cannot create it.\n" "\n" "Click Back and choose another directory." msgstr "" "Указанный каталог не существует и\n" "мастер не может создать его.\n" "\n" "Нажмите Назад и укажите другой каталог." #. Source code: e_contract_tool_expression_error: !STRING_32 do Result := locale.translation ("The entered contract expression is not a valid expression or contains syntax errors.%NPlease fix the error before continuing.") end #: error_messages.e:29 msgid "" "The entered contract expression is not a valid expression or contains syntax errors.\n" "Please fix the error before continuing." msgstr "" "Введённое выражение контракта не является допустимым выражением или содержит синтаксические ошибки.\n" "Пожалуйста, исправьте ошибки перед продолжением." #. Source code: w_apply_debugger_profiles_before_closing: STRING_32 is do Result := locale.translation ("The execution profiles have been modified.%NDo you want to apply the changes before closing?") end #: warning_messages.e:270 msgid "" "The execution profiles have been modified.\n" "Do you want to apply the changes before closing?" msgstr "" "Профили выполнения были изменены.\n" "Применить изменения перед закрытием?" #. Source code: l_the_feature_name_is_not_valid: STRING_32 is do Result := locale.translation("The feature name is not valid.") end #: interface_names.e:1520 msgid "The feature name is not valid." msgstr "Имя компонента недопустимо." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("The file $1%N% #: warning_messages.e:710 msgid "" "The file $1\n" "either cannot be read or does not represent\n" "a valid dynamic library definition." msgstr "" "Файл $1\n" "либо не может быть прочитан, либо не является\n" "допустимым определением динамической библиотеки." #. Source code: "The file you have supplied as Runtime Information Record%N% #: interface_names.e:2679 msgid "" "The file you have supplied as Runtime Information Record\n" "does not exist or is not valid.\n" "Do not forget that the Runtime Information Record has to\n" "be located in the project directory:\n" "$1\n" "\n" "Please provide a valid file or execute your profiler again to\n" "generate a valid Runtime Information Record.\n" "\n" "Click Back and select a valid file or Click Abort." msgstr "" "Файл, указанный как запись времени выполнения,\n" "не существует или не является правильным.\n" "Не забудьте, что запись времени выполнения\n" "должна находиться в каталоге проекта:\n" "$1\n" "\n" "Пожалуйста, задайте верный файл или запустите профайлер\n" "заново, чтобы сгенерировать правильную запись времени выполнения.\n" "\n" "Нажмите Назад и выберите правильный файл или нажмите Прервать." #. Source code: do Result := locale.translation("The file you have supplied as existring Execution Provide does%N% #: interface_names.e:2687 msgid "" "The file you have supplied as existring Execution Provide does\n" "not exist or is not valid. Please provide a valid file or generate\n" "a new one.\n" "Click Back and select a valid file or choose the generate option." msgstr "" "Файл, который задан как существующий профиль выполнения\n" "не существует или неверен. Пожалуйста, задайте правильный файл\n" "или сгенерируйте новый.\n" "Нажмите Назад и выберите правильный файл или выберите опцию его создания." #. Source code: do Result := locale.translation ("The following environment variables are not set:%N") end #: interface_names.e:71 msgid "The following environment variables are not set:\n" msgstr "Не заданы следующие переменные окружения:\n" #. Source code: l_resource_not_found (a_resource: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("The following resource is not found:%N$1"), [a_resource]) end #: interface_names.e:1425 msgid "" "The following resource is not found:\n" "$1" msgstr "" "Следующий ресурс не найден:\n" "$1" #. Source code: "The last compilation was not completed.%N% #: warning_messages.e:283 msgid "" "The last compilation was not completed.\n" "Running the last compiled application in these conditions can\n" "lead to inconsistent information, or to exhibit unexpected behavior." msgstr "" "Последняя компиляция не была завершена.\n" "Выполнение скомпилированного приложения в этих условиях может\n" "привести к недостоверной информации или к непредсказуемому поведению." #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:2 msgid "The maximum number of processors to use during compilation. Used '0' to use all available processors." msgstr "Максимальное число процессоров, используемых во время компиляции. Укажите '0', чтобы использовать все доступные процессоры." #. Source code: m_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("The number of states is limited to 10.") end; #: wizard_wizard_interface_names.e:65 msgid "The number of states is limited to 10." msgstr "Число состояний ограничено 10." #. Source code: do Result := locale.translation ("The precompilation(s) will be launched as soon%N% #: interface_names.e:80 msgid "" "The precompilation(s) will be launched as soon\n" "as you push the Finish button\n" "\n" "Be patient, this can take a while!" msgstr "" "Прекомпиляция(и) будет запущена\n" "при нажатии кнопки Finish\n" "\n" "Будьте спокойны, это может занять некоторое время!" #. Source code: l_Project_location: STRING_32 is do Result := locale.translation("The project location is the place where compilation%Nfiles will be generated by the compiler") end #: interface_names.e:1405 msgid "" "The project location is the place where compilation\n" "files will be generated by the compiler" msgstr "" "Местоположение проекта - место, где компилятор\n" "будет размещать файлы компиляции" #. Source code: do Result := locale.translation ("The project name that you have specified does not conform%N% #: bench_wizard_interface_names.e:45 msgid "" "The project name that you have specified does not conform\n" "to the Lace specification.\n" "\n" "A valid project name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. Moreover the first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid project name." msgstr "" "Заданное имя проекта не соответствует\n" "спецификации Lace.\n" "\n" "Правильное имя проекта непусто и содержит только буквы,\n" "цифры и подчёркивания. Кроме того, первый символ должен\n" "быть буквой.\n" "\n" "Нажмите Назад и укажите правильное имя проекта." #. Source code: "The project needs to use a precompile library, which has not been compiled.%N% #: warning_messages.e:91 msgid "" "The project needs to use a precompile library, which has not been compiled.\n" "Should the precompile be built?" msgstr "" "Проекту нужен прекомпилированный модуль, который не был скомпилирован.\n" "Следует собрать прекомпилированный модуль?" #. Source code: e_configuration_not_valid: STRING = "The provided settings can not be used to create new tests" #: es_test_wizard_final_window.e:95 msgid "The provided settings can not be used to create new tests" msgstr "Заданные установки не могут быть использованы, чтобы создать новые тесты" #. Source code: the_resource_editor_is_not_set: STRING_32 is do Result := locale.translation ("The resource EDITOR is not set%N") end #: ewb_names.e:179 msgid "The resource EDITOR is not set\n" msgstr "Ресурс EDITOR не установлен\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("The root class name that you have specified does not conform%N% #: interface_names.e:112 msgid "" "The root class name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid root class name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid root class name." msgstr "" "Указанное имя корневого класса не соответствует\n" "спецификации LACE.\n" "\n" "Допустимое имя корневого класса непусто и содержит,\n" "только буквы, цифры и подчёркивания. Первый символ\n" "должен быть буквой.\n" "\n" "Нажмите Назад и выберите допустимое имя корневого класса." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("The selected file '$1' is not a valid .NET assembly."), [a_file]) #: warning_messages.e:1124 msgid "The selected file '$1' is not a valid .NET assembly." msgstr "Выбранный файл '$1' не является допустимой сборкой .NET." #. Source code: w_Invalid_options: STRING_32 is do Result := locale.translation ("The selected options are invalid.%N% #: warning_messages.e:1077 msgid "" "The selected options are invalid.\n" "Please select different ones." msgstr "" "Выбранные опции недопустимы.\n" "Пожалуйста, выберите другие." #. Source code: do Result := locale.translation ("The specified hit count target is not valid.") end #: debugger_names.e:76 msgid "The specified hit count target is not valid." msgstr "Указанная цель счётчика попаданий неверна." #. 20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190 msgid "The speed, in milliseconds, in which the auto-hide tools will reveal or hide themselves completely. Use '0' to disable animation effect." msgstr "Задержка, в миллисекундах, после которой авто-скрываемые панели будут полностью показаны или скрыты. Используйте '0' для запрещения эффекта анимации." #. Source code: "The system could not be launched in allotted time:%N% #: debugger_names.e:70 msgid "" "The system could not be launched in allotted time:\n" "\n" "Your current timeout is $1 second(s) \n" "\n" "You can change this value in the preferences\n" " or restart after setting the $2 $3 \n" msgstr "" "Система не может быть запущена в отведённое время:\n" "\n" "Текущая задержка равна $1 секундам \n" "\n" "Вы можете изменить это значение в настройках\n" "или перестартовать после установки $2 $3 \n" #. Source code: do Result := locale.translation ("The system has no entry feature, it is not executable from EiffelStudio.") end #: debugger_names.e:42 msgid "The system has no entry feature, it is not executable from EiffelStudio." msgstr "У системы нет запускаемого компонента, она не может быть выполнена из EiffelStudio." #. Source code: f_the_test_case_name_cannot_be_void: STRING_32 is do Result := locale.translation( "The test case name cannot be void.") end #: interface_names.e:775 msgid "The test case name cannot be void." msgstr "Имя теста не может быть пустым." #. Source code: f_the_test_case_name_is_not_a_valid_name: STRING_32 is do Result := locale.translation( "The test case name is not a valid name.") end #: interface_names.e:776 msgid "The test case name is not a valid name." msgstr "Имя теста не является допустимым именем." #. Source code: q_add_library: !STRING = "The testing library has not been added yet. Would you like EiffelStudio to add the library and recompile before launching the test wizard?" #: es_testing_tool_panel.e:1048 msgid "The testing library has not been added yet. Would you like EiffelStudio to add the library and recompile before launching the test wizard?" msgstr "Библиотека тестирования ещё не добавлена. Хотите добавить эту библиотеку и перекомпилировать до запуска матера тестирования?" #. Source code: w_Class_not_modifiable: STRING_32 is do Result := locale.translation ("The text of this class cannot be modified.") end #: warning_messages.e:854 msgid "The text of this class cannot be modified." msgstr "Текст этого класса нельзя изменить." #. Source code: w_could_not_modify_class: STRING_32 is do Result := locale.translation ("The text of this class could not be modified.") end #: warning_messages.e:871 msgid "The text of this class could not be modified." msgstr "Текст этого класса нельзя изменить." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:90 msgid "The visible toolbar items for the Diagram Tool toolbar." msgstr "Видимые элементы на панели инструментов диаграммы." #. Source code: do Result := locale.translation ("The wizard can not be completed because its installation is not complete.%N% #: interface_names.e:75 msgid "" "The wizard can not be completed because its installation is not complete.\n" "The COM component \"ISE.VS.VisionSupport\" is missing or not registered.\n" "\n" "Contact http://support.eiffel.com for more details.\n" "\n" "Click Abort to finish the wizard." msgstr "" "Мастер не может быть завершён, т.к. его установка не завершена.\n" "COM компонент \"ISE.VS.VisionSupport\" отсутствует или не зарегистрирован.\n" "\n" "Свяжитесь с http://support.eiffel.com для получения подробной информации.\n" "\n" "Нажмите Прервать, чтобы выйти из мастера." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:416 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 msgid "Then" msgstr "then" #. Source code: do Result := locale.translation ("There are problems in this library definition.%N% #: warning_messages.e:627 msgid "" "There are problems in this library definition.\n" "Call 'Check' to have more information.\n" "Save anyway?" msgstr "" "В определении библиотеки что-то не так.\n" "Вызовите 'Проверить', чтобы получить больше информации.\n" "Сохранить как есть?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("There is $1 metric in archive", "There are $1 metrics in archive", a_count), [a_count]) #: eb_metric_names.e:362 msgid "There is $1 metric in archive" msgid_plural "There are $1 metrics in archive" msgstr[0] "В архиве $1 метрика" msgstr[1] "В архиве $1 метрики" msgstr[2] "В архиве $1 метрик" #. Source code: l_there_is_already_a_class_with_the_same_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("There is already a class with the same name.") end #: interface_names.e:1528 msgid "There is already a class with the same name." msgstr "Класс с таким именем уже есть." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("There is already a feature with this name in class $1. This would lead to a conflict."), [a_class]) #: interface_names.e:1525 msgid "There is already a feature with this name in class $1. This would lead to a conflict." msgstr "Компонент с таким именем уже есть в классе $1. Это привело бы к конфликту." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("There is already a metric named $1.%NChange its name in %"Metric name%" column to make it importable."), [a_name]); #: eb_metric_names.e:404 msgid "" "There is already a metric named $1.\n" "Change its name in \"Metric name\" column to make it importable." msgstr "" "Уже есть метрика с именем $1.\n" "Измените её имя в колонке \"Имя метрики\", чтобы сделать её импортируемой." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("There is already a project compiled in %"$1%"%NIt needs to be deleted before a precompilation.%N"), [a_project_name]) #: ewb_names.e:246 msgid "" "There is already a project compiled in \"$1\"\n" "It needs to be deleted before a precompilation.\n" msgstr "" "В \"$1\" уже есть скомпилированный проект\n" "Он должен быть удалён перед прекомпиляцией.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("There is already metric named %"$1%" in import metric list.%NThe name %"$2%" will be changed back to %"$3%"."), [a_new_metric_name, a_new_metric_name, a_old_metric_name]) #: eb_metric_names.e:494 msgid "" "There is already metric named \"$1\" in import metric list.\n" "The name \"$2\" will be changed back to \"$3\"." msgstr "" "В импортированном списке метрик уже есть метрика с именем \"$1\".\n" "Имя \"$2\" будет заменено обратно на \"$3\"." #. Source code: there_is_no_item_available: STRING_32 is do Result := locale.translation ("There is no items available at this index.%N") end #: ewb_names.e:54 msgid "There is no items available at this index.\n" msgstr "Нет элемента с таким индексом.\n" #. Source code: thers_is_no_output_to_save: STRING_32 is do Result := locale.translation ("There is no output to save.%N") end #: ewb_names.e:181 msgid "There is no output to save.\n" msgstr "Нет вывода для сохранения.\n" #. Source code: e_contract_tool_save_failed: !STRING_32 do Result := locale.translation ("There was a problem saving the contracts. Please check you have access to the class file.") end #: error_messages.e:28 msgid "There was a problem saving the contracts. Please check you have access to the class file." msgstr "Возникла проблема при сохранении контрактов. Пожалуйста, проверьте права доступа к файлу класса." #. Source code: e_save_session_data_failed: !STRING_32 do Result := locale.translation ("There was an error when trying to store the EiffelStudio session data.") end #: error_messages.e:37 msgid "There was an error when trying to store the EiffelStudio session data." msgstr "Возникла ошибка при попытке сохранить данные сессии EiffelStudio." #. Source code: do Result := locale.translation ("These parameters are invalid.") end #: warning_messages.e:693 msgid "These parameters are invalid." msgstr "Эти параметры недопустимы." #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:685 msgid "Third external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №3." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:602 msgid "Third external command." msgstr "Третья внешняя команда." #. Source code: w_Class_cannot_export: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This class cannot export features.%N% #: warning_messages.e:666 msgid "" "This class cannot export features.\n" "Please make sure that it is neither deferred nor generic\n" "and that the system is correctly compiled." msgstr "" "Этот класс не может экспортировать компоненты.\n" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что он не является отложенным или родовым\n" "и что система корректно скомпилирована." #. Source code: w_Class_already_edited: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This class is already being edited%N% #: warning_messages.e:1075 msgid "" "This class is already being edited\n" "in another editor.\n" "Editing a class in several editors\n" "may cause loss of data." msgstr "" "Этот класс уже редактируется\n" "в другом редакторе.\n" "Редактирование класса в нескольких редакторах\n" "может привести к потере данных." #. Source code: w_does_not_have_enclosing_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This cluster does not have an enclosing cluster.") end #: warning_messages.e:903 msgid "This cluster does not have an enclosing cluster." msgstr "У этого кластера нет наружнего кластера." #. Source code: w_Command_needs_class: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This command requires a class name.%N% #: warning_messages.e:1083 msgid "" "This command requires a class name.\n" "It cannot be executed." msgstr "" "Для этой команды необходимо имя класса.\n" "Она не может быть выполнена." #. Source code: w_Command_needs_directory: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This command requires a directory.%N% #: warning_messages.e:1089 msgid "" "This command requires a directory.\n" "It cannot be executed." msgstr "" "Для этой команды необходим каталог.\n" "Она не может быть выполнена." #. Source code: w_Command_needs_file: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This command requires a file name.%N% #: warning_messages.e:1086 msgid "" "This command requires a file name.\n" "It cannot be executed." msgstr "" "Для этой команды необходимо имя файла.\n" "Она не может быть выполнена." #. Source code: w_Stop_debugger: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This command will stop the debugger.") end #: warning_messages.e:1012 msgid "This command will stop the debugger." msgstr "Это действие остановит отладчик." #. Source code: w_Feature_cannot_be_exported: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This feature cannot be exported.%N% #: warning_messages.e:683 msgid "" "This feature cannot be exported.\n" "Deferred features, external ones,\n" "and attributes cannot be exported." msgstr "" "Этот компонент не может быть экспортирован.\n" "Отложенные и внешние компоненты,\n" "а также атрибуты не могут быть экспортированы." #. Source code: do Result := locale.translation ("This feature export clause contains errors.%N% #: warning_messages.e:632 msgid "" "This feature export clause contains errors.\n" "Try editing it to have more information." msgstr "" "Этот раздел экспорта компонента содержит ошибки.\n" "Попробуйте отредактировать его, чтобы получить больше информации." #. Source code: l_Only_available_for_stopped_application: STRING_32 is do Result := locale.translation("This feature is only available when debugging, and when the execution is stopped.") end #: interface_names.e:1040 msgid "This feature is only available when debugging, and when the execution is stopped." msgstr "Этот компонент доступен только при отладке, когда выполнение остановлено." #. Source code: t_this_file_has_been_modified: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This file has been modified by another editor.") end #: interface_names.e:2150 msgid "This file has been modified by another editor." msgstr "Файл был изменён в другом редакторе." #. Source code: do Result := locale.translation ("This file seems to be corrupted.%N% #: warning_messages.e:722 msgid "" "This file seems to be corrupted.\n" "Not all items inside could be loaded." msgstr "" "Этот файл, по-видимому, разрушен.\n" "Не все элементы могут быть из него загружены." #. Source code: w_Index_already_taken: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This index is already used.%N% #: warning_messages.e:1080 msgid "" "This index is already used.\n" "Please select another one." msgstr "" "Этот индекс уже использован.\n" "Пожалуйста, выберите другой." #. Source code: w_Replace_all: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This operation cannot be undone for files not loaded into the EiffelStudio editor.%N% #: warning_messages.e:1096 msgid "" "This operation cannot be undone for files not loaded into the EiffelStudio editor.\n" "Are you sure your would like to continue replacing all occurrences?" msgstr "" "Эта операция не может быть отменена \n" "для файлов, не загруженных в редактор.\n" "Хотите продолжить замену всех?" #. Source code: project_contains_no_compilable_target: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This project contains no compilable target.") end #: ewb_names.e:34 msgid "This project contains no compilable target." msgstr "Этот проект не содержит компилируемого задание." #. Source code: w_project_constains_no_compilable_target: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This project contains no compilable target.%NPlease open a different project.") end #: warning_messages.e:62 msgid "" "This project contains no compilable target.\n" "Please open a different project." msgstr "" "Этот проект не содержит компилируемых заданий.\n" "Пожалуйста, откройте другой проект." #. Source code: has_more_than_one_target: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This project has more than one target: ") end #: ewb_names.e:35 msgid "This project has more than one target: " msgstr "В этом проекте больше одного задания: " #. Source code: l_domain_displayer_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("This view can be used to display result of all formatters%Nthus it is used as a default view for formatters") end #: interface_names.e:793 msgid "" "This view can be used to display result of all formatters\n" "thus it is used as a default view for formatters" msgstr "" "Этот вид может использоваться для показа результатов всех форматировщиков,\n" "поэтому он используется для форматировщиков по умолчанию" #. Source code: l_class_tree_displayer_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying class hierarchy%Nsuch as class ancestors/descendants") end #: interface_names.e:787 msgid "" "This view is suitable for displaying class hierarchy\n" "such as class ancestors/descendants" msgstr "" "Этот вид подходит для показа иерархии классов,\n" "таких как предки/потомки" #. Source code: l_class_flat_displayer_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying class list%Nsuch as class clients/suppliers") end #: interface_names.e:788 msgid "" "This view is suitable for displaying class list\n" "such as class clients/suppliers" msgstr "" "Этот вид подходит для показа списка классов,\n" "таких как клиенты/поставщики" #. Source code: l_feature_displayer_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying different versions of a feature%Nsuch as feature implementors/ancestor versions/descendant versions") end #: interface_names.e:790 msgid "" "This view is suitable for displaying different versions of a feature\n" "such as feature implementors/ancestor versions/descendant versions" msgstr "" "Этот вид подходит для отображения различных версий компонента,\n" "таких как реализации компонента/версии предков/версии потомков" #. Source code: l_feature_callee_displayer_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying feature callees") end #: interface_names.e:792 msgid "This view is suitable for displaying feature callees" msgstr "Этот вид подходит для показа вызываемых компонентов" #. Source code: l_feature_caller_displayer_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying feature callers") end #: interface_names.e:791 msgid "This view is suitable for displaying feature callers" msgstr "Этот вид подходит для показа вызывающих компонентов" #. Source code: l_class_feature_displayer_help: STRING_32 do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying features in form of list from a class%Nsuch as attributes/routines") end #: interface_names.e:789 msgid "" "This view is suitable for displaying features in form of list from a class\n" "such as attributes/routines" msgstr "" "Этот вид подходит для отображения компонентов класса,\n" "таких как атрибуты/подпрограммы в виде списка" #. Source code: t_subtitle: STRING = "This will create a new eiffel test" #: es_test_wizard_initial_window.e:131 msgid "This will create a new eiffel test" msgstr "Это создаст новый тест" #. Source code: Result := locale.translation ("This will discard the modifications.") #: warning_messages.e:727 msgid "This will discard the modifications." msgstr "Это отменит изменения." #. Source code: l_restore_preference_string: STRING_32 is do Result := locale.translation ("This will reset ALL preferences to their default values%N and all previous settings will be overwritten. Are you sure?") end #: interface_names.e:1428 msgid "" "This will reset ALL preferences to their default values\n" " and all previous settings will be overwritten. Are you sure?" msgstr "" "Будут сброшены все настройки в свои значения по умолчанию\n" "и все предыдущие установки будут перезаписаны. Вы уверены?" #. Source code: m_threads_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Threads") end #: interface_names.e:520 msgid "Threads" msgstr "Потоки" #. Source code: target_check_for_void_target_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Throw a call on Void target exception?") end #: conf_interface_names.e:107 msgid "Throw a call on Void target exception?" msgstr "Возбуждать исключение при вызове по несуществующей цели?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tibetan"), "bo") #: locale_names.e:30 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tibetan (Bhutan)"), "bo_bt") #: locale_names.e:171 msgid "Tibetan (Bhutan)" msgstr "Тибетский (Бутан)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tibetan (PRC)"), "bo_cn") #: locale_names.e:172 msgid "Tibetan (PRC)" msgstr "Тибетский (КНР)" #. Source code: t_time: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Time") end #: interface_names.e:2313 msgid "Time" msgstr "Время" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:22 msgid "Timeout" msgstr "Задержка" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:22 msgid "Timeout used to start the Eiffel debugger daemon (classic only). Leave it to 0 to use the default environment value." msgstr "Задержка при старте демона отладчика Эйфеля (в классическом режиме). Если значение установлено в 0, то используется значение среды по умолчанию." #. Source code: l_to_do_dialog: STRING_32 is do Result := locale.translation ("To do information") end #: eb_metric_names.e:163 msgid "To do information" msgstr "Информация о незавершённых задачах" #. Source code: t_to_do: STRING_32 is do Result := locale.translation ("To do:") end #: eb_metric_names.e:108 msgid "To do:" msgstr "Необходимо сделать:" #. Source code: m_Line_numbers: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle &Line Numbers") end #: interface_names.e:549 msgid "Toggle &Line Numbers" msgstr "Переключить показ номеров строк" #. Source code: do Result := locale.translation ("Toggle 'Ignore stop point'") end #: debugger_names.e:197 msgid "Toggle 'Ignore stop point'" msgstr "Переключить \"Игнорировать точки останова\"" #. Source code: l_diagram_uml_visibility: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle between UML and BON view") end #: interface_names.e:468 msgid "Toggle between UML and BON view" msgstr "Переключиться между UML и BON диаграммами" #. F1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:651 msgid "Toggle filter" msgstr "Переключить фильтр" #. F1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:651 msgid "Toggle filtering in completion list." msgstr "Переключить фильрацию в списке завершения." #. L #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:673 msgid "Toggle line number visibility" msgstr "Переключить видимость номеров строк" #. Source code: l_diagram_toggle_quality: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle quality level") end #: interface_names.e:473 msgid "Toggle quality level" msgstr "Переключить уровень качества" #. F6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:656 msgid "Toggle remember size" msgstr "Переключить запомненный размер" #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:654 msgid "Toggle show disambiguated name" msgstr "Клавиша переключения показа имени с разрешённой неоднозначностью" #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:655 msgid "Toggle show obsolete items" msgstr "Переключить показ устаревших элементов" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:653 msgid "Toggle show signature" msgstr "Переключить показ сигнатуры" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:652 msgid "Toggle show type" msgstr "Переключить показ типа" #. Source code: l_toggle_assigner: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle visibility of assigner command name") end #: interface_names.e:837 msgid "Toggle visibility of assigner command name" msgstr "Переключить видимость имени команды присваивания" #. Source code: l_diagram_labels_visibility: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle visibility of client link labels") end #: interface_names.e:467 msgid "Toggle visibility of client link labels" msgstr "Переключить видимость меток клиентских связей" #. Source code: l_diagram_legend_visibility: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle visibility of cluster legend") end #: interface_names.e:470 msgid "Toggle visibility of cluster legend" msgstr "Переключить видимость обозначений кластера" #. Source code: l_diagram_clusters_visibility: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle visibility of clusters") end #: interface_names.e:469 msgid "Toggle visibility of clusters" msgstr "Переключить видимость кластеров" #. Source code: l_toggle_alias: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle visibility of feature alias name") end #: interface_names.e:836 msgid "Toggle visibility of feature alias name" msgstr "Переключение отображения имени псевдонима" #. Source code: l_toggle_signature: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle visibility of feature signature") end #: interface_names.e:838 msgid "Toggle visibility of feature signature" msgstr "Переключить видимость сигнатуры компонента" #. Source code: l_diagram_inheritance_visibility: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle visibility of inheritance links") end #: interface_names.e:478 msgid "Toggle visibility of inheritance links" msgstr "Переключить видимость связей наследования" #. L #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:673 msgid "Toggle visibility of line numbers." msgstr "Переключить видимость номеров строк." #. Source code: l_diagram_supplier_visibility: STRING_32 is do Result := locale.translation("Toggle visibility of supplier links") end #: interface_names.e:451 msgid "Toggle visibility of supplier links" msgstr "Переключить видимость связей поставщиков" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Too many %"$1%" sections. Only one is expcted."), [a_section_name]) #: eb_metric_names.e:1139 msgid "Too many \"$1\" sections. Only one is expcted." msgstr "Слишком много разделов \"$1\". Ожидается только один." #. Source code: Result := locale.translation ("Too many %"domain%" section specified. Only one is expected.") #: eb_metric_names.e:476 msgid "Too many \"domain\" section specified. Only one is expected." msgstr "Указано слишком много разделов \"domain\". Ожидается только один." #. Source code: Result := locale.translation ("Too many %"value_tester%" sections. Only one is expected.") #: eb_metric_names.e:1003 msgid "Too many \"value_tester\" sections. Only one is expected." msgstr "Слишком много разделов \"value_tester\". Ожидается только один." #. Source code: err_too_many_arguments: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Too many arguments. The following arguments will be ignored:") end #: ewb_names.e:172 msgid "Too many arguments. The following arguments will be ignored:" msgstr "Слишком много аргументов. Следующие аргументы будут проигнорированы:" #. Source code: Result := locale.translation ("Too many crieria is specified in %"criterion%" section. Only one is expected.") #: eb_metric_names.e:468 msgid "Too many crieria is specified in \"criterion\" section. Only one is expected." msgstr "Слишком много критериев указано в разделе \"criterion\". Ожидается только один." #. Source code: Result := locale.translation ("Too many criterion sections specified. Only one criterion section is expected.") #: eb_metric_names.e:483 msgid "Too many criterion sections specified. Only one criterion section is expected." msgstr "Указано слишком много разделов критериев. Ожидается только один раздел критериев." #. Source code: Result := locale.translation ("Too many value retrievers nodes. Only one is expected.") #: eb_metric_names.e:1047 msgid "Too many value retrievers nodes. Only one is expected." msgstr "Слишком много узлов считывателей значений. Ожидается только один." #. Source code: t_tool_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Tool") end #: interface_names.e:702 msgid "Tool" msgstr "Инструмент" #. Source code: l_tool_bar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Tool Bar") end #: interface_names.e:17 msgid "Tool Bar" msgstr "Панель инструментов" #. Source code: m_Toolbars: STRING_32 is do Result := locale.translation("Tool&bars") end #: interface_names.e:668 msgid "Tool&bars" msgstr "&Панели" #. Source code: Result := locale.translation ("Toolbar Options") #: docking_names.e:79 msgid "Toolbar Options" msgstr "Настройки панели инструментов" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: Result := locale.translation ("Tools") #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 17;3;80 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 204;204;253 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 234;234;234 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 69;166;11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 100;97;28 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 254;253;203 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 230;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;25;127 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 180;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;127;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 50 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. INTEGER;BOOLEAN;STRING;CHARACTER;REAL;DOUBLE #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. revision;date;status #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 60 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 30 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 253;209;199 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [Current Editor];Whole Project;Custom #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;240 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. R #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. X #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. E #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. M #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Y #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Q #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. V #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. G #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. A #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. B #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: docking_names.e:19 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:44 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:84 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:86 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:87 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:88 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:89 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:90 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:91 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:92 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:93 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:95 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:97 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:98 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:100 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:101 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:102 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:105 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:107 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:108 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:109 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:110 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:111 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:112 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:113 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:114 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:115 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:116 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:117 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:119 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:120 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:121 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:125 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:126 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:127 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:129 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:130 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:131 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:133 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:622 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:623 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:624 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:625 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:626 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:627 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:628 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:629 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:630 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:632 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:633 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:634 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:635 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:638 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:645 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:646 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:714 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:715 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:716 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:717 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:718 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #. Source code: l_show_tooltip: STRING_32 is do Result := locale.translation("Tooltip") end #: interface_names.e:1848 msgid "Tooltip" msgstr "Подсказка" #. Source code: l_Top_level: STRING_32 is do Result := locale.translation("Top-level") end #: interface_names.e:1538 msgid "Top-level" msgstr "Верхний уровень" #. Source code: l_total_progress: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Total Progress: ") end #: interface_names.e:24 msgid "Total Progress: " msgstr "Общее продвижение: " #. Source code: b_Total_time: STRING_32 is do Result := locale.translation("Total Time") end #: interface_names.e:113 msgid "Total Time" msgstr "Общее время" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Total progress: $1%%"), [a_str]) #: interface_names.e:39 msgid "Total progress: $1%" msgstr "Общее продвижение: $1%" #. Source code: option_trace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Trace") end #: conf_interface_names.e:295 msgid "Trace" msgstr "Трасса" #. Source code: target_trademark_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Trademark") end #: conf_interface_names.e:96 msgid "Trademark" msgstr "Торговая марка" #. Source code: option_syntax_level_transitional_name: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Transitional syntax") end #: conf_interface_names.e:325 msgid "Transitional syntax" msgstr "Переходный синтаксис" #. Source code: l_Tree_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Tree View") end #: interface_names.e:1531 msgid "Tree View" msgstr "Поле дерева" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:110 msgid "Tree view for metric history" msgstr "Поле дерева истории метрик" #. Source code: l_tree_or_flat_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Tree/Flat View") end #: interface_names.e:1530 msgid "Tree/Flat View" msgstr "Иерархическое/плоское представление" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:667 msgid "Trigger backward search." msgstr "Включить обратный поиск." #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:658 msgid "Trigger class completion" msgstr "Переключить завершение класса" #. NumPad - #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:660 msgid "Trigger collapsing of all tree nodes." msgstr "Преключить свёртывание всех узлов дерева." #. Left #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:661 msgid "Trigger collapsing of current tree node." msgstr "Переключить свёртывание текущего узла дерева." #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:672 msgid "Trigger display of search panel focused on replace." msgstr "Клавиша показа панели поиска с заменой." #. NumPad * #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:665 msgid "Trigger expansion of all tree nodes." msgstr "Преключить развёртывание всех узлов дерева." #. Right #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:666 msgid "Trigger expansion of current tree node." msgstr "Переключить развёртывание текущего узла дерева." #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:657 msgid "Trigger feature completion." msgstr "Переключить завершение компонента" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:668 msgid "Trigger forward search." msgstr "Включить прямой поиск" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:662 msgid "Trigger insertion of customized string #1." msgstr "Клавиша вставки пользовательской строки №1." #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:663 msgid "Trigger insertion of customized string #2." msgstr "Клавиша вставки пользовательской строки №2." #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:664 msgid "Trigger insertion of customized string #3." msgstr "Клавиша вставки пользовательской строки №3." #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:671 msgid "Trigger quick search bar." msgstr "Включить панель быстрого поиска." #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:669 msgid "Trigger search on current selection and goes to next result." msgstr "Произвести поиск в выделенном фрагменте и перейти к следующему результату." #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:670 msgid "Trigger search on current selection and goes to previous result." msgstr "Произвести поиск в выделенном фрагменте и перейти к предыдущему результату." #. Source code: boolean_true: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("True") end #: conf_interface_names.e:798 msgid "True" msgstr "Да" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Turkish"), "tr") #: locale_names.e:127 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Turkish (Turkey)"), "tr_tr") #: locale_names.e:335 msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "Турецкий (Турция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Turkmen"), "tk") #: locale_names.e:123 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Turkmen (Turkmenistan)"), "tk_tm") #: locale_names.e:331 msgid "Turkmen (Turkmenistan)" msgstr "Туркменский (Туркменистан)" #. Source code: f_diagram_force_directed_off: STRING_32 is do Result := locale.translation("Turn off physics") end #: interface_names.e:492 msgid "Turn off physics" msgstr "Выключить физику" #. Source code: f_diagram_force_directed_on: STRING_32 is do Result := locale.translation("Turn on physics") end #: interface_names.e:491 msgid "Turn on physics" msgstr "Включить физику" #. Source code: l_diagram_force_directed: STRING_32 is do Result := locale.translation("Turn on/off physics") end #: interface_names.e:472 msgid "Turn on/off physics" msgstr "Включить/выключить физику" #. Source code: task_type_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type") end #: conf_interface_names.e:193 msgid "Type" msgstr "Тип" #. Source code: e_multiple_constrains_not_supported: !STRING = "Type $1 can not be tested since it contains open generic parameters with multiple constraints. Please be more specific." #: es_test_wizard_auto_test_window.e:510 msgid "Type $1 can not be tested since it contains open generic parameters with multiple constraints. Please be more specific." msgstr "Тип $1 не может быть протестирован, т.к. он содержит свободные параметры с несколькими ограничениями. Пожалуйста, будьте более конкретны." #. Source code: e_recursive_generics_not_supported: !STRING = "Type $1 can not be used for testing since it contains open recursive generic parameters. Please be more specific." #: es_test_wizard_auto_test_window.e:511 msgid "Type $1 can not be used for testing since it contains open recursive generic parameters. Please be more specific." msgstr "Тип $1 не может быть использован для тестирования, т.к. он содержит свободные рекурсивные параметры. Пожалуйста, будьте более конкретны." #. Source code: section_mapping: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type Mapping") end #: conf_interface_names.e:42 msgid "Type Mapping" msgstr "Отображение типа" #. Source code: do Result := locale.translation ("Type checking failed") end #: debugger_names.e:422 msgid "Type checking failed" msgstr "Проверка типов завершилась неудачей" #. Source code: f_Input_text_field: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Type input data here") end #: eb_external_output_names.e:18 msgid "Type input data here" msgstr "Введите входные данные здесь" #. Source code: target_msil_generation_type_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type of binary to generate.") end #: conf_interface_names.e:139 msgid "Type of binary to generate." msgstr "Тип исполняемого модуля для генерации." #. Source code: target_compilation_type_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type of compilation.") end #: conf_interface_names.e:84 msgid "Type of compilation." msgstr "Тип компиляции." #. Source code: group_type_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type of the group.") end #: conf_interface_names.e:221 msgid "Type of the group." msgstr "Тип группы." #. Source code: task_type_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type of the task.") end #: conf_interface_names.e:194 msgid "Type of the task." msgstr "Тип задачи." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Type {$1} is not compiled."), [tname]) end #: debugger_names.e:575 msgid "Type {$1} is not compiled." msgstr "Тип {$1} не скомпилирован." #. Source code: l_type_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Type:") end #: eb_metric_names.e:214 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. Source code: b_new_type: !STRING = "Typename" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:500 msgid "Typename" msgstr "Имя типа" #. Source code: m_Uncomment: STRING_32 is do Result := locale.translation("U&ncomment") end #: interface_names.e:671 msgid "U&ncomment" msgstr "&Раскомментировать" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 msgid "UML cluster name area fill color." msgstr "Цвет заливки области имени кластера (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 msgid "UML cluster name color." msgstr "Цвет имени кластера (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "UML cluster name font." msgstr "Шрифт имени кластера (UML)." #. Source code: system_uuid_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("UUID") end #: conf_interface_names.e:72 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("UUID %"$1%" is invalid."), [a_invalid_uuid]) #: eb_metric_names.e:552 msgid "UUID \"$1\" is invalid." msgstr "UUID \"$1\" недопустим." #. Source code: Result := locale.translation ("UUID is missing.") #: eb_metric_names.e:544 msgid "UUID is missing." msgstr "UUID отсутствует." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uighur"), "ug") #: locale_names.e:129 msgid "Uighur" msgstr "Уйгурский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uighur (PRC)"), "ug_cn") #: locale_names.e:337 msgid "Uighur (PRC)" msgstr "Уйгурский (КНР)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Ukrainian"), "uk") #: locale_names.e:130 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Ukrainian (Ukraine)"), "uk_ua") #: locale_names.e:338 msgid "Ukrainian (Ukraine)" msgstr "Украинский (Украина)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;25;127 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 180;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;127;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:84 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "Uml" msgstr "UML" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 msgid "Uml class deferred font" msgstr "Шрифт отложенного класса (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 msgid "Uml class feature section color" msgstr "Цвет секции компонент класса (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 msgid "Uml class feature section font" msgstr "Шрифт секции компонент класса (UML)" #. 0;127;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 msgid "Uml class features color" msgstr "Цвет компонент класса (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 msgid "Uml class features font" msgstr "Шрифт компонент класса (UML)" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 msgid "Uml class fill color" msgstr "Цвет заливки класса (UML)" #. 0;25;127 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 msgid "Uml class name color" msgstr "Цвет имени класcа (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 msgid "Uml class name font" msgstr "Шрифт имени класcа (UML)" #. 127;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 msgid "Uml class properties color" msgstr "Цвет свойств класса (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 msgid "Uml class properties font" msgstr "Шрифт свойст класса (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 msgid "Uml client color" msgstr "Цвет клиента (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 msgid "Uml client label color" msgstr "Цвет метки клиента (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 msgid "Uml client label font" msgstr "Шрифт метки клиента (UML)" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 msgid "Uml client line width" msgstr "Толщина клиентской связи (UML)" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 msgid "Uml cluster iconified fill color" msgstr "Цвет заливки свёрнутого кластера (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 msgid "Uml cluster line color" msgstr "Цвет границы кластера (UML)" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 msgid "Uml cluster name area color" msgstr "Цвет области имени кластера (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 msgid "Uml cluster name color" msgstr "Цвет имени кластера (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "Uml cluster name font" msgstr "Шрифт имени кластера (UML)" #. 180;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 msgid "Uml generics color" msgstr "Цвет параметров (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 msgid "Uml generics font" msgstr "Шрифт параметров (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:84 msgid "Uml inheritance color" msgstr "Цвет наследования (UML)" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 msgid "Uml inheritance line width" msgstr "Толщина связи наследования (UML)" #. Source code: l_unhandled: STRING_32 is do Result := locale.translation ("UnHandled") end #: interface_names.e:1557 msgid "UnHandled" msgstr "Не обработано" #. Source code: e_unable_to_check_compiled_classes: !STRING = "Unable to check if types or valid, please recompile and start again" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:503 msgid "Unable to check if types or valid, please recompile and start again" msgstr "Невозможно проверить, допустимы ли типы, пожалуйста, перекомпилируйте и начните заново" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to evaluate (non once) routine {$1}.$2 on Void object or type name"), [cname, fname]) end #: debugger_names.e:505 msgid "Unable to evaluate (non once) routine {$1}.$2 on Void object or type name" msgstr "Невозможно вычислить (неоднократную) подпрограмму {$1}.$2 для несуществующего объекта или имени типа" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to evaluate deferred routine {$1}.$2"), [cname, fname]) end #: debugger_names.e:550 msgid "Unable to evaluate deferred routine {$1}.$2" msgstr "Невозможно вычислить отложенную подпрограмму {$1}.$2" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to evaluate once routine {$1}.$2"), [cname, fname]) end #: debugger_names.e:499 msgid "Unable to evaluate once routine {$1}.$2" msgstr "Невозможно вычислить рутину однократного выполнения {$1}.$2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to evaluate {$1}.$2 on <$3>$4"), [cname, fname, addr, s32]) #: debugger_names.e:480 msgid "Unable to evaluate {$1}.$2 on <$3>$4" msgstr "Невозможно вычислить {$1}.$2 для <$3>$4" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to evaluate {$1}.$2$3"), [cname, fname, s32]) #: debugger_names.e:478 msgid "Unable to evaluate {$1}.$2$3" msgstr "Невозможн овычислить {$1}.$2$3" #. Source code: "Unable to execute the wizard.%N% #: warning_messages.e:1053 msgid "" "Unable to execute the wizard.\n" "Check that `$1' exists and is executable.\n" msgstr "" "Не удаётся запустить мастер.\n" "Проверьте, что `$1' существует и является исполняемым.\n" #. Source code: e_code_template_unable_to_find_template: !STRING_32 do Result := locale.translation ("Unable to find an applicable template for the current version of EiffelStudio.") end #: error_messages.e:24 msgid "Unable to find an applicable template for the current version of EiffelStudio." msgstr "Не удалось найти применимый шаблон длятекущей версии EiffelStudio." #. Source code: do Result := locale.translation ("Unable to get Current object.") end #: debugger_names.e:428 msgid "Unable to get Current object." msgstr "Невозможно получить текущий объект." #. Source code: once Result := locale.translation ("Unable to get ICorDebugFunction") end #: debugger_names.e:450 msgid "Unable to get ICorDebugFunction" msgstr "Невозможно получить интерфейс ICorDebugFunction" #. Source code: w_dbg_unable_to_get_call_stack_data: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Unable to get call stack data") end #: warning_messages.e:335 msgid "Unable to get call stack data" msgstr "Невозможно получить данные стека вызовов" #. Source code: once Result := locale.translation ("Unable to get target object") end #: debugger_names.e:446 msgid "Unable to get target object" msgstr "Невозможно получить целевой объект" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to get valid target object for $1"), [add]) end #: debugger_names.e:371 msgid "Unable to get valid target object for $1" msgstr "Невозможно получить корректный целевой объект для $1" #. Source code: w_unable_to_initiate_project: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Unable to initialize the project generated by the wizard") end #: warning_messages.e:110 msgid "Unable to initialize the project generated by the wizard" msgstr "Невозможно инициализировать проект, созданный мастером" #. Source code: e_help_unable_to_launch: !STRING_32 do Result := locale.translation ("Unable to launch the help documentation.") end #: error_messages.e:33 msgid "Unable to launch the help documentation." msgstr "Не удаётся запустить документацию помощи." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to load remote file in: $1%NPlease make sure file does not exits or is writable."), [a_file_name]) #: eb_metric_names.e:1092 msgid "" "Unable to load remote file in: $1\n" "Please make sure file does not exits or is writable." msgstr "" "Не удаётся загрузить отдалённый файл в: $1\n" "Пожалуйста, убедитесь, что такой файл ещё не существует и доступен для записи." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to load the ace file `$1'.%NFor the following reasons:%N$2"), [an_ace_name, a_reason]) #: warning_messages.e:770 msgid "" "Unable to load the ace file `$1'.\n" "For the following reasons:\n" "$2" msgstr "" "Невозможно загрузить Ace файл `$1'\n" "по следующим причинам:\n" "$2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to load the project file `$1'.%NFor the following reasons:%N$2"), [an_ace_name, a_reason]) #: warning_messages.e:775 msgid "" "Unable to load the project file `$1'.\n" "For the following reasons:\n" "$2" msgstr "" "Невозможно загрузить файл проекта `$1'\n" "по следующим причинам:\n" "$2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to read remote file.%NPlease check URL: $1"), [a_url]) #: eb_metric_names.e:1085 msgid "" "Unable to read remote file.\n" "Please check URL: $1" msgstr "" "Невозможно прочитать удалённый файл.\n" "Пожалуйста проверьте URL: $1" #. Source code: w_unable_to_retrieve_wizard_list: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Unable to retrieve the list of installed wizard.") end #: warning_messages.e:108 msgid "Unable to retrieve the list of installed wizard." msgstr "Не удаётся загрузить список установленных мастеров." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to transfer remote file.%NReason: $1"), [a_reason]) #: eb_metric_names.e:1099 msgid "" "Unable to transfer remote file.\n" "Reason: $1" msgstr "" "Невозможно передать удалённый файл.\n" "Причина: $1" #. Source code: w_unable_to_write_file (a_name: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to write file: $1"), [a_name]) end; #: warning_messages.e:112 msgid "Unable to write file: $1" msgstr "Невозможно записать файл: $1" #. Source code: b_Uncheck: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Uncheck") end #: interface_names.e:137 msgid "Uncheck" msgstr "Снять отметку" #. Source code: f_do_not_auto_show: !STRING = "Uncheck to prevent the contract viewer from being displayed automatically. Use CTRL to force the show of this information in the future." #: es_contract_viewer_widget.e:431 msgid "Uncheck to prevent the contract viewer from being displayed automatically. Use CTRL to force the show of this information in the future." msgstr "Снять отметку, чтобы обозреватель контрактов не отображался автоматически. Используйте Ctrl для безусловного показа этой информации." #. K #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:676 msgid "Uncomment" msgstr "Раскомментировать" #. K #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:676 msgid "Uncomment current line or selection" msgstr "Раскомментировать текущую строку или выделение" #. Source code: f_Uncomment: STRING_32 is do Result := locale.translation("Uncomment selected lines") end #: interface_names.e:672 msgid "Uncomment selected lines" msgstr "Раскомментировать выделенные строки" #. Source code: st_compile_changes: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Uncompile changes") end #: interface_names.e:2386 msgid "Uncompile changes" msgstr "Отменить компиляцию изменений" #. Source code: l_uncompiled_class_stone_name: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Uncompiled class stone") end #: interface_names.e:726 msgid "Uncompiled class stone" msgstr "Значок некомпилированного класса" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:507 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 msgid "Undefine" msgstr "undefine" #. Source code: e_undefined_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Undefined") end #: eb_metric_names.e:21 msgid "Undefined" msgstr "Неопределено" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:252 msgid "Underscore is separator" msgstr "Подчёркивание является разделителем" #. Source code: b_Undo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Undo") end #: interface_names.e:136 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #. Source code: f_Undo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Undo (Ctrl+Z)") end #: interface_names.e:674 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить (Ctrl+Z)" #. Source code: f_refactoring_undo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Undo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)") end #: interface_names.e:600 msgid "Undo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "Отменить последний рефакторинг (работает только если ни один файл, который участвовал в рефакторинге, не был изменён вручную)" #. Source code: b_refactoring_undo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Undo Refactoring") end #: interface_names.e:604 msgid "Undo Refactoring" msgstr "Отменить рефакторинг" #. Source code: fs_undo_command: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Undo command") end #: interface_names.e:2027 msgid "Undo command" msgstr "Отменить команду" #. Source code: f_diagram_undo: STRING_32 is do Result := locale.translation("Undo last action") end #: interface_names.e:447 msgid "Undo last action" msgstr "Отменить последнее действие" #. Source code: l_undo_not_possible: STRING_32 is do Result := locale.translation("Undo not possible.") end #: interface_names.e:1540 msgid "Undo not possible." msgstr "Нельзя отменить." #. Source code: l_unevaluated: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Unevaluated") end #: interface_names.e:1827 msgid "Unevaluated" msgstr "Невычислено" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:212 msgid "Unified stone" msgstr "Значок для всех инструментов" #. Source code: fs_unindent: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Unindent") end #: interface_names.e:2035 msgid "Unindent" msgstr "Убрать отступ" #. Source code: t_metric_unit: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Unit") end #: eb_metric_names.e:121 msgid "Unit" msgstr "Единица измерения" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unit %"$1%" of variable metric is different from unit %"$2%" of linear metric."), [a_wrong_unit, a_right_unit]) #: eb_metric_names.e:777 msgid "Unit \"$1\" of variable metric is different from unit \"$2\" of linear metric." msgstr "Единица измерения \"$1\" переменной метрики отличается от единицы измерения \"$2\" линейной метрики." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unit name %"$1%" is invalid."), [a_unit_name]) #: eb_metric_names.e:640 msgid "Unit name \"$1\" is invalid." msgstr "Имя единицы измерения \"$1\" недопустимо." #. Source code: Result := locale.translation ("Unit name is missing.") #: eb_metric_names.e:630 msgid "Unit name is missing." msgstr "Пропущено имя единицы измерения." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:111 msgid "Unit order" msgstr "Порядок единиц измерения" #. Source code: t_Unit_test_files_will_be_generated: STRING_32 is do Result := locale.translation("Unit test files will be generated.") end #: interface_names.e:2110 msgid "Unit test files will be generated." msgstr "Будут сненерированы файлы тестирования." #. Source code: l_unit_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Unit:") end #: eb_metric_names.e:215 msgid "Unit:" msgstr "Единица измерения:" #. Source code: system_uuid_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Universal unique identifier for the system.") end #: conf_interface_names.e:73 msgid "Universal unique identifier for the system." msgstr "Универсальный уникальный идентификатор (UUID) системы." #. Source code: l_Unknown_status: STRING_32 is do Result := locale.translation("Unknown application status") end #: interface_names.e:1554 msgid "Unknown application status" msgstr "Неизвестное состояние приложения" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unknown attribute name:%N$1"), [a_name]) #: interface_names.e:1543 msgid "" "Unknown attribute name:\n" "$1" msgstr "" "Неизвестное имя атрибута:\n" "$1" #. Source code: l_Unknown_class_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Unknown class name") end #: interface_names.e:1549 msgid "Unknown class name" msgstr "Неизвестное имя класса" #. Source code: l_Unknown_cluster_name: STRING_32 is do Result := locale.translation("Unknown cluster name") end #: interface_names.e:1555 msgid "Unknown cluster name" msgstr "Неизвестное имя кластера" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unknown constant type for `$1'"), [fname]) end #: debugger_names.e:360 msgid "Unknown constant type for `$1'" msgstr "Неизвестное имя константы для `$1'" #. Source code: l_Unknown_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("Unknown error") end #: interface_names.e:1556 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #. Source code: e_unknown_error: !STRING_32 do Result := locale.translation ("Unknown error.") end #: error_messages.e:18 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unknown format:%N$1"), [a_format]) #: interface_names.e:1547 msgid "" "Unknown format:\n" "$1" msgstr "" "Неизвестный формат:\n" "$1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unknown menu $1.%N"), [a_str]) #: ewb_names.e:133 msgid "Unknown menu $1.\n" msgstr "Неизвестное меню $1.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unknown option $1.%N"), [a_str]) #: ewb_names.e:138 msgid "Unknown option $1.\n" msgstr "Неизвестная опция $1.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unknown protocol name:%N$1"), [a_content]) #: interface_names.e:1552 msgid "" "Unknown protocol name:\n" "$1" msgstr "" "Неизвестное имя протокола:\n" "$1" #. Source code: m_Separate_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Unlin&k Context Tool") end #: interface_names.e:905 msgid "Unlin&k Context Tool" msgstr "Разорвать привязку &контекста" #. Source code: e_Separate_stone: STRING_32 is do Result := locale.translation("Unlink the context tool from the other components") end #: interface_names.e:2526 msgid "Unlink the context tool from the other components" msgstr "Разорвать связь контекста с другими компонентами" #. Source code: l_unnamed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Unnamed") end #: interface_names.e:727 msgid "Unnamed" msgstr "Без имени" #. Source code: option_unnamed_debug_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Unnamed Debugs") end #: conf_interface_names.e:308 msgid "Unnamed Debugs" msgstr "Безымянные инструкции отладки" #. Source code: tt_unresolved: STRING = "Unresolved" #: es_test_list_grid_layout.e:296 msgid "Unresolved" msgstr "Неразрешено" #. Source code: l_unselected: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Unselected") end #: interface_names.e:1558 msgid "Unselected" msgstr "Не выделено" #. 150;150;150 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:18 msgid "Unsensitive foreground color" msgstr "Цвет заблокированного текста" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:465 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 msgid "Until" msgstr "until" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Unused Locals"), w_unused_local) #: conf_interface_names.e:332 msgid "Unused Locals" msgstr "Неиспользованные локальные переменные" #. Source code: Result := locale.translation ("Up") #: docking_names.e:147 msgid "Up" msgstr "Вверх" #. Source code: l_up_to_depth_of: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Up to depth of") end #: interface_names.e:1559 msgid "Up to depth of" msgstr "До глубины" #. Source code: b_Update: STRING_32 is do Result := locale.translation("Update") end #: interface_names.e:115 msgid "Update" msgstr "Обновить" #. Source code: l_Update_breakpoint: STRING_32 is do Result := locale.translation("Update breakpoint(s) status") end #: interface_names.e:1333 msgid "Update breakpoint(s) status" msgstr "Обновить состояние точек останова" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:638 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:645 msgid "Update comments" msgstr "Обновить комментарии" #. Source code: t_Update_test_case_last_changed_time: STRING_32 is do Result := locale.translation("Update last changed time") end #: interface_names.e:2111 msgid "Update last changed time" msgstr "Обновить время последнего изменения" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:646 msgid "Update strings" msgstr "Обновить строки" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Updating $1"), [a_class]) #: interface_names.e:1823 msgid "Updating $1" msgstr "Обновление $1" #. Source code: l_update_the_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Updating the view ...") end #: interface_names.e:1826 msgid "Updating the view ..." msgstr "Обновление вида..." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Upper Sorbian"), "wen") #: locale_names.e:134 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхнелужицкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Upper Sorbian (Germany)"), "wen_de") #: locale_names.e:343 msgid "Upper Sorbian (Germany)" msgstr "Верхнелужицкий (Германия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Urdu"), "tr") #: locale_names.e:126 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Urdu (India)"), "tr_in") #: locale_names.e:334 msgid "Urdu (India)" msgstr "Урду (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Urdu (Pakistan)"), "ur_pk") #: locale_names.e:339 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду (Пакистан)" #. Source code: usage: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Usage:%N%T") end #: ewb_names.e:43 msgid "" "Usage:\n" "\t" msgstr "" "Использование:\n" "\t" #. Source code: library_use_application_options_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use Application Options") end #: conf_interface_names.e:248 msgid "Use Application Options" msgstr "Использовать опции приложения" #. Source code: target_use_cluster_name_as_namespace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use Cluster Name as Namespace") end #: conf_interface_names.e:154 msgid "Use Cluster Name as Namespace" msgstr "Использовать имя кластера как имя пространства имён" #. Source code: target_msil_use_optimized_precompile_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use Optimized Precompile") end #: conf_interface_names.e:142 msgid "Use Optimized Precompile" msgstr "Использовать оптимизированный прекомпилированный модуль" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:620 msgid "Use Pick and Drop mode? Contextual mode if false." msgstr "Использовать режим \"взять - отпустить\"? Контекстный режим, если Нет." #. Source code: target_use_all_cluster_name_as_namespace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use Recursive Cluster Name as Namespace") end #: conf_interface_names.e:156 msgid "Use Recursive Cluster Name as Namespace" msgstr "Использовать рекурсивное имя кластера как пространство имён" #. Source code: target_msil_use_optimized_precompile_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use an optimized version of a precompile?") end #: conf_interface_names.e:143 msgid "Use an optimized version of a precompile?" msgstr "Использовать оптимизированную версию прекомпилированного модуля?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:214 msgid "Use animated icons" msgstr "Использовать анимированные иконки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:214 msgid "Use animated icons in the status bar?" msgstr "Использовать анимированные иконки в строке состояния?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:596 msgid "Use buffered line" msgstr "Буферизовать строку при выводе" #. Source code: m_use_current_environment_value: STRING_32 is do Result := locale.translation("Use current environment value") end #: interface_names.e:685 msgid "Use current environment value" msgstr "Использовать текущее значение среды" #. Source code: m_use_current_environment_variables: STRING_32 is do Result := locale.translation("Use current environment variables") end #: interface_names.e:684 msgid "Use current environment variables" msgstr "Использовать текущие переменные среды" #. Source code: b_ddmin: !STRING = "Use ddmin for minimization" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:497 msgid "Use ddmin for minimization" msgstr "Использовать ddmin для минимизации" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 msgid "Use default alias" msgstr "Использовать псевдоним по умолчанию" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 msgid "Use default autocomplete?" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 msgid "Use default check" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение check" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 msgid "Use default class" msgstr "Использовать класс по умолчанию" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 msgid "Use default create" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение create" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 msgid "Use default creation" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение creation" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 msgid "Use default debug" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение debug" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 msgid "Use default deferred" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение deferred" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 msgid "Use default do" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение do" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 msgid "Use default else" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение else" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 msgid "Use default elseif" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение elseif" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 msgid "Use default end" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение end" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 msgid "Use default ensure" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение ensure" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 msgid "Use default ensure then" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение ensure then" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 msgid "Use default export" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение export" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 msgid "Use default external" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение external" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 msgid "Use default feature" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение feature" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 msgid "Use default from" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение from" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 msgid "Use default if" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение if" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 msgid "Use default indexing" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение indexing" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 msgid "Use default inherit" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение inherit" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 msgid "Use default inspect" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение inspect" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 msgid "Use default invariant" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение invariant" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 msgid "Use default is" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение is" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 msgid "Use default local" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение local" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 msgid "Use default loop" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение loop" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 msgid "Use default obsolete" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение obsolete" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 msgid "Use default once" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение once" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 msgid "Use default precursor" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение precursor" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 msgid "Use default redefine" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение redefine" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 msgid "Use default rename" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение rename" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 msgid "Use default require" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение require" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 msgid "Use default require else" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение require else" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 msgid "Use default rescue" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение rescue" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 msgid "Use default select" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение select" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 msgid "Use default then" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение then" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 msgid "Use default undefine" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение undefine" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 msgid "Use default until" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение until" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 msgid "Use default variant" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение variant" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 msgid "Use default when" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение when" #. Source code: f_use_delayed_scope: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Use delayed domain") end #: eb_metric_names.e:266 msgid "Use delayed domain" msgstr "Использовать задержанную область" #. Source code: l_Use_existing_profile: STRING_32 is do Result := locale.translation("Use existing profile: ") end #: interface_names.e:1560 msgid "Use existing profile: " msgstr "Использовать существующий профиль: " #. Source code: b_existing_class: STRING = "Use existing test class" #: es_test_wizard_initial_window.e:134 msgid "Use existing test class" msgstr "Использовать существующий класс теста" #. Source code: t_use_external_delayed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Use external delayed domain") end #: eb_metric_names.e:176 msgid "Use external delayed domain" msgstr "Использовать внешнюю отложенную область" #. Source code: l_use_inherited: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Use inherited value.") end #: interface_names.e:1565 msgid "Use inherited value." msgstr "Использовать наследуемое значение." #. Source code: f_delayed_scope: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Use input domain as criterion domain.") end #: eb_metric_names.e:265 msgid "Use input domain as criterion domain." msgstr "Использовать входную область как область критерия." #. Source code: l_clr_most_recent_version: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use most recent CLR Version:") end #: interface_names.e:28 msgid "Use most recent CLR Version:" msgstr "Использовать наиболее позднюю версию CLR:" #. Source code: l_use_regular_expression: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Use regular expression") end #: eb_metric_names.e:220 msgid "Use regular expression" msgstr "Регулярное выражение" #. Source code: f_use_regular_expression_question: STRING_32 is do Result := locale.translation("Use regular expression?") end #: interface_names.e:676 msgid "Use regular expression?" msgstr "Использовать регулярное выражение?" #. Source code: b_slicing: !STRING = "Use slicing for minimization" #: es_test_wizard_auto_test_window.e:498 msgid "Use slicing for minimization" msgstr "Использовать разделение для минимизации" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:573 msgid "Use tab for indentation" msgstr "Использовать табуляцию для отступа" #. Source code: target_old_verbatim_strings_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use the old format for verbatim strings?") end #: conf_interface_names.e:147 msgid "Use the old format for verbatim strings?" msgstr "Использовать старый формат дословных строк?" #. Source code: l_Use_wildcards: STRING_32 is do Result := locale.translation("Use wildcards") end #: interface_names.e:1562 msgid "Use wildcards" msgstr "Использовать заместители" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:239 msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 1." msgstr "Эта строка вставляется, когда пользователь нажимает комбинацию клавиш, заданную в Клавиши быстрого доступа->Редактор->Клавиша вставки строки 1." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:240 msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 2." msgstr "Эта строка вставляется, когда пользователь нажимает комбинацию клавиш, заданную в Клавиши быстрого доступа->Редактор->Клавиша вставки строки 2." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:241 msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 3." msgstr "Эта строка вставляется, когда пользователь нажимает комбинацию клавиш, заданную в Клавиши быстрого доступа->Редактор->Клавиша вставки строки 3." #. Source code: t_metric_backuped: STRING_32 is do Result := locale.translation ("User-defined metrics backup finished.") end #: eb_metric_names.e:132 msgid "User-defined metrics backup finished." msgstr "Резервное сохранение метрик, определённых пользователем, завершено." #. Source code: do Result := locale.translation("Using this wizard you can analyze the result of a profiling.%N% #: interface_names.e:2636 msgid "" "Using this wizard you can analyze the result of a profiling.\n" "\n" "Profiling a system is used to analyze its run-time properties\n" "and in particular the cost of each routine: number of calls,\n" "time spent, etc. The profiler is a precious tool to understand\n" "and optimize a system.\n" "\n" "To continue you need to have already executed your system\n" "with the profiler activated. If this is not the case, please\n" "refer to the documentation on how to profile a system.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер, можно проанализировать результат профилирования.\n" "\n" "Профилирование системы используется, чтобы анализировать её свойства времени\n" "выполнения и, в частности, стоимость каждой подпрограммы: число вызовов,\n" "затраченное время и т.д. Профайлер - изысканный инструмент, чтобы понять\n" "и оптимизировать систему.\n" "\n" "Чтобы продолжить, необходимо иметь уже выполненую систему с активированным\n" "профайлером. Если это не так, пожалуйста, ознакомьтесь с документацией, как\n" "профилировать систему.\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее для продолжения." #. Source code: "Using this wizard you can create a Windows application%N% #: interface_names.e:58 msgid "" "Using this wizard you can create a Windows application\n" "based on the WEL library.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер, можно создать приложение Windows,\n" "основанное на библиотеке WEL.\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее, чтобы продолжить." #. Source code: do Result := locale.translation ("Using this wizard you can create a Wizard application%N% #: wizard_wizard_interface_names.e:63 msgid "" "Using this wizard you can create a Wizard application\n" "\n" "You will have to choose how many states should be in\n" "your wizard.\n" "Then all the useful classes will be generated, and you will\n" "just have to fill in the WIZARD_xxxx_STATE classes.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер, можно создать приложение-мастер.\n" "\n" "Необходимо выбрать, сколько будет состояний\n" "в создаваемом мастере.\n" "Затем все необходимые классы будут сгенерированы, и будет\n" "необходимо только заполнить классы WIZARD_xxxx_STATE.\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее для продолжение." #. Source code: "Using this wizard you can create a graphical application%N% #: interface_names.e:60 msgid "" "Using this wizard you can create a graphical application\n" "based on the EiffelVision2 library.\n" "\n" "The generated application will run on any Windows system\n" "as well as on any GTK supported platform (Linux, FreeBSD, ...)\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер, можно создать графическое приложение\n" "на основе библиотеки EiffelVision2.\n" "\n" "Сгенерированное приложение будет работать на любой системе с Windows,\n" "а также на любой платформе, поддерживающей GTK (Linux, FreeBSD, ...)\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее, чтобы продолжить." #. Source code: do Result := locale.translation ("Using this wizard you can create a project (executable%N% #: interface_names.e:125 msgid "" "Using this wizard you can create a project (executable\n" "or dynamic library) targeting the Microsoft .NET platform.\n" "\n" "The generated application will run on any system\n" "where the .NET runtime is installed.\n" "\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "С помощью этого мастера Вы можете создать проект\n" "(исполняемый или динамическую библиотеку) для платформы Microsoft .NET.\n" "\n" "Сгенерированное приложение будет выполняться на любой системе,\n" "где установлена система выполнения .NET.\n" "\n" "\n" "\n" "Чтобы продолжить, нажмите Далее." #. Source code: t_Using_this_wizard: STRING_32 is do Result := locale.translation("Using this wizard you can create whole set of unit test files.%N% #: interface_names.e:2109 msgid "" "Using this wizard you can create whole set of unit test files.\n" "\n" "After running this wizard, an Eiffel class file (.e), a\n" "project configuration file (.ecf), a test configuration file\n" "(.tcf) will be generated in the location that you selected.\n" "\n" "To continue, click Next.\n" msgstr "" "Этот мастер позволяет создать полный набор файлов тестирования.\n" "\n" "После запуска этого мастера в указанном месте будут сгенерированы\n" "файл Eiffel класса (.e), файл конфигурации проекта (.ecf), файл конфигурации теста (.tcf)\n" "\n" "Нажмите Далее для продолжения.\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("[ #: interface_names.e:108 msgid "" "Using this wizard you can precompile any\n" "Eiffel library. You will be able to precompile\n" "the shipped libraries but also your own\n" "libraries by providing the corresponding\n" "configuration file.\n" "\n" "If you precompile a library already precompiled,\n" "the previous version will be overwritten\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер можно прекомпилировать любую\n" "библиотеку Эйфеля. Прекомпилировать можно не только\n" "библиотеки, входящие в поставку, но и свои собственные,\n" "указав соответствующий файл конфигурации.\n" "\n" "Если прекомпилируется уже библиотека, прекомпилированная\n" "ранее, предыдущая версия будет перезаписана.\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее для продолжения." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uzbek"), "uz") #: locale_names.e:132 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uzbek (Uzbekistan, Cyrillic)"), "uz_cyrl_uz") #: locale_names.e:340 msgid "Uzbek (Uzbekistan, Cyrillic)" msgstr "Узбекский (Узбекистан, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uzbek (Uzbekistan, Latin)"), "uz_latn_uz") #: locale_names.e:341 msgid "Uzbek (Uzbekistan, Latin)" msgstr "Узбекский (Узбекистан, латиница)" #. Source code: l_value_capital: STRING_32 is do Result := locale.translation ("VALUE: ") end #: interface_names.e:1841 msgid "VALUE: " msgstr "ЗНАЧЕНИЕ: " #. Source code: variables_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Value") end #: conf_interface_names.e:367 msgid "Value" msgstr "Значение" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of %"normal%" attribute is invalid. A boolean value is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:969 msgid "Value \"$1\" of \"normal\" attribute is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"normal\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"$2%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value, a_attr_name]) #: eb_xml_names.e:49 msgid "Value \"$1\" of attribute \"$2\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"$2\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"case_sensitive%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:604 msgid "Value \"$1\" of attribute \"case_sensitive\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"case_sensitive\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"indirect%" is invalid. A boolean value is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:987 msgid "Value \"$1\" of attribute \"indirect\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"indirect\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"negation%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:650 msgid "Value \"$1\" of attribute \"negation\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"negation\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"only_current_version%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:660 msgid "Value \"$1\" of attribute \"only_current_version\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"only_current_version\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"regular_expression%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:614 msgid "Value \"$1\" of attribute \"regular_expression\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"regular_expression\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"time%" is invalid."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:732 msgid "Value \"$1\" of attribute \"time\" is invalid." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"time\" недопустимо." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"type%" is invalid."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:714 msgid "Value \"$1\" of attribute \"type\" is invalid." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"type\" недопустимо." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"value%" is invalid. A real number is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:750 msgid "Value \"$1\" of attribute \"value\" is invalid. A real number is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"value\" недопустимо. Ожидается действительное число." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$2%" of attribute %"$1%" is invalid. A boolean is expected."), [a_attribute_name, a_value]) #: eb_metric_names.e:1129 msgid "Value \"$2\" of attribute \"$1\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$2\" атрибута \"$1\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$2%" of attribute %"$1%" is invalid. An integer is expected."), [a_attribute_name, a_value]) #: eb_metric_names.e:1108 msgid "Value \"$2\" of attribute \"$1\" is invalid. An integer is expected." msgstr "Значение \"$2\" атрибута \"$1\" недопустимо. Ожидается целое число." #. Source code: w_value_of_element_is_not_valid (a_name: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value of element $1 is not valid."), [a_name]) end; #: warning_messages.e:1112 msgid "Value of element $1 is not valid." msgstr "Значение элемента $1 недопустимо." #. Source code: err_value_retriever_missing: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Value retriever is missing.") end #: eb_metric_names.e:1054 msgid "Value retriever is missing." msgstr "Считыватель значения отсутствует." #. Source code: err_value_tester_missing: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Value tester is missing.") end #: eb_metric_names.e:1053 msgid "Value tester is missing." msgstr "Тестировщик значения отсутствует." #. Source code: e_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Value:") end #: eb_metric_names.e:22 msgid "Value:" msgstr "Значение:" #. Source code: dial_cond_custom_variable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Variable") end #: conf_interface_names.e:407 msgid "Variable" msgstr "Переменная" #. Source code: Result := locale.translation ("Variable metric is missng. At least one variable metric should be defined.") #: eb_metric_names.e:758 msgid "Variable metric is missng. At least one variable metric should be defined." msgstr "Отсутствует переменная метрика. По крайней мере одна переменная метрика должна быт определена." #. Source code: Result := locale.translation ("Variable metric name is missing.") #: eb_metric_names.e:560 msgid "Variable metric name is missing." msgstr "Пропущено имя метрики переменной." #. Source code: section_variables: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Variables") end #: conf_interface_names.e:41 msgid "Variables" msgstr "Переменные" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:458 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 msgid "Variant" msgstr "variant" #. Source code: option_syntax_level_description: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Variant of syntax used in source code") end #: conf_interface_names.e:323 msgid "Variant of syntax used in source code" msgstr "Вариант синтаксиса, используемый в исходном коде." #. Source code: target_version_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Version") end #: conf_interface_names.e:91 msgid "Version" msgstr "Версия" #. Source code: l_version_in (a_class: STRING_GENERAL): STRING_32 is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Version from class $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1856 msgid "Version from class $1" msgstr "Версия из класса $1" #. Source code: target_version_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Version information.") end #: conf_interface_names.e:92 msgid "Version information." msgstr "Информация о версии." #. Source code: target_msil_clr_version_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Version of the .NET runtime to use.") end #: conf_interface_names.e:137 msgid "Version of the .NET runtime to use." msgstr "Версия .NET, которую необходимо использовать." #. Source code: assembly_version_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Version of the assembly.") end #: conf_interface_names.e:267 msgid "Version of the assembly." msgstr "Версия сборки." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Vietnamese"), "vi") #: locale_names.e:133 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Vietnamese (Vietnam)"), "vi_vn") #: locale_names.e:342 msgid "Vietnamese (Vietnam)" msgstr "Вьетнамский (Вьетнам)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_view: !STRING = "View" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. R #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. X #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. E #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. M #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Y #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Q #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. V #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. G #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. A #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. B #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Down #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #: es_testing_tool_panel.e:1043 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:714 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:715 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:716 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:717 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:718 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:719 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:720 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:722 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:724 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:725 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:726 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:727 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:728 msgid "View" msgstr "Вид" #. Source code: l_view: STRING_32 is do Result := locale.translation ("View ") end #: interface_names.e:1884 msgid "View " msgstr "Вид" #. Source code: l_view_contracts: !STRING = "View Contracts..." #: es_contract_viewer_widget.e:433 msgid "View Contracts..." msgstr "Просмотреть контракты..." #. Source code: l_view_label: STRING_32 is do Result := locale.translation ("View label") end #: interface_names.e:1577 msgid "View label" msgstr "Метка вида" #. Source code: l_viewpoints: STRING_32 is do Result := locale.translation("Viewpoints") end #: interface_names.e:1886 msgid "Viewpoints" msgstr "Точки зрения" #. Source code: l_viewpoints_colon: STRING_32 is do Result := locale.translation("Viewpoints: ") end #: interface_names.e:1887 msgid "Viewpoints: " msgstr "Точки зрения: " #. Source code: cluster_visible_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Visible Classes") end #: conf_interface_names.e:257 msgid "Visible Classes" msgstr "Видимые классы" #. Source code: t_vision2_application_appearance: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Vision2 Application Appearance") end #: interface_names.e:26 msgid "Vision2 Application Appearance" msgstr "Внешний вид приложения Vision2" #. Source code: do Result := locale.translation ("WARNING: the console based debugger is experimental!!%N") end #: debugger_names.e:147 msgid "WARNING: the console based debugger is experimental!!\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: консольный отладчик является экспериментальным!\n" #. Source code: t_wel_app_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("WEL Application Type") end #: interface_names.e:25 msgid "WEL Application Type" msgstr "Тип приложения WEL" #. Source code: e_w_code: STRING_32 is do Result := locale.translation("W_code") end #: interface_names.e:2551 msgid "W_code" msgstr "W_code" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about assignment attempts on formal or expanded targets (VJRV)?"), w_vjrv) #: conf_interface_names.e:356 msgid "Warn about assignment attempts on formal or expanded targets (VJRV)?" msgstr "Предупреждать о попытках присваивания формальному параметру/развёрнутому типу (VJRV)?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about class options of unknown classes?"), w_option_unknown_class) #: conf_interface_names.e:358 msgid "Warn about class options of unknown classes?" msgstr "Предупреждать о настройках для неизвестных классов?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about classes where the filename does not match the classname?"), w_classname_filename_mismatch) #: conf_interface_names.e:359 msgid "Warn about classes where the filename does not match the classname?" msgstr "Предупреждать о классах, где имя файла не соответствует имени класса?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about different files with the same UUID?"), w_same_uuid) #: conf_interface_names.e:353 msgid "Warn about different files with the same UUID?" msgstr "Предупреждать о различных файлах с одинаковым UUID?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about incompatible types in equality comparisons (VWEQ)?"), w_vweq) #: conf_interface_names.e:355 msgid "Warn about incompatible types in equality comparisons (VWEQ)?" msgstr "Предупреждать о несовместимых типах в сравнениях на равенство (VWEQ)?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about locals that are not used?"), w_unused_local) #: conf_interface_names.e:349 msgid "Warn about locals that are not used?" msgstr "Предупреждать о неиспользованных локальных переменных?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about missing classes in export clauses (VTCM)?"), w_export_class_missing) #: conf_interface_names.e:354 msgid "Warn about missing classes in export clauses (VTCM)?" msgstr "Предупреждать об отсутствующих классах в предложениях экспорта (VTCM)?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about renamings of unknown classes?"), w_renaming_unknown_class) #: conf_interface_names.e:357 msgid "Warn about renamings of unknown classes?" msgstr "Предупреждать о переименовании неизвестных классов?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about usage of obsolete classes?"), w_obsolete_class) #: conf_interface_names.e:350 msgid "Warn about usage of obsolete classes?" msgstr "Предупреждать об использовании устаревших классов?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about usage of obsolete features?"), w_obsolete_feature) #: conf_interface_names.e:351 msgid "Warn about usage of obsolete features?" msgstr "Предупреждать об использовании устаревших компонентов?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about usage of old syntax?"), w_syntax) #: conf_interface_names.e:352 msgid "Warn about usage of old syntax?" msgstr "Предупреждать об использовании старого синтаксиса?" #. Source code: t_warning: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Warning") end #: eb_metric_names.e:177 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 253;209;199 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:116 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 msgid "Warning background color" msgstr "Цвет фона предупреждения" #. Source code: t_warning_check_failed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Warning check failed") end #: eb_metric_names.e:139 msgid "Warning check failed" msgstr "Проверка предупреждения завершилась неудачей" #. 200;64;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:283 msgid "Warning text color" msgstr "Цвет текста предупреждения" #. Source code: l_Slice_taken_into_account1: STRING_32 is do Result := locale.translation("Warning: Modifications will be taken into account") end #: interface_names.e:1466 msgid "Warning: Modifications will be taken into account" msgstr "Предупреждение: изменения будут учтены" #. Source code: section_warning: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Warnings") end #: conf_interface_names.e:37 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #. Source code: t_Watch_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Watch") end #: interface_names.e:2321 msgid "Watch" msgstr "Наблюдение" #. Source code: m_Watch_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation("Watch Tool") end #: interface_names.e:678 msgid "Watch Tool" msgstr "Панель наблюдения" #. Source code: t_watch_tool_error_message: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Watch tool :: error message") end #: interface_names.e:2322 msgid "Watch tool :: error message" msgstr "Панель наблюдения :: сообщение об ошибке" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:43 msgid "Watch tools layout" msgstr "Компоновка инструментов наблюдения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:38 msgid "Watches grids layout managed" msgstr "Управление расположением сетки наблюдения" #. Source code: t_welcome_to_the_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Welcome to the%NPrecompilation Wizard") end #: interface_names.e:58 msgid "" "Welcome to the\n" "Precompilation Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в\n" "мастер прекомпиляции" #. Source code: m_Welcome_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Welcome to the%Nnew .NET Application Wizard") end #: interface_names.e:127 msgid "" "Welcome to the\n" "new .NET Application Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в\n" "мастер нового приложения .NET" #. Source code: t_welcome_to_the_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Welcome to the New Vision2%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:24 msgid "" "Welcome to the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в\n" "мастер нового приложения Vision2" #. Source code: t_welcome_to_the_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Welcome to the New WEL%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:23 msgid "" "Welcome to the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в мастер\n" "нового приложения WEL" #. Source code: do Result := locale.translation ("Welcome to the New Wizard%NApplication Wizard") end #: wizard_wizard_interface_names.e:17 msgid "" "Welcome to the New Wizard\n" "Application Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в\n" "мастер нового мастера" #. Source code: wt_Profiler_welcome: STRING_32 is do Result := locale.translation("Welcome to the Profiler Wizard") end #: interface_names.e:2622 msgid "Welcome to the Profiler Wizard" msgstr "Добро пожаловать в мастер профайлера" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Welsh"), "cy") #: locale_names.e:36 msgid "Welsh" msgstr "Валлийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Welsh (United Kingdom)"), "cy_gb") #: locale_names.e:179 msgid "Welsh (United Kingdom)" msgstr "Валлийский (Великобритания)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:444 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 msgid "When" msgstr "when" #. Source code: b_bp_when_hits_title: STRING_32 is do Result := locale.translation("When Hits ...") end #: interface_names.e:230 msgid "When Hits ..." msgstr "При попадании..." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:197 msgid "When estudio_dbg_menu_enabled_preference is True, is EiffelStudio Debug menu shown by accelerator?" msgstr "Если значение estudio_dbg_menu_enabled_preference - Да, показывать меню отладки EiffelStudio по клавише быстрого доступа?" #. Source code: do Result := locale.translation ("When hits ...") end #: debugger_names.e:250 msgid "When hits ..." msgstr "При попадании..." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("When loading predefined metrics:%N$1%NPredefined metrics not loaded."), [a_real_error]) #: eb_metric_names.e:414 msgid "" "When loading predefined metrics:\n" "$1\n" "Predefined metrics not loaded." msgstr "" "Призагрузке предопределённых метрик:\n" "$1\n" "Предопределённые метрики не загружены." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("When loading user-defined metrics:%N$1%NUser-defined metrics not loaded."), [a_real_error]) #: eb_metric_names.e:424 msgid "" "When loading user-defined metrics:\n" "$1\n" "User-defined metrics not loaded." msgstr "" "При загрузке метрик, определённых пользователем:\n" "$1\n" "Пользовательские метрики не загружены." #. Source code: l_When_breakpoint_is_hit: STRING_32 is do Result := locale.translation("When the breakpoint is hit:") end #: interface_names.e:1594 msgid "When the breakpoint is hit:" msgstr "Когда происходит попадание на точку останова:" #. [EiffelStudio Dbg];cordbg;DbgCLR #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:11 msgid "Which .NET debugger to launch: `EiffelStudio Dbg' will use the EiffelStudio debugger; `cordbg' will use the command line debugger from the .NET Framework SDK; `DebugCLR' will use the graphical debugger from the .NET Framework SDK." msgstr "Какой запускать отладчик .NET: `EiffelStudio Dbg' будет использовать отладчик EiffelStudio; `cordbg' будет использовать отладчик командной строки из .NET Framework SDK; `DebugCLR' будет использовать графический отладчик из .NET Framework SDK." #. Source code: l_Which_actions_would_you_like_to_create: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Which actions would you like to create?") end #: interface_names.e:1595 msgid "Which actions would you like to create?" msgstr "Какие действия хотелось бы создать?" #. Source code: l_Whole_project: STRING_32 is do Result := locale.translation("Whole project") end #: interface_names.e:1596 msgid "Whole project" msgstr "Весь проект" #. Source code: l_Whole_word: STRING_32 is do Result := locale.translation("Whole word") end #: interface_names.e:1597 msgid "Whole word" msgstr "Слово целиком" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:215 msgid "Width" msgstr "Ширина" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:225 msgid "Width of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "Ширина списка завершения. Используется, если 'remember_completion_list_size' установлено в Да." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:219 msgid "Width of development window when maximized." msgstr "Ширина окна разработки, когда оно максимизировано." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:215 msgid "Width of development window." msgstr "Ширина окна разработки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:615 msgid "Width of dynamic library window." msgstr "Ширина окна динамических библиотек." #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:565 msgid "Width of left margin in editor. Note: this is not the breakpoint margin, but the whitespace to the left of the editor." msgstr "Ширина левого поля редактора. Примечание: это не поле точек останова, а левое поле редактора." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:617 msgid "Width of preferences window." msgstr "Ширина окна настроек." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:184 msgid "Width of the open project dialog." msgstr "Ширина окна диалога открытия." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:177 msgid "Width of the project settings dialog." msgstr "Ширина окна диалога установок проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:182 msgid "Width of the starting dialog." msgstr "Ширина окна запуска." #. Source code: t_wildcard: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Wildcard") end #: eb_metric_names.e:182 msgid "Wildcard" msgstr "Заместитель" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:127 msgid "Will normal referenced supplier/client classes be shown?" msgstr "Показывать классы поставщик-клиент, на которые есть ссылки?" #. Source code: t_Windows_tool: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Windows") end #: interface_names.e:2319 msgid "Windows" msgstr "Окна" #. NAME="Wizard application, based on EiffelWizard" #: wizard.dsc:1 msgid "Wizard application, based on EiffelWizard" msgstr "Приложение-мастер на основе EiffelWizard" #. Source code: t_Wizard_instalation_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Wizard instalation Error") end #: interface_names.e:145 msgid "Wizard instalation Error" msgstr "Ошибка установки мастера" #. Source code: f_Wizard_precompile: STRING_32 is do Result := locale.translation("Wizard to precompile libraries") end #: interface_names.e:686 msgid "Wizard to precompile libraries" msgstr "Мастер прекомпиляции библиотек" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Wolof"), "wo") #: locale_names.e:135 msgid "Wolof" msgstr "Волоф" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Wolof (Senegal)"), "wo_sn") #: locale_names.e:344 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "Волоф (Сенегал)" #. Source code: l_Workbench_mode: STRING_32 is do Result := locale.translation("Workbench mode") end #: interface_names.e:1599 msgid "Workbench mode" msgstr "Рабочий режим" #. Source code: task_working_directory_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Working Directory") end #: conf_interface_names.e:199 msgid "Working Directory" msgstr "Рабочий каталог" #. Source code: l_working_directory: STRING_32 is do Result := locale.translation("Working directory") end #: interface_names.e:1600 msgid "Working directory" msgstr "Рабочий каталог" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Wrong number of argument: $2 instead of $1 ."), [fnb, pnb]) #: debugger_names.e:486 msgid "Wrong number of argument: $2 instead of $1 ." msgstr "Неверное число аргументов: $2 вместо $1." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:217 msgid "X position" msgstr "Координата X" #. Source code: t_viewer_xml_display_title: STRING_32 is do Result := locale.translation ("XML display") end #: interface_names.e:1591 msgid "XML display" msgstr "Показ XML" #. Source code: e_xml_files: STRING_32 is do Result := locale.translation ("XML files") end #: eb_metric_names.e:27 msgid "XML files" msgstr "Файлы XML" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Xhosa/isiXhosa"), "xh") #: locale_names.e:136 msgid "Xhosa/isiXhosa" msgstr "Коса/исикоса" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Xhosa/isiXhosa (South Africa)"), "xh_za") #: locale_names.e:345 msgid "Xhosa/isiXhosa (South Africa)" msgstr "Коса/исикоса (ЮАР)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:218 msgid "Y position" msgstr "Координата Y" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yakut"), "sah") #: locale_names.e:108 msgid "Yakut" msgstr "Якутский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yakut (Russia)"), "sah_ru") #: locale_names.e:305 msgid "Yakut (Russia)" msgstr "Якутский (Россия)" #. Source code: b_Yes: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Yes") end #: interface_names.e:182 msgid "Yes" msgstr "Да" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yi"), "ii") #: locale_names.e:65 msgid "Yi" msgstr "И" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yi (PRC)"), "ii_cn") #: locale_names.e:253 msgid "Yi (PRC)" msgstr "И (КНР)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yoruba"), "yo") #: locale_names.e:137 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yoruba (Nigeria)"), "yo_ng") #: locale_names.e:346 msgid "Yoruba (Nigeria)" msgstr "Йоруба (Нигерия)" #. Source code: w_Save_backup: STRING_32 is do Result := locale.translation ("You are about to overwrite the original file with%N% #: warning_messages.e:619 msgid "" "You are about to overwrite the original file with\n" "the backup file. Previous content will be lost\n" "and the backup file deleted." msgstr "" "Вы собираетесь переписать оригинальный файл\n" "файлом резервной копии. Предыдущее содержимое\n" "будет утеряно, а файл резервной копии удалён." #. Source code: t_subtitle: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can choose the appearance of your application.") end #: interface_names.e:27 msgid "You can choose the appearance of your application." msgstr "Вы можете выбрать внешний вид своего приложения." #. Source code: do Result := locale.translation ("You can choose the name of the project and%N% #: bench_wizard_interface_names.e:20 msgid "" "You can choose the name of the project and\n" "the directory where the project will be generated." msgstr "" "Вы можете выбрать имя проекта и\n" "каталог, где этот проект будет генерироваться." #. Source code: st_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can choose the number of states your wizard will have.") end #: wizard_wizard_interface_names.e:23 msgid "You can choose the number of states your wizard will have." msgstr "Вы можете выбрать число состояний, которое будет иметь Ваш мастер." #. Source code: t_choose_type_subtitle: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can choose the type of your application between%N a Frame-based or a Dialog based window") end #: interface_names.e:26 msgid "" "You can choose the type of your application between\n" " a Frame-based or a Dialog based window" msgstr "" "Вы можете выбрать тип своего приложения между\n" "основанными на фреймах и основанными на диалогах" #. Source code: l_second_subtitle_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can choose to create a .exe or a .dll file%N% #: interface_names.e:38 msgid "" "You can choose to create a .exe or a .dll file\n" "and select the names of the root class and its creation routine." msgstr "" "Вы можете выбрать, создавать .exe или .dll файл,\n" "и выбрать имена корневого класса и его процедуры создания." #. Source code: m_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can create an executable file (.exe) or dynamic-link library (.dll)") end #: interface_names.e:114 msgid "You can create an executable file (.exe) or dynamic-link library (.dll)" msgstr "Вы можете создать исполняемый модуль (.exe) или динамически-подгружаемую библиотеку (.dll)" #. Source code: do Result := locale.translation("You can generate the Execution Profile from a Run-time Information Record%N% #: interface_names.e:2646 msgid "" "You can generate the Execution Profile from a Run-time Information Record\n" "created by a profiler, or you can reuse an existing Execution Profile if you\n" "have already generated one for this system." msgstr "" "Вы можете сгенерировать профиль выполнения из записи времени выполнения,\n" "созданной профайлером, или Вы можете повторно использовать существующий профиль выполнения,\n" "если Вы уже генерировали его для этой системы." #. Source code: Result := locale.translation ("[ #: interface_names.e:1399 msgid "" "You can include the value of an expression in the message by\n" "placing it in curly braces, such as \"The value of x is {x}.\".\n" "To insert a curly brace, use \"\\{\". To insert a backslash, use \"\\\\\".\n" "\n" "The following special keywords will be replaced with their current values:\n" "\t$HITCOUNT - breakpoint's hit count\n" "\t$ADDRESS - current object address\n" "\t$CALL - current call\n" "\t$CALLSTACK - current call stack\n" "\t$CLASS - current class name\n" "\t$FEATURE - current feature name\n" "\t$THREADID - current thread id" msgstr "" "Вы можете включить значение выражения в сообщение,\n" "заключив его в фигурные скобки, например, \"Значение x равно {x}.\".\n" "Для вставки фигурной скобки используйте \"\\{\".\n" "Для вставки обратной косой черты используйте \"\\\\\".\n" "\n" "Следующие специальные ключевые слова будут заменены их текущими значениями:\n" "\t$HITCOUNT - счётчик попаданий точки останова\n" "\t$ADDRESS - адрес текущего объекта\n" "\t$CALL - текущий вызов\n" "\t$CALLSTACK - текущий стек вызовов\n" "\t$CLASS - имя текущего класса\n" "\t$FEATURE - имя текущего компонента\n" "\t$THREADID - идентификатор текущего потока" #. Source code: f_get_negation: STRING_32 is do Result := locale.translation ("You can put %"not%" before a criterion name to negate it") end #: eb_metric_names.e:278 msgid "You can put \"not\" before a criterion name to negate it" msgstr "Нельзя помещать \"not\" перед именем критерия, чтобы получить его отрицание" #. Source code: can_not_choose_a_target: STRING_32 is do Result := locale.translation ("You cannot choose a target because of the -stop/-batch option.") end #: ewb_names.e:36 msgid "You cannot choose a target because of the -stop/-batch option." msgstr "Вы не можете выбрать задание из-за опции -stop/-batch." #. Source code: cannot_choose_name_because_of: STRING_32 is do Result := locale.translation ("You cannot choose the project location%Nbecause of the -stop/-batch option.%N") end #: ewb_names.e:39 msgid "" "You cannot choose the project location\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "Вы не можете выбрать расположение проекта из-за опции -stop/-batch.\n" #. Source code: "You have chosen to build a Frame-Based Application.%N% #: interface_names.e:75 msgid "" "You have chosen to build a Frame-Based Application.\n" "You can provide an icon or use the default icon" msgstr "" "Вы решили создать приложение, основанное на фреймах.\n" "Вы можете задать свой значок или использовать стандартный" #. Source code: l_you_have_specified_following_settings: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You have specified the following settings:") end #: interface_names.e:30 msgid "You have specified the following settings:" msgstr "Были заданы следующие установки:" #. Source code: "You have specified the following settings:%N% #: interface_names.e:37 msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" msgstr "" "Указаны следующие установки:\n" "\n" "Имя проекта: \t$1\n" "Расположение: \t$2\n" #. Source code: "You have specified the following settings:%N% #: wizard_wizard_interface_names.e:45 msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" "\n" "\n" msgstr "" "Указаны следующие установки:\n" "\n" "Имя проекта: \t$1\n" "Расположение: \t$2\n" "\n" "\n" #. Source code: st_unsaved_changed: STRING_32 is do Result := locale.translation ("You have unsaved changes") end #: interface_names.e:2388 msgid "You have unsaved changes" msgstr "Имеются несохранённые изменения" #. Source code: do Result := locale.translation ("You must choose at least one library.%N% #: interface_names.e:68 msgid "" "You must choose at least one library.\n" "\n" "If you want to precompile one or more libraries, click Back\n" "and add the libraries you want to precompile into the right list\n" "\n" "If you don't want to precompile any library, click Cancel" msgstr "" "Вы должны выбрать по крайней мере одну библиотеку.\n" "\n" "Если хотите прекомпилировать одну или более библиотек, нажмите Back\n" "и добавьте библиотеки, которые хотите прекомпилировать в правый список\n" "\n" "Если не хотите прекомпилировать библиотеки, нажмите Cancel" #. Source code: w_Must_compile_first: STRING_32 is do Result := locale.translation ("You must compile a project first.") end #: warning_messages.e:973 msgid "You must compile a project first." msgstr "Сначала необходимо скомпилировать проект." #. Source code: w_Must_finalize_first: STRING_32 is do Result := locale.translation ("You must finalize your project first.") end #: warning_messages.e:975 msgid "You must finalize your project first." msgstr "Необходимо сначала собрать окончательный вариант системы." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("You must now run %"$1%" in:%N%T"), [a_script]) #: ewb_names.e:216 msgid "" "You must now run \"$1\" in:\n" "\t" msgstr "" "Теперь необходимо запустить \"$1\" в:\n" "\t" #. Source code: you_must_select_an_ace_file_first: STRING_32 is do Result := locale.translation ("You must select an Ace file first%N") end #: ewb_names.e:180 msgid "You must select an Ace file first\n" msgstr "Сначала необходимо выбрать Ace файл\n" #. Source code: you_should_first_manipulate_the_subqueries: STRING_32 is do Result := locale.translation ("You should first manipulate the subqueries") end #: ewb_names.e:65 msgid "You should first manipulate the subqueries" msgstr "Сначала необходимо подготовить подзапросы" #. Source code: e_external_command_list_full: STRING_32 is do Result := locale.translation("Your external command list is full.%NUse Tools->External Command... to delete one.") end #: interface_names.e:2557 msgid "" "Your external command list is full.\n" "Use Tools->External Command... to delete one." msgstr "" "Список внешних команд полон.\n" "Используйте \"Инструменты->Внешние команды...\" для их удаления." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Your old configration file needs to be converted to the new format.%N% #: warning_messages.e:59 msgid "" "Your old configration file needs to be converted to the new format.\n" "The default name for the new configuration is '$1'.\n" "Select OK if you want to keep this name, or 'Save As...' to choose a different name." msgstr "" "Старый файл конфигурации необходимо преобразовать в новый формат.\n" "Имя по умолчанию для новой конфигурации '$1'.\n" "Нажмите OK, если хотите использовать это имя, или 'Сохранить как...', чтобы выбрать другое." #. Source code: m_Zoom: STRING_32 is do Result := locale.translation("Zoom") end #: interface_names.e:680 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Source code: l_zoom: STRING_32 is do Result := locale.translation ("Zoom ") end #: interface_names.e:1885 msgid "Zoom " msgstr "Увеличить " #. Source code: t_Diagram_zoom_in_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Zoom In") end #: interface_names.e:2271 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #. Source code: t_Diagram_zoom_out_cmd: STRING_32 is do Result := locale.translation("Zoom Out") end #: interface_names.e:2272 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:564 msgid "Zoom factor of editor font, set by ctrl + mouse wheel." msgstr "Величина увеличения шрифта редактора, устанавливаемого Ctrl + колесо мыши." #. Source code: f_diagram_zoom_in: STRING_32 is do Result := locale.translation("Zoom in") end #: interface_names.e:445 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #. Source code: f_diagram_zoom_out: STRING_32 is do Result := locale.translation("Zoom out") end #: interface_names.e:433 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Zulu/isiZulu"), "zu") #: locale_names.e:139 msgid "Zulu/isiZulu" msgstr "Зулу" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Zulu/isiZulu (South Africa)"), "zu_za") #: locale_names.e:352 msgid "Zulu/isiZulu (South Africa)" msgstr "Зулу (ЮАР)" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("[$1] is not supported."), [a.generating_type]) end #: debugger_names.e:321 msgid "[$1] is not supported." msgstr "[$1] не поддерживается." #. Source code: l_no_feature_clause_name: STRING = "[Unnamed feature clause]" #: es_test_wizard_class_window.e:399 msgid "[Unnamed feature clause]" msgstr "[Безымянный раздел компонентов]" #. Source code: f_current_object: STRING_32 is do Result := locale.translation ("`Current' object associated to selected call stack element") end #: interface_names.e:779 msgid "`Current' object associated to selected call stack element" msgstr "Значение `Current', связанное с выбранным элементом стека вызовов" #. Source code: f_result: STRING_32 is do Result := locale.translation ("`Result' value associated to selected call stack element") end #: interface_names.e:782 msgid "`Result' value associated to selected call stack element" msgstr "Значение `Result', связанное с выбранным элементом стека вызовов" #. Source code: e_bad_test_name: STRING = "`setup' or `tear_down' can not be used as test routine names." #: es_test_wizard_routine_window.e:636 msgid "`setup' or `tear_down' can not be used as test routine names." msgstr "`setup' и `tear_down' нельзя использовать в качестве имён подпрограмм тестирования." #. Source code: add_subquery_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("add a subquery") end #: shared_ewb_help.e:21 msgid "add a subquery" msgstr "добавить подзапрос" #. Source code: l_Discard_build_precompile_dialog: STRING_32 is do Result := locale.translation("always build precompile.") end #: interface_names.e:1173 msgid "always build precompile." msgstr "Всегда выполнять прекомпиляцию" #. Source code: l_discard_cancel_c_compilation: STRING_32 is do Result := locale.translation("always cancel C/C++ compilation when exiting.") end #: interface_names.e:1184 msgid "always cancel C/C++ compilation when exiting." msgstr "Всегда отменять компиляцию C/C++ при выходе." #. Source code: l_discard_cancel_c_compilation_and_external_command: STRING_32 is do Result := locale.translation("always cancel C/C++ compilation, terminate external command when exiting.") end #: interface_names.e:1183 msgid "always cancel C/C++ compilation, terminate external command when exiting." msgstr "Всегда отменять компиляцию C/C++, прерывать выполнение внешней команды при выходе" #. Source code: l_Discard_freeze_dialog: STRING_32 is do Result := locale.translation("always compile C/++ code.") end #: interface_names.e:1176 msgid "always compile C/++ code." msgstr "Всегда компилировать C/C++ код" #. Source code: l_always_compile_before_debug:STRING_32 is do Result := locale.translation ("always compile before executing.") end #: interface_names.e:1986 msgid "always compile before executing." msgstr "Всегда компилировать перед выполнением" #. Source code: l_Discard_convert_project_dialog: STRING_32 is do Result := locale.translation("always convert old projects.") end #: interface_names.e:1172 msgid "always convert old projects." msgstr "Всегда преобразовывать старые проекты" #. Source code: l_always_delete_without_asking:STRING_32 is do Result := locale.translation ("always delete without asking.") end #: interface_names.e:1987 msgid "always delete without asking." msgstr "Всегда удалять, не спрашивая." #. Source code: l_Discard_finalize_assertions: STRING_32 is do Result := locale.translation("always discard assertions when finalizing.") end #: interface_names.e:1174 msgid "always discard assertions when finalizing." msgstr "Всегда отбрасывать утверждения в окончательной версии" #. Source code: l_Discard_finalize_precompile_dialog: STRING_32 is do Result := locale.translation("always finalize.") end #: interface_names.e:1175 msgid "always finalize." msgstr "Всегда выполнять окончательную компиляцию" #. Source code: t_discard_remove_prompt: STRING_32 is do Result := locale.translation ("always remove selected metric") end #: eb_metric_names.e:56 msgid "always remove selected metric" msgstr "Всегда удалять выбранную метрику" #. Source code: l_Discard_replace_all_warning_dialog: STRING_32 is do Result := locale.translation("always replace all.") end #: interface_names.e:1179 msgid "always replace all." msgstr "Всегда земенять все" #. Source code: l_Discard_save_before_compile_dialog: STRING_32 is do Result := locale.translation("always save files before compiling.") end #: interface_names.e:1177 msgid "always save files before compiling." msgstr "Всегда сохранять файлы перед компиляцией" #. Source code: t_discard_save_prompt: STRING_32 is do Result := locale.translation ("always save modified metric") end #: eb_metric_names.e:57 msgid "always save modified metric" msgstr "Всегда сохранять изменённую метрику" #. Source code: l_discard_terminate_external_command_when_exit: STRING_32 is do Result := locale.translation("always terminate external command when exiting.") end #: interface_names.e:1185 msgid "always terminate external command when exiting." msgstr "Всегда прекращать внешнюю команду при выходе" #. Source code: l_Discard_terminate_finalizing: STRING_32 is do Result := locale.translation("always terminate finalizing when needed.") end #: interface_names.e:1182 msgid "always terminate finalizing when needed." msgstr "Всегда прерывать окончательную компиляцию, когда необходимо" #. Source code: l_Discard_terminate_freezing: STRING_32 is do Result := locale.translation("always terminate freezing when needed.") end #: interface_names.e:1180 msgid "always terminate freezing when needed." msgstr "Всегда прерывать рабочую компиляцию, когда необходимо" #. Source code: l_Discard_terminate_external_command: STRING_32 is do Result := locale.translation("always terminate running external command.") end #: interface_names.e:1181 msgid "always terminate running external command." msgstr "Всегда прерывать выполняющуюся внешнюю команду" #. Source code: l_auto: STRING_32 is do Result := locale.translation ("auto") end #: interface_names.e:1020 msgid "auto" msgstr "автоматически" #. Source code: t_basic: STRING_32 is do Result := locale.translation ("basic") end #: eb_metric_names.e:43 msgid "basic" msgstr "основной" #. Source code: l_basic_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("basic metric") end #: eb_metric_names.e:207 msgid "basic metric" msgstr "простая метрика" #. Source code: change_operator_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("change the boolean operator") end #: shared_ewb_help.e:41 msgid "change the boolean operator" msgstr "изменить логический оператор" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("class $1 $2 attribute expected"), [a_name, a_id]) #: warning_messages.e:858 msgid "class $1 $2 attribute expected" msgstr "ожидаются атрибут $2 класса $1" #. Source code: class_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("class formats and information") end #: shared_ewb_help.e:43 msgid "class formats and information" msgstr "форматы и информация класса" #. Source code: l_class_domain_item: STRING_32 is do Result := locale.translation ("class item") end #: interface_names.e:1946 msgid "class item" msgstr "элемент класса" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("class? $1, $2 attributes expected"), [a_name, a_id]) #: warning_messages.e:863 msgid "class? $1, $2 attributes expected" msgstr "класс? ожидаются атрибуты $1, $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("cluster? $1, $2 attribute expected"), [a_name, a_id]) #: warning_messages.e:868 msgid "cluster? $1, $2 attribute expected" msgstr "кластер? ожидаются атрибуты $1, $2" #. Source code: t_column: STRING_32 is do Result := locale.translation ("column") end #: eb_metric_names.e:179 msgid "column" msgstr "колонка" #. Source code: compile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("compile or run the system") end #: shared_ewb_help.e:55 msgid "compile or run the system" msgstr "компилировать или запустить систему" #. Source code: l_constant_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("constant value") end #: eb_metric_names.e:221 msgid "constant value" msgstr "значение константы" #. Source code: Convert_profile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("convert profiler output files") end #: shared_ewb_help.e:57 msgid "convert profiler output files" msgstr "преобразовать выходные файлы профайлера" #. Source code: Documentation_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("create documents from the system") end #: shared_ewb_help.e:69 msgid "create documents from the system" msgstr "создать документы из системы" #. Source code: l_criterion: STRING_32 is do Result := locale.translation ("criterion") end #: eb_metric_names.e:212 msgid "criterion" msgstr "критерий" #. Source code: l_current: STRING_32 is do Result := locale.translation ("current") end #: eb_metric_names.e:224 msgid "current" msgstr "текущий" #. Source code: l_current_version: STRING_32 is do Result := locale.translation ("current version") end #: eb_metric_names.e:225 msgid "current version" msgstr "текущая версия" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("cwd=%"$1%""), [a_working_directory]) end #: interface_names.e:1133 msgid "cwd=\"$1\"" msgstr "Рабочий каталог=\"$1\"" #. Source code: Debug_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("debug the system as a command loop") end #: shared_ewb_help.e:59 msgid "debug the system as a command loop" msgstr "отадить систему в командном цикле" #. Source code: l_default: STRING_32 is do Result := locale.translation ("default") end #: interface_names.e:1142 msgid "default" msgstr "по умолчанию" #. Source code: l_Deferred: STRING_32 is do Result := locale.translation("deferred") end #: interface_names.e:1143 msgid "deferred" msgstr "отложенный" #. Source code: l_delayed_domain_item: STRING_32 is do Result := locale.translation ("delayed item") end #: interface_names.e:1948 msgid "delayed item" msgstr "задержанный элемент" #. Source code: clean_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("delete existing project if any and perform a fresh compilation") end #: shared_ewb_help.e:47 msgid "delete existing project if any and perform a fresh compilation" msgstr "удалить существующий проект (если есть) и выполнить новую компиляцию" #. Source code: l_denominator_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("denominator metric") end #: eb_metric_names.e:208 msgid "denominator metric" msgstr "метрика-знаменатель" #. Source code: l_desendent_versions: STRING_32 is do Result := locale.translation ("descendent versions") end #: eb_metric_names.e:226 msgid "descendent versions" msgstr "версии потомков" #. Source code: l_direct: STRING_32 is do Result := locale.translation ("direct") end #: eb_metric_names.e:227 msgid "direct" msgstr "прямой" #. Source code: disable: STRING_32 is do Result := locale.translation ("disable") end #: ewb_names.e:46 msgid "disable" msgstr "запретить" #. Source code: cluster_hierarchy_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("display the cluster hierarchy of the system") end #: shared_ewb_help.e:51 msgid "display the cluster hierarchy of the system" msgstr "показать иерархию кластеров системы" #. Source code: no_library_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("do not convert clusters into libraries") end #: shared_ewb_help.e:197 msgid "do not convert clusters into libraries" msgstr "не преобразовывать кластеры в библиотеки" #. Source code: l_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("domain") end #: eb_metric_names.e:172 msgid "domain" msgstr "область" #. Source code: edit_ace_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("edit the config file") end #: shared_ewb_help.e:73 msgid "edit the config file" msgstr "правка файла конфигурации" #. Source code: edit_class_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("edit the text of a class") end #: shared_ewb_help.e:75 msgid "edit the text of a class" msgstr "редактировать текст класса" #. Source code: l_Elements: STRING_32 is do Result := locale.translation("elements.") end #: interface_names.e:1203 msgid "elements." msgstr "элементы." #. Source code: l_empty_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("empty domain") end #: eb_metric_names.e:231 msgid "empty domain" msgstr "пустая область" #. Source code: enable: STRING_32 is do Result := locale.translation ("enable") end #: ewb_names.e:47 msgid "enable" msgstr "разрешить" #. Source code: l_error_message: STRING_32 is do Result := locale.translation ("error message") end #: eb_metric_names.e:173 msgid "error message" msgstr "сообщение об ошибке" #. Source code: t_eweasel_unhandled_output: STRING_32 is do Result := locale.translation("eweasel unhandled output") end #: interface_names.e:2084 msgid "eweasel unhandled output" msgstr "Необработанный вывод системы тестирования" #. Source code: run_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("execute the system") end #: shared_ewb_help.e:167 msgid "execute the system" msgstr "выполнить систему" #. Source code: l_Expanded: STRING_32 is do Result := locale.translation("expanded") end #: interface_names.e:1227 msgid "expanded" msgstr "расширенный" #. Source code: feature_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("feature formats and information") end #: shared_ewb_help.e:83 msgid "feature formats and information" msgstr "форматы и информация о компоненте" #. Source code: l_feature_domain_item: STRING_32 is do Result := locale.translation ("feature item") end #: interface_names.e:1947 msgid "feature item" msgstr "элемент компонента" #. Source code: finalize_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("finalize the system (discard assertions by default)") end #: shared_ewb_help.e:91 msgid "finalize the system (discard assertions by default)" msgstr "создать окончательную версию системы (отбросить утверждения по умолчанию)" #. Source code: t_finish_freezing_launch_error: STRING_32 is do Result := locale.translation("finish_freezing Launch Error") end #: interface_names.e:2293 msgid "finish_freezing Launch Error" msgstr "Ошибка запуска программы finish_freezing" #. Source code: l_Flat: STRING_32 is do Result := locale.translation("flat view") end #: ewb_names.e:162 msgid "flat view" msgstr "плоская форма" #. Source code: l_folder_domain_item: STRING_32 is do Result := locale.translation ("folder item") end #: interface_names.e:1945 msgid "folder item" msgstr "элемент папки" #. Source code: l_Slice_taken_into_account2: STRING_32 is do Result := locale.translation("for the next objects you will add in the object tree.") end #: interface_names.e:1467 msgid "for the next objects you will add in the object tree." msgstr "для следующих объектов, которые Вы будете добавлять в дерево объектов." #. Source code: do Result := locale.translation ("formal type is not yet supported") end #: debugger_names.e:434 msgid "formal type is not yet supported" msgstr "Формальный тип ещё не поддерживается" #. Source code: freeze_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("freeze the system") end #: shared_ewb_help.e:97 msgid "freeze the system" msgstr "заморозить систему" #. Source code: Generate_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("generate profile information for latest run") end #: shared_ewb_help.e:99 msgid "generate profile information for latest run" msgstr "сгенерировать информацию профайлера для последнего запуска" #. Source code: main_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("go back to main menu") end #: shared_ewb_help.e:123 msgid "go back to main menu" msgstr "вернуться к основному меню" #. Source code: parent_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("go back to parent menu") end #: shared_ewb_help.e:133 msgid "go back to parent menu" msgstr "вернуться в родительское меню" #. Source code: l_group_domain_item: STRING_32 is do Result := locale.translation ("group item") end #: interface_names.e:1944 msgid "group item" msgstr "элемент группы" #. Source code: l_Current_hit_count_short: STRING_32 is do Result := locale.translation("hits: ") end #: interface_names.e:1095 msgid "hits: " msgstr "попаданий: " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("in $1 class", "in $1 classes", n), [n]) #: interface_names.e:1351 msgid "in $1 class" msgid_plural "in $1 classes" msgstr[0] "в $1 классе" msgstr[1] "в $1 классах" msgstr[2] "в $1 классах" #. Source code: inactivate_subquery_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("inactivate subquery") end #: shared_ewb_help.e:159 msgid "inactivate subquery" msgstr "деактивировать подзапрос" #. Source code: l_indirect: STRING_32 is do Result := locale.translation ("indirect") end #: eb_metric_names.e:228 msgid "indirect" msgstr "коственный" #. Source code: Profile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("information about a profiled run") end #: shared_ewb_help.e:141 msgid "information about a profiled run" msgstr "информация о запуске с профайлером" #. Source code: l_Flatshort: STRING_32 is do Result := locale.translation("interface view") end #: ewb_names.e:167 msgid "interface view" msgstr "интерфейс" #. Source code: t_metric_is_not_valid: STRING_32 is do Result := locale.translation ("is invalid") end #: eb_metric_names.e:68 msgid "is invalid" msgstr "недопустимо" #. Source code: c_compile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("launch C compilation if needed") end #: shared_ewb_help.e:33 msgid "launch C compilation if needed" msgstr "Запустить компиляцию C кода, если необходимо" #. Source code: batch_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("launch the compilation without user request") end #: shared_ewb_help.e:31 msgid "launch the compilation without user request" msgstr "запускать компиляцию без запроса пользователя" #. Source code: l_Library: STRING_32 is do Result := locale.translation("library") end #: interface_names.e:1296 msgid "library" msgstr "библиотека" #. Source code: t_linear: STRING_32 is do Result := locale.translation ("linear") end #: eb_metric_names.e:44 msgid "linear" msgstr "линейный" #. Source code: l_linear_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("linear metric") end #: eb_metric_names.e:206 msgid "linear metric" msgstr "линейная метрика" #. Source code: queries_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("manipulate subqueries") end #: shared_ewb_help.e:147 msgid "manipulate subqueries" msgstr "работать с подзапросами" #. Source code: melt_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("melt the system") end #: shared_ewb_help.e:125 msgid "melt the system" msgstr "расплавить систему" #. Source code: t_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("metric") end #: eb_metric_names.e:72 msgid "metric" msgstr "метрика" #. Source code: l_metric_archive_node: STRING_32 is do Result := locale.translation ("metric archive node") end #: eb_metric_names.e:211 msgid "metric archive node" msgstr "Узел архива метрик" #. Source code: l_metric_value: STRING_32 is do Result := locale.translation ("metric value") end #: eb_metric_names.e:222 msgid "metric value" msgstr "значение метрики" #. Source code: dial_cond_new_custom: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("new") end #: conf_interface_names.e:405 msgid "new" msgstr "новый" #. Source code: dial_cond_new_custom_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("new_value") end #: conf_interface_names.e:406 msgid "new_value" msgstr "новое_значение" #. Source code: l_no_limit: STRING_32 is do Result := locale.translation ("no limit") end #: interface_names.e:1197 msgid "no limit" msgstr "без ограничений" #. Source code: l_aborted: STRING = "no response" #: es_test_list_grid_layout.e:299 msgid "no response" msgstr "нет ответа" #. Source code: l_normal_referenced: STRING_32 is do Result := locale.translation ("normal") end #: eb_metric_names.e:229 msgid "normal" msgstr "нормальный" #. Source code: do Result := locale.translation ("not compiled") end #: debugger_names.e:437 msgid "not compiled" msgstr "Не откопилированно" #. Source code: l_not_tested: STRING = "not tested" #: es_test_list_grid_layout.e:297 msgid "not tested" msgstr "не тестировалось" #. Source code: l_numerator_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("numerator metric") end #: eb_metric_names.e:209 msgid "numerator metric" msgstr "метрика-числитель" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("offset $1"), [a_offset]) #: interface_names.e:1922 msgid "offset $1" msgstr "смещение $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("or And-term $1"), [a_number.out]) #: conf_interface_names.e:414 msgid "or And-term $1" msgstr "или выражение \"И\" $1" #. Source code: l_outcome_view: !STRING = "outcome" #: es_testing_tool_panel.e:1045 msgid "outcome" msgstr "исход" #. Source code: overwrite_old_project_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("overwrite any existing old project") end #: shared_ewb_help.e:121 msgid "overwrite any existing old project" msgstr "перезаписывать любой существующий старый проект" #. Source code: finalize_precompile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("precompile and finalize the system") end #: shared_ewb_help.e:139 msgid "precompile and finalize the system" msgstr "прекомпилировать и собрать окончательный вариант системы" #. Source code: precompile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("precompile the system") end #: shared_ewb_help.e:137 msgid "precompile the system" msgstr "прекомпилировать систему" #. Source code: l_profile: STRING_32 is do Result := locale.translation("profile") end #: interface_names.e:1403 msgid "profile" msgstr "профиль" #. Source code: l_profile_no: STRING_32 is do Result := locale.translation("profile #") end #: interface_names.e:1404 msgid "profile #" msgstr "профиль №" #. Source code: quick_melt_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("quick melt the system") end #: shared_ewb_help.e:149 msgid "quick melt the system" msgstr "быстро расплавить систему" #. Source code: t_ratio: STRING_32 is do Result := locale.translation ("ratio") end #: eb_metric_names.e:42 msgid "ratio" msgstr "отношение" #. Source code: l_ratio_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("ratio metric") end #: eb_metric_names.e:205 msgid "ratio metric" msgstr "метрика отношения" #. Source code: reactivate_subquery_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("reactivate subquery") end #: shared_ewb_help.e:157 msgid "reactivate subquery" msgstr "активизировать подзапрос" #. Source code: l_All: STRING_32 is do Result := locale.translation("recursive") end #: interface_names.e:1010 msgid "recursive" msgstr "рекурсивно" #. Source code: defaults_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("reset all values to their defaults") end #: shared_ewb_help.e:61 msgid "reset all values to their defaults" msgstr "установить все значения в значения по умолчанию" #. Source code: t_row: STRING_32 is do Result := locale.translation ("row") end #: eb_metric_names.e:178 msgid "row" msgstr "строка" #. Source code: loop_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("run ec as a command loop") end #: shared_ewb_help.e:117 msgid "run ec as a command loop" msgstr "запустить ec в командном цикле" #. Source code: run_prof_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("run the query") end #: shared_ewb_help.e:169 msgid "run the query" msgstr "выполнить запрос" #. Source code: file_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("save the output to a file") end #: shared_ewb_help.e:87 msgid "save the output to a file" msgstr "сохранить вывод в файл" #. Source code: arguments_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("set the arguments") end #: shared_ewb_help.e:25 msgid "set the arguments" msgstr "установить аргументы" #. Source code: filter_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show a filtered form (troff, ...) of the class text") end #: shared_ewb_help.e:89 msgid "show a filtered form (troff, ...) of the class text" msgstr "показать фильтрованную (troff, ...) форму текста класса" #. Source code: modified_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show classes modified since last compilation") end #: shared_ewb_help.e:127 msgid "show classes modified since last compilation" msgstr "показать классы, изменённые после последней компиляции" #. Source code: version_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show compiler version number") end #: shared_ewb_help.e:213 msgid "show compiler version number" msgstr "показать номер версии компилятора" #. Source code: indexing_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show indexing clauses of classes") end #: shared_ewb_help.e:109 msgid "show indexing clauses of classes" msgstr "показывать предложения индексирования классов" #. Source code: loop_help_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show list of commands") end #: shared_ewb_help.e:119 msgid "show list of commands" msgstr "показать список команд" #. Source code: statistics_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show system statistics") end #: shared_ewb_help.e:179 msgid "show system statistics" msgstr "показать статистику системы" #. Source code: aversions_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the ancestor versions of a feature") end #: shared_ewb_help.e:27 msgid "show the ancestor versions of a feature" msgstr "показать версии предков компонента" #. Source code: ancestors_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the ancestors of a class") end #: shared_ewb_help.e:23 msgid "show the ancestors of a class" msgstr "показывать предков класса" #. Source code: attributes_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the attributes of a class") end #: shared_ewb_help.e:29 msgid "show the attributes of a class" msgstr "показать атрибуты класса" #. Source code: callees_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the callees of a feature") end #: shared_ewb_help.e:39 msgid "show the callees of a feature" msgstr "показать вызываемые компоненты" #. Source code: callers_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the callers of a feature") end #: shared_ewb_help.e:37 msgid "show the callers of a feature" msgstr "показать вызывающие компоненты" #. Source code: implementers_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the classes implementing a feature") end #: shared_ewb_help.e:107 msgid "show the classes implementing a feature" msgstr "показать классы, реализующие компонент" #. Source code: class_list_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the classes in alphabetic order") end #: shared_ewb_help.e:45 msgid "show the classes in alphabetic order" msgstr "показывать классы в алфавитном порядке" #. Source code: clients_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the clients of a class") end #: shared_ewb_help.e:49 msgid "show the clients of a class" msgstr "показать клиентов класса" #. Source code: ace_loop_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the config file") end #: shared_ewb_help.e:19 msgid "show the config file" msgstr "показать файл конфигурации" #. Source code: creators_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the creation procedures of a class") end #: shared_ewb_help.e:165 msgid "show the creation procedures of a class" msgstr "показать процедуры создания класса" #. Source code: deferred_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the deferred features of a class") end #: shared_ewb_help.e:63 msgid "show the deferred features of a class" msgstr "показать отложенные компоненты класса" #. Source code: dversions_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the descendant versions of a feature") end #: shared_ewb_help.e:71 msgid "show the descendant versions of a feature" msgstr "показать версии потомков компонента" #. Source code: descendants_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the descendants of a class") end #: shared_ewb_help.e:65 msgid "show the descendants of a class" msgstr "показать наследников класса" #. Source code: exported_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the exported features of a class") end #: shared_ewb_help.e:77 msgid "show the exported features of a class" msgstr "показать экспортируемые компоненты класса" #. Source code: externals_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the external features of a class") end #: shared_ewb_help.e:79 msgid "show the external features of a class" msgstr "показать внешние компоненты класса" #. Source code: flat_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the flat form of a class") end #: shared_ewb_help.e:93 msgid "show the flat form of a class" msgstr "показать плоскую форму класса" #. Source code: r_flat_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the flat form of a feature") end #: shared_ewb_help.e:153 msgid "show the flat form of a feature" msgstr "показать плоскую форму компонента" #. Source code: flatshort_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the flat-short form of a class") end #: shared_ewb_help.e:95 msgid "show the flat-short form of a class" msgstr "показать краткую плоскую форму класса" #. Source code: invariants_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the invariants of a class") end #: shared_ewb_help.e:163 msgid "show the invariants of a class" msgstr "показывать инварианты класса" #. Source code: show_subqueries_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the list of queries") end #: shared_ewb_help.e:177 msgid "show the list of queries" msgstr "показать список запросов" #. Source code: once_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the once & constant features of a class") end #: shared_ewb_help.e:131 msgid "show the once & constant features of a class" msgstr "показывать однократные компоненты и константы класса" #. Source code: switches_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the output switches") end #: shared_ewb_help.e:187 msgid "show the output switches" msgstr "показать ключи вывода" #. Source code: routines_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the routines of a class") end #: shared_ewb_help.e:161 msgid "show the routines of a class" msgstr "показать подпрограммы класса" #. Source code: short_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the short form of a class") end #: shared_ewb_help.e:175 msgid "show the short form of a class" msgstr "показать краткую форму класса" #. Source code: suppliers_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the suppliers of a class") end #: shared_ewb_help.e:185 msgid "show the suppliers of a class" msgstr "показать поставщиков класса" #. Source code: clusters_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the system's classes, cluster by cluster") end #: shared_ewb_help.e:53 msgid "show the system's classes, cluster by cluster" msgstr "показать классы системы по кластерам" #. Source code: text_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the text of a class") end #: shared_ewb_help.e:191 msgid "show the text of a class" msgstr "показать текст класса" #. Source code: r_text_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the text of a feature") end #: shared_ewb_help.e:155 msgid "show the text of a feature" msgstr "показать текст компонента" #. Source code: help_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show this help message") end #: shared_ewb_help.e:103 msgid "show this help message" msgstr "показать эту помощь" #. Source code: homonyms_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("shown the homonyms of a feature") end #: shared_ewb_help.e:105 msgid "shown the homonyms of a feature" msgstr "показать омонимы компонента" #. Source code: single_file_compilation_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify a class file for single file compilation") end #: shared_ewb_help.e:173 msgid "specify a class file for single file compilation" msgstr "указать имя файла класса для однофайловой компиляции" #. Source code: library_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify a library for single file compilation") end #: shared_ewb_help.e:115 msgid "specify a library for single file compilation" msgstr "указать библиотеку для однофайловой компиляции" #. Source code: Input_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify input file (filename or last_output)") end #: shared_ewb_help.e:111 msgid "specify input file (filename or last_output)" msgstr "указать входной файл (filename или last_output)" #. Source code: Language_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify language (eiffel, c, cycles)") end #: shared_ewb_help.e:113 msgid "specify language (eiffel, c, cycles)" msgstr "указать язык (eiffel, c, cycles)" #. Source code: ace_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the Ace file (obsolete)") end #: shared_ewb_help.e:17 msgid "specify the Ace file (obsolete)" msgstr "указать Ace файл (устарело)" #. Source code: project_path_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the compilation directory") end #: shared_ewb_help.e:143 msgid "specify the compilation directory" msgstr "указать каталог компиляции" #. Source code: config_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the config file") end #: shared_ewb_help.e:35 msgid "specify the config file" msgstr "указать файл конфигурации" #. Source code: project_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the project file to load (obsolete)") end #: shared_ewb_help.e:145 msgid "specify the project file to load (obsolete)" msgstr "указать файл проекта (устарело)" #. Source code: target_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the target") end #: shared_ewb_help.e:193 msgid "specify the target" msgstr "указать задание" #. Source code: gui_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("start the graphical environment") end #: shared_ewb_help.e:101 msgid "start the graphical environment" msgstr "запустить графическую среду" #. Source code: stop_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("stop on error") end #: shared_ewb_help.e:181 msgid "stop on error" msgstr "остановиться при ошибке" #. Source code: storage_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("store in EiffelCase format") end #: shared_ewb_help.e:183 msgid "store in EiffelCase format" msgstr "сохранить в формате EiffelCase" #. Source code: l_syntactical_referenced: STRING_32 is do Result := locale.translation ("syntactical") end #: eb_metric_names.e:230 msgid "syntactical" msgstr "синтаксический" #. Source code: l_target_domain_item: STRING_32 is do Result := locale.translation ("target item") end #: interface_names.e:1943 msgid "target item" msgstr "целевой элемент" #. Source code: quit_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("terminate session") end #: shared_ewb_help.e:151 msgid "terminate session" msgstr "завершить сессию" #. Source code: l_tests_cluster: STRING_32 is do Result := locale.translation ("test cluster") end #: interface_names.e:1011 msgid "test cluster" msgstr "тестовый кластер" #. Source code: l_to: STRING_32 is do Result := locale.translation("to") end #: interface_names.e:1586 msgid "to" msgstr "к" #. Source code: t_type: STRING_32 is do Result := locale.translation ("type") end #: eb_metric_names.e:38 msgid "type" msgstr "тип" #. Source code: internal_error := locale_formatter.translation ("unable to add class to system") #: es_test_project_helper.e:147 msgid "unable to add class to system" msgstr "невозможно добавить класс в систему" #. Source code: internal_error := locale_formatter.translation ("unknown error occurred") #: es_test_project_helper.e:162 msgid "unknown error occurred" msgstr "произошла неизвестная ошибка" #. Source code: l_use_external_delayed_domain: STRING_32 is do Result := locale.translation ("use external delayed domain") end #: eb_metric_names.e:232 msgid "use external delayed domain" msgstr "использовать веншнюю задерженную область" #. Source code: use_settings_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("use settings for project location") end #: shared_ewb_help.e:195 msgid "use settings for project location" msgstr "использовать установки для размещения проекта" #. Source code: l_user_aborted: STRING = "user abort" #: es_test_list_grid_layout.e:301 msgid "user abort" msgstr "прерывание от пользователя" #. Source code: l_user_set: STRING_32 is do Result := locale.translation ("user set") end #: interface_names.e:1564 msgid "user set" msgstr "задано пользователем" #. Source code: l_value_tester: STRING_32 is do Result := locale.translation ("value tester") end #: eb_metric_names.e:223 msgid "value tester" msgstr "тестировщик значения" #. Source code: l_variable_metric: STRING_32 is do Result := locale.translation ("variable metric") end #: eb_metric_names.e:210 msgid "variable metric" msgstr "метрика-переменная" #. Source code: l_wrap: STRING_32 is do Result := locale.translation("wrap") end #: interface_names.e:1876 msgid "wrap" msgstr "перенести" #. Source code: yank_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("yank (save) output of last command to a file") end #: shared_ewb_help.e:201 msgid "yank (save) output of last command to a file" msgstr "сохранить вывод последней команды в файл" #. Source code: e_feature_already_exists: STRING = "{$1} already contains a feature named $2." #: es_feature_name_validator.e:84 msgid "{$1} already contains a feature named $2." msgstr "{$1} уже содержит компонент с именем $2." #. Source code: do Result := locale.translation ("{SPECIAL} is not yet supported") end #: debugger_names.e:431 msgid "{SPECIAL} is not yet supported" msgstr "{SPECIAL} ещё не поддерживается" #~ msgid "Pnd mode" #~ msgstr "Режим \"взять - отпустить\"" #~ msgid "Shortcut to display Testing Result tool." #~ msgstr "Клавиша показа панели результатов тестирования." #~ msgid "Show testing result tool" #~ msgstr "Показать панель результатов тестирования" #~ msgid "Onces in Generics" #~ msgstr "Одногратные подпрограммы в параметризованных классах" #~ msgid "Warn about usage of old verbatim strings?" #~ msgstr "Предупреждать об использовании старых дословных строк?" #~ msgid "Warn about usage of onces in generics?" #~ msgstr "" #~ "Предупреждать об использовании однократных подпрограмм в " #~ "параметризованных классах?" #~ msgid " (located in $1)" #~ msgstr " (находящийся в $1)" #~ msgid "$1 in cluster $2 (not in system) located in $3" #~ msgstr "$1 в кластере $2 (не в системе), находящемся в $3" #~ msgid "$1 in cluster $2 located in $3" #~ msgstr "$1 в кластере $2, находящемся в $3" #~ msgid "Evaluation failed due to auto expression limitation." #~ msgstr "Вычисление не удалось из-за ограничений автоматических выражений." #~ msgid "Is text of toolbar items displayed?" #~ msgstr "Показывать текст элементов панели инструментов?" #~ msgid "Should address toolbar be shown?" #~ msgstr "Следует показывать адресную панель?" #~ msgid "Should general toolbar be shown?" #~ msgstr "Следует показывать общую панель?" #~ msgid "Should project toolbar be shown?" #~ msgstr "Следует показывать панель проекта?" #~ msgid "Should refactoring toolbar be shown?" #~ msgstr "Следует показывать панеьл рефакторинга?" #~ msgid "Should selective text of toolbar items in general toolbar?" #~ msgstr "" #~ "Следует показывать текст избранных элементов в общей панели инструментов?" #~ msgid "Should text be shown alongside preselected toolbar items?" #~ msgstr "" #~ "Следует показывать текст рядом с предустановленными элементами панели " #~ "инструментов?" #~ msgid "Show address toolbar" #~ msgstr "Показывать панель адреса" #~ msgid "Show all text in general toolbar" #~ msgstr "Показывать все тексты в общей панели" #~ msgid "Show all text in project toolbar" #~ msgstr "Показыват все тексты в панели проекта" #~ msgid "Show all text in refactoring toolbar" #~ msgstr "Показывать все тексты в панели рефакторинга" #~ msgid "Show general toolbar" #~ msgstr "Показывать общую панель" #~ msgid "Show project toolbar" #~ msgstr "Показывать панель проекта" #~ msgid "Show refactoring toolbar" #~ msgstr "Показать панель рефакторинга" #~ msgid "Show text in general toolbar" #~ msgstr "Показывать текст в общей панели" #~ msgid "Show text in project toolbar" #~ msgstr "Показывать текст в панели проекта" #~ msgid "Show text in refactoring toolbar" #~ msgstr "Показывать текст в панели рефакторинга" #~ msgid "&Run\tCtrl+R" #~ msgstr "&Выполнять\tCtrl+R" #~ msgid "--( condition: \"$1\")--" #~ msgstr "--( условие: \"$1\")--" #~ msgid "--( message: \"$1\")--" #~ msgstr "--( сообщение: \"$1\")--" #~ msgid "Exception's details ..." #~ msgstr "Подробности исключения..." #~ msgid "Ignore breakpoint (Do not stop at any breakpoint)." #~ msgstr "" #~ "Игнорировать точки останова (не останавливаться на точках останова)." #~ msgid "Launch Without Stopping" #~ msgstr "Запустить без остановки" #~ msgid "Start execution without stopping at breakpoints" #~ msgstr "Начать выполнение без остановок на точках останова"