msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 18:35+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" msgid "Filipino (Philippines)" msgstr "Филипинский (Филипины)" msgid "Chart" msgstr "" msgid "Pixmap File" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always cancel C compilation, terminate external command when exiting." msgstr "" msgid "Basque (Basque)" msgstr "" msgid "Vietnamese (Vietnam)" msgstr "Вьетнамский (Вьетнам)" msgid "Continue Anyway" msgstr "Продожить в любом случае" msgid "Attribute \"time\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"time\"." msgid "There is already a class with the same name." msgstr "Класс с таким именем уже есть." msgid "Exceptions" msgstr "Исключения" msgid "Variable metric name is missing." msgstr "Пропущено имя метрики переменной." msgid "Select a Directory" msgstr "Выбрат каталог" msgid "'$1' is not a valid feature name.\n" msgstr "" msgid "Display a warning when the call stack depth reaches:" msgstr "Показывать предупреждение, когда глубина стека достигает:" msgid "Dynamic Feature Evaluation" msgstr "" msgid "&Raise" msgstr "&Поднять" msgid "Command" msgstr "Команда" msgid "Te&xt" msgstr "&Текст" msgid "Toggle visibility of feature signature" msgstr "" msgid "Polish (Poland)" msgstr "Польский (Польша)" msgid "$1 is not in cluster." msgstr "$1не является кластером." msgid "Select a file for user-defined metrics backup:" msgstr "" msgid "Reset Tools layout" msgstr "Восстановить расположение инструментов" msgid "Path" msgstr "Путь" msgid "Change color" msgstr "Изменить цвет" msgid "" "Welcome to the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в мастер\n" "нового приложения WEL" msgid "Layout" msgstr "Компоновка" msgid "-" msgstr "-" msgid "Some classes were edited since last compilation" msgstr "Некоторые классы были изменены после последней компиляции" msgid "Domain item type is missing." msgstr "" msgid "$1 of class $2" msgstr "$1 класса $2" msgid "melt the system" msgstr "" msgid "Up" msgstr "Вверх" msgid "suppliers" msgstr "поставщики" msgid "basic" msgstr "" msgid "Tajik (Tajikistan)" msgstr "Таджикский (Таджикистан)" msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" msgid "Polish" msgstr "Польский" msgid "Please save output after c compilation has exited." msgstr "" msgid "Base value of a value tester is missing." msgstr "" msgid "No help available for this element" msgstr "Помощь по данному элементу отсутствует" msgid "Variables" msgstr "Переменные" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Испанский (Сальвадор)" msgid "Show information about breakpoints" msgstr "Показать информацию о точках останова" msgid "Invalid description tag." msgstr "Неверный тег описания." msgid "Metric Definition" msgstr "Определение метрики" msgid "Preparing precompilations ..." msgstr "" msgid "F&ormat" msgstr "&Формат" msgid "Compilation Error &Wizard..." msgstr "" msgid "" "Cannot read Ace file from configuration file '$1'.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" "Невозможно прочитать Ace файл из файла конфигурации '$1'.\n" "Выберите версию проекта 5.6 или более старую." msgid "There is already a feature with this name in class $1. This would lead to a conflict." msgstr "" msgid "Find &Added Classes && Recompile" msgstr "Найти &добавленные классы и перекомпилировать" msgid "Creation procedure:" msgstr "Процедура создания:" msgid "Dead Code Removal Completed" msgstr "Удаление мёртвого кода завершено" msgid "Description of the external." msgstr "" msgid "Compare metric archive" msgstr "Сравнить архив метрик" msgid "callees" msgstr "" msgid "Selected assemblies Name" msgstr "" msgid "Create a new class" msgstr "Создать новый класс" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Cannot find cluster $1." msgstr "Невозможно найти кластер $1." msgid "< Back " msgstr "< Назад" msgid "Retrieve supplier classes" msgstr "Загрузить классы-поставщики" msgid "" "This feature export clause contains errors.\n" "Try editing it to have more information." msgstr "" msgid "Open Layout" msgstr "Открыть компоновку" msgid "Root cluster, class, feature of the system." msgstr "" msgid "Background Workbench C Compilation Terminated" msgstr "" msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" msgid "Select a metric archive file" msgstr "Выбрать файл архива метрик" msgid "" "Using this wizard you can precompile any\n" "Eiffel library. You will be able to precompile\n" "the shipped libraries but also your own\n" "libraries by providing the corresponding\n" "configuration file.\n" "\n" "If you precompile a library already precompiled,\n" "the previous version will be overwritten\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "&Dynamic Library Builder..." msgstr "" msgid "Feature is not written in selected class." msgstr "" msgid "Do you want to compile before debugging?" msgstr "Хотите скомпилировать перед отладкой?" msgid "flat view" msgstr "" msgid "Company" msgstr "Компания" msgid "Set as default" msgstr "Установить по умолчанию" msgid "Project already exist" msgstr "Проект уже существует" msgid "Cannot open $1" msgstr "Невозможно открыть $1" msgid "French (Belgium)" msgstr "Французский (Бельгия)" msgid "Assamese (India)" msgstr "Ассамский (Индия)" msgid "Exclude:" msgstr "Исключить:" msgid "Use wildcards" msgstr "Использовать заместители" msgid "You cannot choose a target because of the -stop/-batch option." msgstr "Вы не можете выбрать задание из-за опции -stop/-batch." msgid "Generate creation procedure" msgstr "Генерировать процедуру создания" msgid "Setup supplier classes" msgstr "Установить классы-поставщики" msgid "Breton (France)" msgstr "Бретонский (Франция)" msgid "Makefiles" msgstr "" msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" msgid "Collapse Cluster '$1'" msgstr "Свернуть кластер '$1'" msgid "Sinhala (Sri Lanka)" msgstr "Сингальский (Шри-Ланка)" msgid "Unit name is missing." msgstr "Пропущено имя единицы измерения." msgid "Generate &Documentation..." msgstr "Генерировать &документацию..." msgid "Indexing clause has syntax error" msgstr "" msgid "Note: Metric is not saved." msgstr "Внимание: метрика не сохранена." msgid "Only classes in same cluster" msgstr "Только классы в том же кластере" msgid "Relations" msgstr "Связи" msgid "Input domain item appears." msgstr "" msgid "Input domain invalid" msgstr "" msgid "Displayed buttons" msgstr "Отображаемые кнопки" msgid "Old name" msgstr "Старое имя" msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "Казахский (Казахстан)" msgid "Version from class $1" msgstr "Версия из класса $1" msgid "$1 preferences" msgstr "Параметров: $1" msgid "$1 is not a feature of $2" msgstr "" msgid "Client stiffness:" msgstr "Жёстскость клиентов:" msgid "" "This operation cannot be undone \n" "to files not loaded in the editor.\n" "Would you like to continue replacing all?" msgstr "" "Эта операция не может быть отменена \n" "для файлов, не загруженных в редактор.\n" "Хотите продолжить замену всех?" msgid "Undo" msgstr "Отменить" msgid "Italian" msgstr "Итальянский" msgid "Persian" msgstr "Персидский" msgid "" "Specify the Ace file: \n" "C: Cancel\n" "S: Specify file name\n" "T: Copy template\n" "\n" "Option: " msgstr "" "Указать Ace файл: \n" "C: отменить\n" "S: указать имя файла\n" "T: копировать шаблон\n" "\n" "Опция: " msgid "Domain item id is missing." msgstr "" msgid "Freeze" msgstr "" msgid "Classes visible for external code." msgstr "Классы, видимые для внешнего кода." msgid "" "You can choose the type of your application between\n" " a Frame-based or a Dialog based window" msgstr "" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французский (Швейцария)" msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho" msgstr "" msgid "Cluster path is not valid." msgstr "Путь кластера недопустим." msgid "Cu&t\tCtrl+X" msgstr "Выреза&ть\tCtrl+X" msgid "Background Workbench C Compilation Succeeded" msgstr "" msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr "&Отменить\tCtrl+Z" msgid "Creat&ions" msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "&Выход" msgid "Welsh (United Kingdom)" msgstr "Валлийский (Великобритания)" msgid "Incompatible Types Equality" msgstr "Равенство несовместимых типов" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Малайский (Бруней Даруссалам)" msgid "Do not ask again, and always terminate external command when exiting." msgstr "Больше не спрашивать и всегда прекращать внешнюю команду при выходе." msgid "Feature list" msgstr "" msgid "Overflow Prevention" msgstr "Предупреждение переполнения" msgid "" "Run selected metric\n" "Runnable when a metric is selected and input domain is set." msgstr "" msgid "ERROR OCCURRED: \n" msgstr "ПРОИЗОШЛА ОШИБКА: \n" msgid "Hide figure" msgstr "Скрыть фигуру" msgid "show the suppliers of a class" msgstr "показать поставщиков класса" msgid "Back to previous menu" msgstr "Вернуться к предыдущему меню" msgid "An empty class name is not valid.\n" msgstr "Пустое имя класса недопустимо.\n" msgid "" "Are you sure you want to undo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" "Вы уверены, что хотите отменить рефакторинг?\n" "Если классы были изменены после последнего рефакторинга, это может привести к испорченным классам и потере информации!" msgid "Don't ask me again and always finalize." msgstr "" msgid "Select All" msgstr "Выделить все" msgid "" "Could not find $1.\n" "Please make sure the C compilation ended correctly." msgstr "" "Не удалось найти $1.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что C компиляция завершилась без ошибок." msgid "Drop target/group/class/feature here" msgstr "" msgid "Physics settings" msgstr "Физические установки" msgid "Save this dynamic library definition" msgstr "Сохранить определение этой DLL" msgid "Precompilation Wizard" msgstr "Мастер прекомпиляции" msgid "" "C-compilation produced errors.\n" "Run your Makefile utility program from the directory `$1`\n" "to see what went wrong.\n" "\n" "Click OK to terminate.\n" "Click Cancel to open a command line console.\n" msgstr "" "C-компиляция имела ошибки.\n" "Запустите программу обработки Makefile из каталога `$1`,\n" "чтобы посмотреть, что не так.\n" "\n" "Нажмите OK для завершения.\n" "Нажмите Cancel, чтобы открыть консоль командной строки.\n" msgid "Tamazight (Algeria, Latin)" msgstr "" msgid "Enable High Quality" msgstr "Разрешить высокое качество" msgid "basic text view" msgstr "" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" msgid "Uighur" msgstr "" msgid "Viewpoints: " msgstr "Точки зрения: " msgid "Backup Found" msgstr "" msgid "K'iche (Guatemala)" msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" msgid "Unable to initialize the project generated by the wizard" msgstr "Невозможно инициализировать проект, созданный мастером" msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Latin)" msgstr "Сербский (Сербия и Черногория, латиница)" msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизировать" msgid "New Tab" msgstr "Новая закладка" msgid "English (Belize)" msgstr "Английский (Белиз)" msgid "Favorites" msgstr "Избранное" msgid "Exception object" msgstr "Объект исключения" msgid "Compile the generated project" msgstr "Компилировать сгенерированный проект" msgid "" "\n" "The total active query:\n" msgstr "" msgid "Exception Handling" msgstr "Обработка исключений" msgid "$1 of $2" msgstr "$1 из $2" msgid "Error" msgstr "Ошибка" msgid "Remove all value retriever" msgstr "" msgid "target item" msgstr "" msgid "Name of the target." msgstr "Имя задания." msgid "Standard Buttons" msgstr "Стандартные кнопки" msgid "Refactoring: Class Rename" msgstr "Рефакторинг: переименование класса" msgid "Add Override Cluster" msgstr "Добавить переопределяющий кластер" msgid "Project Settings" msgstr "Установки проекта" msgid "Turn on/off physics" msgstr "Включить/выключить физику" msgid "" "The project name that you have specified does not conform\n" "to the Lace specification.\n" "\n" "A valid project name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. Moreover the first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid project name." msgstr "" "Заданное имя проекта не соответствует\n" "спецификации Lace.\n" "\n" "Правильное имя проекта непусто и содержит только буквы,\n" "цифры и подчёркивания. Кроме того, первый символ должен\n" "быть буквой.\n" "\n" "Нажмите Назад и укажите правильное имя проекта." msgid "Input" msgstr "Ввод" msgid "Link the context tool to the other components" msgstr "Связать контекст с другими компонентами" msgid "Evaluation" msgstr "Вычисление" msgid "Ad&vanced" msgstr "&Дополнительно" msgid "Creation routine .NET name" msgstr "" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Арабский (Ливия)" msgid "Select Recalculatable" msgstr "Выделить перевычисляемые" msgid "Name: " msgstr "Имя:" msgid "Next >" msgstr "Далее >" msgid "Sen&d to" msgstr "&Отправить в" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" msgid "Do not detect stack overflows" msgstr "Не отслеживать переполнение стека" msgid " (from $1)" msgstr " (из $1)" msgid "Set to U&ppercase" msgstr "Перевести в &верхний регистр" msgid "Oriya" msgstr "" msgid "Select reference archive (URL acceptable):" msgstr "" msgid "show the external features of a class" msgstr "" msgid "Location Error" msgstr "" msgid "Background C Compilation in Progress" msgstr "Фоновая C компиляция выполняется" msgid "Extracting $1 of feature `$2'..." msgstr "" msgid "Environment" msgstr "Среда" msgid "Criterion" msgstr "Критерий" msgid "Warning: Modifications will be taken into account" msgstr "Предупреждение: изменения будут учтены" msgid "Cannot write file: $1." msgstr "Невозможно записать файл: $1." msgid "You must finalize your project first." msgstr "" msgid "Assembly Name" msgstr "" msgid "Clients of Class " msgstr "Клиенты класса" msgid "profile #" msgstr "профиль №" msgid "Lower Sorbian (Germany)" msgstr "" msgid "Command error output:\n" msgstr "" msgid "generate profile information for latest run" msgstr "" msgid "Dari (Afghanistan)" msgstr "Дари (Афганистан)" msgid "Add a new feature to this dynamic library definition" msgstr "" msgid "ancestors" msgstr "предки" msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" msgid "Continue execution" msgstr "Продолжить выполнение" msgid "" "When loading user-defined metrics:\n" "$1\n" "User-defined metrics not loaded." msgstr "" "При загрузке метрик, определённых пользователем:\n" "$1\n" "Пользовательские метрики не загружены." msgid "Complete Class &Name" msgstr "Закончить имя &класса" msgid "Click Finish to generate this project" msgstr "Нажмите Закончить, чтобы сгенерировать этот проект" msgid "Select reference metric archive file" msgstr "" msgid "&Organize Favorites..." msgstr "&Упорядочить избранное..." msgid "" "Extracting the homonyms\n" "may take a long time." msgstr "" "Выборка омонимов может\n" "занять много времени." msgid "Feature Relation" msgstr "" msgid "Add a cluster" msgstr "Добавить кластер" msgid "S&ynchronize Context Tool" msgstr "Синхронизироват панель контекста" msgid "Signing Key" msgstr "Ключ подписи" msgid "You must select an Ace file first\n" msgstr "Сначала необходимо выбрать Ace файл\n" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Голландский (Бельгия)" msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho (South Africa)" msgstr "" msgid "Compilation" msgstr "Компиляция" msgid "&Features" msgstr "" msgid "Mongolian (Mongolia)" msgstr "Монгольский (Монголия)" msgid "" "Select a feature to pull up.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature to pull up." msgstr "" msgid "Up to depth of" msgstr "До глубины" msgid "Configuration Loading Message" msgstr "" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Испанский (Пуэрто-Рико)" msgid "" "One of the clusters is invalid.\n" "\n" "Please check that none is precompiled or a library,\n" "and that the corresponding directories have sufficient rights." msgstr "" "Один из кластеров неправильный.\n" "\n" "Пожалуйста, проверьте, что ни один не прекомпилирован и не является библиотекой,\n" "и что есть достаточные права доступа к соответствующим каталогам." msgid "Dynamic Runtime" msgstr "" msgid "Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor." msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" msgid "Close $1" msgstr "Закрыть $1" msgid "Condition" msgstr "Условие" msgid "Abstract" msgstr "Абстрактный" msgid "Rename Feature/Class" msgstr "" msgid "" "Finalizing is in progress, start Eiffel compilation\n" "may terminate current finalizing.\n" "Continue?" msgstr "" msgid " disabled" msgstr " запрещено" msgid "or And-term $1" msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" msgid "once routines and constants" msgstr "" msgid "" "Please drop a class or a cluster on this button \n" "to view its diagram.\n" "Use right click for both pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс или кластер на эту кнопку,\n" "чтобы посмотреть его диаграмму.\n" "Используйте правый щелчок кнопкой мыши для действий \"взять-бросить\"." msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Африкаанс (Южная Африка)" msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4.\n" "\n" "Click OK to convert this project to version $5.\n" msgstr "" "Несовместимая версия проекта, скомпилированного в: $1.\n" "$2 версия - $3.\n" "Проект был скомпилирован версией $4.\n" "\n" "Нажмите OK, чтобы преобразовать этот проект в версию $5.\n" msgid "Warn about usage of onces in generics?" msgstr "" msgid "Create new client-supplier links" msgstr "Создать новые связи клиент-поставщик" msgid "Start command" msgstr "Выполнить команду" msgid "Change Class Color" msgstr "Изменить цвет класса" msgid "Root class .NET name" msgstr ".NET имя корневого класса" msgid "Remove the selected feature from this dynamic library definition" msgstr "" msgid "As object" msgstr "" msgid "--> Used profiler (default: `eiffel'): " msgstr "" msgid "Enforce unique class names" msgstr "Обеспечивать уникальность имён классов" msgid "" "An inheritance cycle was created.\n" "Do you still want to add this link?" msgstr "" "Был создан цикл наследования.\n" "Вы всё равно хотите добавить эту связь?" msgid "Use current environment value" msgstr "Использовать текущее значение среды" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабский (Сирия)" msgid "--> Feature name: " msgstr "" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Английский (Зимбабве)" msgid "Referenced metric(s): $1 not selected." msgstr "" msgid "Cannot open file: $1." msgstr "Невозможно открыт файл: $1." msgid "--> Remove current value" msgstr "--> Удалить текущее значение" msgid "Frisian" msgstr "" msgid "Namespace for .NET" msgstr "Пространство имён .NET" msgid "Environment variables Error" msgstr "Ошибка переменных среды" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "Location: " msgstr "Расположение: " msgid "Select the formats to use" msgstr "Выделить форматы для использования" msgid "Finalize" msgstr "" msgid "Exception tag: " msgstr "Тег исключения:" msgid "Feature `$1' (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Французский (Люксембург)" msgid "Include all classes of cluster" msgstr "Включать все классы кластера" msgid "Please select the kind of project you want to create." msgstr "Пожалуйста, выберите вид проекта, который хотите создать." msgid "Recompile project" msgstr "Перекомпилироват проект" msgid "Archive value is missing." msgstr "Архивное значение отсутствует." msgid "Application is not running" msgstr "Приложение не запущено" msgid "Target" msgstr "Задание" msgid "Uzbek (Uzbekistan, Cyrillic)" msgstr "Узбекский (Узбекистан, кириллица)" msgid "Open" msgstr "Открыть" msgid "Metric History" msgstr "История метрик" msgid "Toggle visibility of feature alias name" msgstr "Переключение отображения имени псевдонима" msgid " => Could not find feature {$1}.$2 \n" msgstr "" msgid "Set maximum call stack depth" msgstr "Установить максимальную глубину стека вызовов" msgid "" "This class cannot export features.\n" "Please make sure that it is neither deferred nor generic\n" "and that the system is correctly compiled." msgstr "" msgid "Command => " msgstr "Команда => " msgid "Clean archive?" msgstr "Очистить архив?" msgid "You can put \"not\" before a criterion name to negate it" msgstr "Нельзя помещать \"not\" перед именем критерия, чтобы получить его отрицание" msgid "manipulate subqueries" msgstr "работать с подзапросами" msgid "Expand cluster '$1'" msgstr "Развернуть кластер '$1'" msgid "Dummy" msgstr "" msgid "Synchronize context" msgstr "Синхронизировать контекст" msgid "&Forward" msgstr "&Вперёд" msgid "F&avorites" msgstr "&Избранное" msgid "Choose Your Directory" msgstr "Выберите каталог" msgid "Class " msgstr "Класс " msgid "Exiting will stop the debugger." msgstr "Выход приведёт к остановке отладчика." msgid "Metrics definition file:" msgstr "Файл определения метрик:" msgid "Select input domain:" msgstr "" msgid "Metric Archive" msgstr "Архив Метрик" msgid "Danish (Denmark)" msgstr "Датский (Дания)" msgid "Slovak (Slovakia)" msgstr "Словацкий (Словакия)" msgid "All Classes" msgstr "Все классы" msgid "show the clients of a class" msgstr "показать клиентов класса" msgid "quick melt the system" msgstr "" msgid "Domain is missing." msgstr "" msgid "show the callees of a feature" msgstr "" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Голландский (Нидерланды)" msgid "Remove right angles" msgstr "" msgid "Hide Alias Name" msgstr "Скрыть имя псевдонима" msgid "Click the checkboxes to change the appearance." msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" msgid "Class:" msgstr "Класс:" msgid "File Selection" msgstr "Выбор файла" msgid "&Edit..." msgstr "&Редактировать..." msgid "" "Class $1 will be permanently\n" "removed from the system and from the disk.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Класс $1 будет навсегда\n" "удалён из системы и с диска.\n" "\n" "Вы уверены, что хотите этого?" msgid "Project Bar" msgstr "Панель проекта" msgid "Cluster" msgstr "Кластер" msgid "Hit Count" msgstr "Счётчик попаданий" msgid "Query" msgstr "Запрос" msgid "Select a cluster to display available views" msgstr "Выберите кластер, чтобы показать доступные виды" msgid "Renamed name: " msgstr "Имя после переименования: " msgid "&Disable This Breakpoint" msgstr "&Запретить эту точку останова" msgid "Edit condition" msgstr "Изменить условие" msgid "Please specify a compiled class (or * for all classes)." msgstr "Пожалуйста, укажите скомпилированный класс (или * для всех классов)." msgid "Maximum displayed string size" msgstr "Максимально отображаемая длина строки" msgid "Expand All" msgstr "Развернуть все" msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкий (Австрия)" msgid "Platforms" msgstr "Платформы" msgid "Delete selected row" msgstr "Удалить выделенную строку" msgid "Quit" msgstr "" msgid "Regexp" msgstr "" msgid "Make sure that at lease one variable metric is listed in a linear metric definition." msgstr "Убедитесь, что по крайней мере одна переменная метрика есть в списке определения линейной метрики." msgid "Norwegian (Nynorsk, Norway)" msgstr "" msgid "Command name: " msgstr "Имя команды: " msgid "Disabled" msgstr "Запрещено" msgid "Compilation Type" msgstr "Тип компиляции" msgid "Breakpoint Info" msgstr "Информация о точке останова" msgid "This project contains no compilable target." msgstr "Этот проект не содержит компилируемого задание." msgid "Could not generate needed precompile." msgstr "" msgid "metric value" msgstr "значение метрики" msgid "Directory where the EIFGENs folder is." msgstr "Каталог, в котором находится папка EIFGENs." msgid "<- Remove all" msgstr "<- Удалить все" msgid "shown the homonyms of a feature" msgstr "" msgid "" "==== ISE $1 - Interactive Batch Version (v$2) ====\n" "\n" msgstr "" "==== ISE $1 - интереактивная командная версия (v$2) ====\n" "\n" msgid "Cli&ents" msgstr "&Клиенты" msgid "Double click to go to first occurrence" msgstr "Щёлкните дважды для перехода на первое вхождение" msgid "Russian (Russia)" msgstr "Русский (Россия)" msgid "Backup User-defined Metrics" msgstr "" msgid "S&ystem Info" msgstr "&Информация о системе" msgid "Show only synctactically referenced classes?" msgstr "" msgid "Toggle &Line Numbers" msgstr "Переключить показ номеров строк" msgid "Update" msgstr "Обновить" msgid "Watch tool :: error message" msgstr "" msgid "Collapse all selected level(s)" msgstr "Свернуть все выделенные уровни" msgid "Remove all rows" msgstr "Удалить все строки" msgid "Tooltip" msgstr "Подсказка" msgid "invariants" msgstr "инварианты" msgid "" "Cannot create directory:\n" "$1." msgstr "" "Невозможно создать каталог:\n" "$1." msgid "This command will stop the debugger." msgstr "Это действие остановит отладчик." msgid "Include:" msgstr "Включить:" msgid "Apply" msgstr "Применить" msgid "Type Mapping" msgstr "" msgid "Malayalam (India)" msgstr "" msgid "C&reators" msgstr "" msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" msgid "in $1 class" msgid_plural "in $1 classes" msgstr[0] "" msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" msgid "Welsh" msgstr "Валлийский" msgid "Find &Previous" msgstr "Найти &предыдущий" msgid "Occitan (France)" msgstr "" msgid "Indonesian (Indonesia)" msgstr "Индонезийский (Индонезия)" msgid "Location of the external." msgstr "" msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "Эстонский (Эстония)" msgid " states." msgstr "" msgid "Status Bar" msgstr "Панель состояния" msgid "" "Add a new variable : double click or [enter]\n" "Use an existing variable: right click or [Ctrl+enter]" msgstr "" "Добавить новую переменную: двойной щелчок или [Enter]\n" "Использовать существующую переменную: right click or [Ctrl+Enter]" msgid "Search for: " msgstr "Искать: " msgid "Stop and restart the application?" msgstr "Остановить и перезапустить приложение?" msgid "Run command hidden" msgstr "" msgid "disable" msgstr "запретить" msgid "Automatically go to result panel after metric evaluation?" msgstr "Переходить на панель результата после вычисления метрики автоматически?" msgid " Try again?" msgstr " Попробовать ещё?" msgid "Undo command" msgstr "Отменить команду" msgid "$1 matches of $2 total preferences" msgstr "" msgid "Coefficient \"$1\" for numerator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "" "Cannot delete cluster $1\n" "because it is read only." msgstr "" "Невозможно удалить кластер $1,\n" "потому что он только для чтения." msgid "assignees" msgstr "" msgid "The descending class $1 already has another feature with the new name." msgstr "" msgid "Refresh tools" msgstr "Обновить инструменты" msgid "Add Search Scope" msgstr "Добавить область поиска" msgid "Is this system read only per default if it is used as a library?" msgstr "Эта система только для чтения по умолчанию, если она используется как библиотека?" msgid "" "The precompilation(s) will be launched as soon\n" "as you push the Finish button\n" "\n" "Be patient, this can take a while!" msgstr "" "Прекомпиляция(и) будет запущена\n" "при нажатии кнопки Finish\n" "\n" "Будьте спокойны, это может занять некоторое время!" msgid "This project has more than one target: " msgstr "В этом проекте больше одного задания: " msgid "show the short form of a class" msgstr "" msgid "Keep grid layout" msgstr "" msgid "Unit \"$1\" of variable metric is different from unit \"$2\" of linear metric." msgstr "Единица измерения \"$1\" переменной метрики отличается от единицы измерения \"$2\" линейной метрики." msgid "Reverse Engineering Project" msgstr "" msgid "" "Could not generate PNG file.\n" "Insufficient video memory." msgstr "" "Не удалось создать PNG файл.\n" "Недостаточно видео-памяти." msgid "&Back" msgstr "&Назад" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабский (Морокко)" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Испанский (Гватемала)" msgid "Should names of folders in recursive clusters be used as namespaces?" msgstr "Следует ли использовать имена папок в рекурсивных кластерах как пространства имён?" msgid "Should names follow the .NET naming convention?" msgstr "Должны ли имена следовать соглашениям об именовании .NET?" msgid "Restore Default" msgstr "Восстановить умолчание" msgid "" "You must choose at least one library.\n" "\n" "If you want to precompile one or more libraries, click Back\n" "and add the libraries you want to precompile into the right list\n" "\n" "If you don't want to precompile any library, click Cancel" msgstr "" "Вы должны выбрать по крайней мере одну библиотеку.\n" "\n" "Если хотите прекомпилировать одну или более библиотек, нажмите Back\n" "и добавьте библиотеки, которые хотите прекомпилировать в правый список\n" "\n" "Если не хотите прекомпилировать библиотеки, нажмите Cancel" msgid "Should generated assemblies be marked as CLS compliant?" msgstr "Должны ли сгенерированные сборки отмечаться как CLS-совместимые?" msgid "Set Current Layout As Default" msgstr "Установить текущую компоновку по умолчанию" msgid "Current hit count:" msgstr "Текущий счётчик попаданий:" msgid "Invalid tag/tag position \"$1\"." msgstr "Неверный тэг/положение тэга \"$1\"." msgid "Public key token that identifies the asssembly." msgstr "" msgid "The class $1 is not writable." msgstr "Класс $1 недоступен для записи." msgid "Feature in supplier class" msgstr "" msgid "Enforce all class names to be system wide unique?" msgstr "" msgid "" "Cannot create project directory in: $1\n" "You may try again after fixing the permissions." msgstr "" "Невозможно создать каталог проекта в: $1\n" "Вы можете попытаться позже после исправления прав доступа." msgid "New &Window" msgstr "&Новое окно" msgid "enable" msgstr "разрешить" msgid " output of time spent in both the function and its descendants" msgstr "" msgid "E&xport XMI..." msgstr "Экспорт &XMI..." msgid "default" msgstr "по умолчанию" msgid "File $1 is corrupted" msgstr "Файл $1 разрушен" msgid "Irish" msgstr "Ирландский" msgid "Rollback?" msgstr "Откатить назад?" msgid "Only syntactically referenced supplier/client class attribute \"$1\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "" msgid "Description:" msgstr "Описание:" msgid "Add class suppliers to diagram" msgstr "Добавить поставщиков класса в диаграмму" msgid "show the ancestor versions of a feature" msgstr "" msgid "&Callers" msgstr "" msgid "Feature Properties" msgstr "" msgid "Override" msgstr "Переопределение" msgid "Class Header" msgstr "Заголовок класса" msgid "Fav&orites" msgstr "&Избранное" msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" msgid "Urdu (India)" msgstr "Урду (Индия)" msgid "Show all stack elements" msgstr "Показать все элементы стека" msgid "New WEL Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения WEL" msgid " => Could not find class {$1}. \n" msgstr " => Невозможно найти класс {$1}.\n" msgid "Disable Breakpoints" msgstr "Запретить точки останова" msgid "Delete Inheritance Link Between '$1' and '$2'" msgstr "Удалисть связь наследования между '$1' и '$2'" msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" msgid "History tool" msgstr "История" msgid "Sami (Northern, Finland)" msgstr "" msgid "Platform" msgstr "Платформа" msgid "Exception message from debugger" msgstr "Сообщение об исключительной ситуации от отладчика" msgid "" "Stop debug and remove cluster $1 permanently\n" "from the system.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Остановить отладку и насовсем удалить кластер $1\n" "из системы.\n" "\n" "Вы уверены, что хотите этого?" msgid "Do not ask again, and always convert old projects" msgstr "Больше не спрашивать и всегда преобразовывать старые проекты" msgid "Only assignees" msgstr "" msgid "Select domain scope" msgstr "" msgid "&Assignees" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"only_current_version\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"only_current_version\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "--> Operator index followed by operator ('and' or 'or'): " msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit $1?" msgstr "Вы действительно хотите завершить $1?" msgid "Overriding" msgstr "" msgid "domain" msgstr "область" msgid "Select recalculatable history items" msgstr "Выделить перевычисляемые элементы истории" msgid "Exclude Rules" msgstr "" msgid " of " msgstr "" msgid "Watch Tool" msgstr "" msgid "&Show Formatting Marks" msgstr "&Показывать знаки форматирования" msgid "<- Remove" msgstr "<- Удалить" msgid "Inlining Size" msgstr "" msgid "Compilation Progress for " msgstr "" msgid "" "Precompile will automatically be built\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" "Прекомпилированная библиотека будет создана автоматически\n" "из-за опции -stop/-batch.\n" msgid "Show dependency on self?" msgstr "Показывать зависимость на себя?" msgid "" "Please drop a class, a cluster or a link\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс, кластер или связь\n" "на эту кнопку. Используйте правую клавишу мыши\n" "для действий \"взять - отпустить\"." msgid "Location" msgstr "Расположение" msgid "Basque" msgstr "" msgid "(Double click to go to definition)" msgstr "(Щелкнуть дважды для перехода к определению)" msgid "" "$1\n" "is not a plain file." msgstr "" "$1\n" "не является простым файлом." msgid "Switching to debug mode" msgstr "Переключение в режим отладки" msgid "$1 from $2" msgstr "$1 из $2" msgid "Back to parent menu" msgstr "Вернуться к родительскому меню" msgid "Greenlandic (Greenland)" msgstr "Гренландский (Гренладия)" msgid "Select a File" msgstr "Выберите файл" msgid "Building tree view ..." msgstr "Строится древовидная структура..." msgid "No system was defined.\n" msgstr "Система не была определена.\n" msgid "Step Out" msgstr "Выйти наружу" msgid "Maximize" msgstr "Максимизировать" msgid "Step out" msgstr "Выйти наружу" msgid "Check" msgstr "Проверка" msgid "Pick and drop items like group/class/feature here" msgstr "" msgid "Raise all windows" msgstr "Поднять все окна" msgid "Pause application at current point" msgstr "Приостановить приложение в текущей точке" msgid "Reload metrics" msgstr "Перезагрузить метрики" msgid "Select the diagrams to generate" msgstr "Выберите диаграммы для генерации" msgid "Start application without stopping at breakpoints" msgstr "Запустить приложение без остановок на точках останова" msgid " => No breakpoint addition\n" msgstr " => Нельзя добавить точку останова\n" msgid "Tajik" msgstr "Таджицкий" msgid "Make sure that referenced metric exists and is valid." msgstr "Убедитесь, что упомянутая метрика существует и верна." msgid "&Alter size New" msgstr "" msgid "" "There are problems in this library definition.\n" "Call 'Check' to have more information.\n" "Save anyway?" msgstr "" "В определении библиотеки что-то не так.\n" "Вызовите 'Проверить', чтобы получить больше информации.\n" "Сохранить как есть?" msgid "Add an assembly" msgstr "Добавить сборку" msgid "Sanskrit (India)" msgstr "Санскрит (Индия)" msgid "File name (`Ace.ace' is the default): " msgstr "Имя файла (`Ace.ace' по умолчанию): " msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" msgid "Configuration Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке конфигурации" msgid "Print" msgstr "Печать" msgid "Tatar (Russia)" msgstr "Татарский (Россия)" msgid "Feature properties" msgstr "" msgid " [0] Cancel \n" msgstr " [0] Отменить \n" msgid "show indexing clauses of classes" msgstr "" msgid "Set working directory" msgstr "Установить рабочий каталог" msgid "Display limit reached" msgstr "Достигнуто ограничение отображения" msgid "Lower Sorbian" msgstr "" msgid "Attribute \"case_sensitive\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"case_sensitive\"." msgid "Default precompiles" msgstr "" msgid "reactivate subquery" msgstr "" msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" msgid "specify input file (filename or last_output)" msgstr "" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" msgid "New Window" msgstr "Новое окно" msgid "German" msgstr "Немецкий" msgid "Remove currently selected object" msgstr "Удалить выделенный объект" msgid "Current metric result may not be up-to-date" msgstr "Результат текущей метрики, вероятно, устарел" msgid "Romansh" msgstr "" msgid "&Project" msgstr "&Проект" msgid "No definition for variable metric." msgstr "Нет определения переменной метрики." msgid "Attribute \"type\" is missing ." msgstr "Пропущен атрибут \"type\"." msgid "Divehi (Maldives)" msgstr "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" msgid "Target: $1" msgstr "Задание: $1" msgid "auto" msgstr "автоматически" msgid "System is running (ignoring breakpoints)" msgstr "Приложение выполняется (игнорируя точки останова)" msgid "Deselect recalculatable history items" msgstr "Снять отметки с перевычисляемых элементов" msgid "Unlink the context tool from the other components" msgstr "Разорвать связь контекста с другими компонентами" msgid "New Fea&ture..." msgstr "" msgid "Toggle visibility of inheritance links" msgstr "Переключить видимость связей наследования" msgid "Tamil (India)" msgstr "Тамильский (Индия)" msgid "edit the text of a class" msgstr "редактировать текст класса" msgid "ratio" msgstr "" msgid "" "Class name has changed since last compilation.\n" "Current text will not be clickable.\n" "Recompile to make it clickable again." msgstr "" msgid "&Indexing clauses" msgstr "" msgid "Eiffel Compilation Failed" msgstr "Компиляция Эйфель-кода не удалась" msgid "Name of the current project" msgstr "Имя текущего проекта" msgid "Error message :" msgstr "Сообщение об ошибке: " msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" msgid "Inuktitut (Canada, Latin)" msgstr "" msgid "show the list of queries" msgstr "показать список запросов" msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" msgid "No" msgstr "Нет" msgid "" "This index is already used.\n" "Please select another one." msgstr "" "Этот индекс уже использован.\n" "Пожалуйста, выберите другой." msgid "Select the Compilation mode." msgstr "Выберите режим компиляции." msgid "Minimize All" msgstr "Минимизировать все" msgid "Case sensitive" msgstr "С учётом регистра" msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" msgid "Bottom reached." msgstr "" msgid "This file has been modified by another editor." msgstr "Файл был изменён в другом редакторе." msgid "Add class" msgstr "Добавить класс" msgid "Add Target" msgstr "Добавить задание" msgid "Link or not the context tool to other components" msgstr "Связывать ли панель контекста с другими компонентами" msgid "Sami (Lule, Norway)" msgstr "" msgid "Moving a feature favorite is not supported by the favorite manager." msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Тип:" msgid "Stack information" msgstr "Информация о стеке" msgid "Move metric unit down.\n" msgstr "" msgid "Select the target you want: " msgstr "Выберите задание, которое хотите: " msgid "Description of the system." msgstr "Описание системы." msgid "specify the target" msgstr "указать задание" msgid "Set Center Class" msgstr "Установить центральный класс" msgid "Pashto (Afghanistan)" msgstr "" msgid "Question" msgstr "Вопрос" msgid "Repulsion:" msgstr "Отталкивание:" msgid "Total Time" msgstr "Общее время" msgid "Choose an icon for you project." msgstr "Выберите иконку для проекта." msgid "Open a new context window" msgstr "Открыть новое окно контекста" msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" msgid "Operator in value criterion is missing." msgstr "" msgid "show the creation procedures of a class" msgstr "показать процедуры создания класса" msgid "Start" msgstr "Запустить" msgid "" "Usage:\n" "\t" msgstr "" "Использование:\n" "\t" msgid "" "The file you have supplied as Runtime Information Record\n" "does not exist or is not valid.\n" "Do not forget that the Runtime Information Record has to\n" "be located in the project directory:\n" "$1\n" "\n" "Please provide a valid file or execute your profiler again to\n" "generate a valid Runtime Information Record.\n" "\n" "Click Back and select a valid file or Click Abort." msgstr "" msgid "Error occurred..." msgstr "Произошла ошибка..." msgid "Select &All\tCtrl+A" msgstr "Выделить &все\tCtrl+A" msgid "&Go to..." msgstr "&Перейти..." msgid "Do not ask me again and always save modified metric" msgstr "Больше не спрашивать и всегда сохранять изменённую метрику" msgid "New window" msgstr "Новое окно" msgid "Number of Calls" msgstr "Число вызовов" msgid " => This is not a valid boolean condition. \n" msgstr " => Это недопустимое логическое условие. \n" msgid "Cannot compile project: no valid target found." msgstr "Невозможно скомпилироват проект: не найдено допустимого задания." msgid "Delayed domain item appears." msgstr "" msgid "Use Application Options" msgstr "Использовать опции приложения" msgid "" "Index is out of range.\n" "Indices should be positive integers." msgstr "" "Индекс вне допустимого диапазона.\n" "Индексы должны быть положительными целыми числами." msgid "Remove an object from the tree" msgstr "Удалить объект из дерева" msgid "Metric Evaluation" msgstr "Вычисление метрики" msgid "Metric is valid." msgstr "Метрика допустима." msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Арабский (Иордания)" msgid "Mapudungun" msgstr "" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабский (Египет)" msgid "No result available." msgstr "Нет результата." msgid "Tree/Flat View" msgstr "Иерархическое/плоское представление" msgid "Select metric value testers:" msgstr "" msgid "(Windows only)" msgstr "(только Windows)" msgid "Compile F&inalized C Code" msgstr "" msgid "Add Override" msgstr "Добавить переопределение" msgid "&View" msgstr "&Вид" msgid "Feature version setting:" msgstr "" msgid "Armenian (Armenia)" msgstr "Армянский (Армения)" msgid "Compiled configuration is not up to date, please recompile." msgstr "Скомпилированная конфигурация устарела, пожалуйста, перекомпилируйте." msgid "show a filtered form (troff, ...) of the class text" msgstr "показать фильтрованную (troff, ...) форму текста класса" msgid "Value of element $1 is not valid." msgstr "Значение элемента $1 недопустимо." msgid "Console application" msgstr "Консольное приложение" msgid "TYPE: " msgstr "ТИП: " msgid "Command is running" msgstr "Команда выполняется" msgid "English (Singapore)" msgstr "Английский (Сингапур)" msgid "Greek (Greece)" msgstr "Греческий (Греция)" msgid "&Guided Tour" msgstr "" msgid "" "Linear metric is of the form:\n" "\n" "\ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...\n" "\n" "a, b, c are coefficients and \n" "metric1, metric2, metric3 are variable metrics.\n" "\n" msgstr "" "Линейная метрика имеет вид:\n" "\n" "\ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...\n" "\n" "a, b, c - коэффициенты\n" "metric1, metric2, metric3 - переменные метрики.\n" "\n" msgid "Expand an Object" msgstr "Развернуть объект" msgid "Erase Class '$1'" msgstr "Очистить класс '$1'" msgid "Include" msgstr "Включить" msgid "Are warnings enabled?" msgstr "Предупреждения разрешены?" msgid "System launched" msgstr "Система запущена" msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" msgstr "" "Указаны следующие установки:\n" "\n" "Имя проекта: \t$1\n" "Расположение: \t$2\n" msgid "Delete current view" msgstr "Удалить текущий вид" msgid "Toggle visibility of assigner command name" msgstr "Переключить видимость имени команды присваивания" msgid "Forget all breakpoints?" msgstr "Удалить все точки останова?" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английский (Новая Зеландия)" msgid "Details" msgstr "Подробности" msgid "Feature in client class" msgstr "" msgid "Please enter a positive integer value." msgstr "Пожалуйста, введите положительное целое значение." msgid "class? $1, $2 attributes expected" msgstr "" msgid "System name: " msgstr "Имя системы: " msgid ".NET Namespace" msgstr "Пространство имён .NET" msgid "Overwrite Layout" msgstr "Перезаписать компоновку" msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" msgid "Updating $1" msgstr "Обновление $1" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Немецкий (Лихтенштейн)" msgid "French (France)" msgstr "Французский (Франция)" msgid "" "Command cannot be executed unless compilation\n" "goes through degree $1." msgstr "" "Команда не может быть выполнена до тех пор, пока компиляция\n" "не пройдёт уровень $1." msgid "Organize Favorites" msgstr "Упорядочить избранное" msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" msgid "Macedonian (Macedonia, FYROM)" msgstr "" msgid "Selected cluster is read only. Please select a writable cluster for class creation." msgstr "Выбранный кластер только для чтения. Для создания класса выберите, пожалуйста, кластер, доступный для записи." msgid "Post Compilation Tasks" msgstr "Действия после компиляции" msgid "Local" msgstr "" msgid "Russian" msgstr "Русский" msgid "Break when the hit count is a multiple of" msgstr "Останавливаться, когда счётчик попаданий делится на" msgid "Unit name \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "Operator must be 'and' or 'or'.\n" msgstr "Оператором должен быть 'and' или 'or'.\n" msgid "" "Some files have not been saved.\n" "Do you want to save them before compiling?\n" msgstr "" "Некоторые файлы не были сохранены.\n" "Хотите сохранить их перед компиляцией?\n" msgid "Current metric has been modified, save it?" msgstr "Текущая метрика была изменена, сохранить её?" msgid "Is True" msgstr "" msgid "descendant versions" msgstr "версии потомков" msgid "Retrieve client classes" msgstr "Загрузить клиентов классов" msgid "error message" msgstr "сообщение об ошибке" msgid "Add Client-Supplier Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "Добавить связь клиент-поставщик между '$1' и '$2'" msgid "" "Using this wizard you can create a project (executable\n" "or dynamic library) targeting the Microsoft .NET platform.\n" "\n" "The generated application will run on any system\n" "where the .NET runtime is installed.\n" "\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "С помощью этого мастера Вы можете создать проект\n" "(исполняемый или динамическую библиотеку) для платформы Microsoft .NET.\n" "\n" "Сгенерированное приложение будет выполняться на любой системе,\n" "где установлена система выполнения .NET.\n" "\n" "\n" "\n" "Чтобы продолжить, нажмите Далее." msgid "Load From..." msgstr "Загрузить из..." msgid "Open Backup File" msgstr "" msgid "" "Please drop a class or a cluster with an\n" "anchor on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс или кластер\n" "с якорем на эту кнопку.\n" "Используйте правую клавишу мыши\n" "для операций \"взять - отпустить\"." msgid "Focus on current editor" msgstr "Переместиться в текущий редактор" msgid "Invariant" msgstr "Инвариант" msgid "Precompilation Progress" msgstr "" msgid "Enable breakpoint" msgstr "Разрешить точку останова" msgid "Add" msgstr "Добавить" msgid "About DialogBox" msgstr "" msgid "" "There is already a metric named $1.\n" "Change its name in \"Metric name\" column to make it importable." msgstr "" msgid "Version of the assembly." msgstr "" msgid "Metric name is missing in metric definition." msgstr "Имя метрики отсутствует в определении метрики." msgid "new" msgstr "" msgid "" "C-compilation manager launch failed.\n" "Check if finish_freezing$1 exists and works correctly." msgstr "" msgid "Execute the application one line at a time" msgstr "Выполнять приложение по шагам" msgid "Put handle left" msgstr "" msgid "Icelandic (Iceland)" msgstr "Исландский (Исландия)" msgid "Dynamic Library Builder" msgstr "" msgid "--> File name: " msgstr "--> Имя файла: " msgid "Minimize" msgstr "Минимизировать" msgid "Override the detected platform to use in conditions." msgstr "Переопределить выявленную платформу для использования в условиях." msgid "Use Optimized Precompile" msgstr "" msgid "&Show Favorites" msgstr "&Показать избранное" msgid "Onces in Generics" msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Параметры" msgid "Exploring clients of $1" msgstr "" msgid "Go back" msgstr "" msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" msgid "Press ESC to wipe out" msgstr "Нажмите ESC, чтобы очистить" msgid "Selected text is not a valid file name or the file cannot be found" msgstr "Выделенный текст не является допустимым именем файла или файл не может быть найден" msgid "Sami (Skolt, Finland)" msgstr "" msgid "W_code" msgstr "W_code" msgid "" "This command requires a directory.\n" "It cannot be executed." msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the reference to $1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить ссылку на $1?" msgid "Filter value \"$1\" is invalid." msgstr "Недопустимое значение фильтра \"$1\"." msgid "View " msgstr "Вид" msgid "Client class" msgstr "Класс-клиент" msgid "Universal unique identifier for the system." msgstr "" msgid "E&xternals" msgstr "" msgid "Copy call stack to clipboard" msgstr "" msgid "Punjabi (India)" msgstr "" msgid "Generate default feature clauses" msgstr "" msgid "Shortcut modification failed. It is either used by a fixed shortcut or reserved by the system." msgstr "" msgid "There is no items available at this index.\n" msgstr "" msgid "Choose Libraries to precompile" msgstr "" msgid "Compare" msgstr "Сравнить" msgid "WEL Application Type" msgstr "Тип приложения WEL" msgid "Compile" msgstr "Компилировать" msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Uighur (PRC)" msgstr "" msgid "Includes" msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" msgid "Metric(s) imported." msgstr "" msgid "Execution Profile Generation" msgstr "" msgid "Terminate C Compilation" msgstr "Остановить компиляцию C кода" msgid "Function" msgstr "Функция" msgid "cluster? $1, $2 attribute expected" msgstr "" msgid "Multithreaded" msgstr "" msgid "Internal error ($1): Submit bug at http://support.eiffel.com" msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Испанский (Эквадор)" msgid "Attribute \"regular_expression\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"regular_expression\"." msgid "Set which values are shown in special objects" msgstr "Установить, какие значения показываются в специальных объектах" msgid "Click Finish to generate and compile this project." msgstr "" msgid "value tester" msgstr "" msgid "Do you really want to delete current view?" msgstr "" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Арабский (Бахрейн)" msgid "This feature is only available when debugging, and when the debugged application is stopped." msgstr "" msgid "&Crop Diagram" msgstr "" msgid "" "No system was defined.\n" "Cannot launch the application." msgstr "" msgid "" "The creation routine name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid creation routine name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid creation routine name." msgstr "" msgid "callstack" msgstr "стек вызовов" msgid "deferred" msgstr "" msgid "Retrieve normally referenced supplier classes" msgstr "" msgid "Selected text is not a correct file name." msgstr "Выделенный текст не является правильным именем файла." msgid "&Disable All Breakpoints" msgstr "&Запретить все точки останова" msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "Болгарский (Болгария)" msgid "Target " msgstr "Задание" msgid "" "Please chose a .NET name for the creation routine.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this routine." msgstr "" msgid "Show BON" msgstr "Показать BON" msgid "&Select Depth of Relations" msgstr "Выбрать &глубину связей" msgid "show the ancestors of a class" msgstr "показывать предков класса" msgid "offset $1" msgstr "смещение $1" msgid "Class Relations" msgstr "Связи классов" msgid "Refactoring: Feature Rename (Compiled Classes)" msgstr "" msgid "Grid \"$1\"" msgstr "" msgid "Eiffel Class" msgstr "Класс в Эйфеле" msgid "Closing the window will stop the debugger." msgstr "Закрытие окна приведёт к остановке отладчика." msgid "callers" msgstr "" msgid "Invalid attribute \"$1\"." msgstr "Недопустимый атрибут \"$1\"." msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr "&Открыть\tCtrl+O" msgid "Change" msgstr "Изменить" msgid "Open Original File" msgstr "" msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4." msgstr "" "Несовместимая версия для проекта скомпилированного в $1.\n" "$2 версии $3.\n" "Проект был скомпилирован версией $4." msgid "Renaming Unknown Class" msgstr "Переименование неизвестного класса" msgid "Pull Up" msgstr "" msgid "Armenian" msgstr "Армянский" msgid "Assembly Key" msgstr "" msgid "Do not show again" msgstr "Больше не показывать" msgid "&Debugging Tools" msgstr "Средства &отладки" msgid "" "Welcome to the\n" "new .NET Application Wizard" msgstr "" msgid "Thai (Thailand)" msgstr "" msgid "Most recent CLR Version" msgstr "" msgid "Archive comparison result:" msgstr "Результат сравнения архивов:" msgid "External Commands" msgstr "Внешние команды" msgid "Unknown menu $1.\n" msgstr "" msgid "Parent cluster" msgstr "Родительский кластер" msgid "Project &Settings..." msgstr "Установки &проекта..." msgid "" "\n" "Cannot open project `$1'.\n" "\n" "Make sure you have a complete EIFGEN directory in `$2'." msgstr "" "\n" "Невозможно открыть проект `$1'.\n" "\n" "Удостоверьтесь, что весь каталог EIFGEN доступен в `$2'." msgid "" "File \"$1\" exists.\n" "Please delete it first.\n" msgstr "" "Файл \"$1\" существует.\n" "Пожалуйста, удалите его сначала.\n" msgid "edit the config file" msgstr "правка файла конфигурации" msgid "" "This command requires a file name.\n" "It cannot be executed." msgstr "" msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "&Вставить\tCtrl+V" msgid "Text not editable." msgstr "Неизменяемый текст." msgid "Numerator metric \"$1\" is not defined." msgstr "" msgid "Include Cluster '$1'" msgstr "Включить кластер '$1'" msgid "$1 of feature `$2' of class $3" msgstr "" msgid "Retrieve default color." msgstr "Загрузить цвет по умолчанию." msgid "Config and cluster details" msgstr "" msgid "Compile W&orkbench C Code" msgstr "" msgid "Unknown class name" msgstr "Неизвестное имя класса" msgid "Czech" msgstr "Чешский" msgid "Cut" msgstr "Вырезать" msgid "Sami (Lule, Sweden)" msgstr "" msgid "--> Subquery index: " msgstr "" msgid "Disable all breakpoints" msgstr "Запретить все точки останова" msgid "finalize the system (discard assertions by default)" msgstr "" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немецкий (Швейцария)" msgid "Evaluate metric again to get up-to-date result" msgstr "Вычислить метрику заново, чтобы получить последний результат" msgid "Targets" msgstr "Задания" msgid "Serbian" msgstr "Сербский" msgid "Remove current selected metric" msgstr "Удалить выделенную метрику" msgid "Remove condition" msgstr "Убрать условие" msgid "Indent selected row using an \"AND\" criterion" msgstr "" msgid "All subqueries:\n" msgstr "Все подзапросы:\n" msgid "specify language (eiffel, c, cycles)" msgstr "" msgid "Enter the name of the new folder: " msgstr "Введите имя новой папки: " msgid "No command is running" msgstr "Команда не выполняется" msgid "Force compilation for 32bits?" msgstr "" msgid "Selected metric" msgstr "Выбранная метрика" msgid "show the flat form of a class" msgstr "" msgid "&Windows" msgstr "&Окна" msgid "show the classes in alphabetic order" msgstr "" msgid "Sub-clusters" msgstr "Подкластеры" msgid "Application will ignore all breakpoints." msgstr "Приложение будет игнорировать все точки останова." msgid "Turn on physics" msgstr "" msgid "Breakpoints" msgstr "Точки останова" msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Cyrillic)" msgstr "" msgid "Number of classes generated per .NET module during incremental compilation. Increasing this value will slow down the incremental recompilation, but speed up the time to load the assembly while debugging in workbench mode." msgstr "" msgid "Add a library" msgstr "Добавить библиотеку" msgid "English (Malaysia)" msgstr "Английский (Малайзия)" msgid "Pr&operties" msgstr "&Установки" msgid "Chinese" msgstr "Китайский" msgid "Domain item type \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "Current text is not editable." msgstr "Текущий текст является неизменяемым." msgid "linear metric" msgstr "линейная метрика" msgid "Assertions" msgstr "Утверждения" msgid "Lao" msgstr "" msgid "<= compiler version <= " msgstr "<= версия компилятора <= " msgid "Belarusian (Belarus)" msgstr "Белорусский (Белорусия)" msgid "Exclude platform(s)" msgstr "Исключить платформу(-ы)" msgid "Add new variable" msgstr "Добавить новую переменную" msgid "Select the information you need and formulate your query." msgstr "Выберите необходимую информацию и сформулируйте свой запрос." msgid "Initial match reached." msgstr "" msgid "$1 match" msgid_plural "$1 matches" msgstr[0] "" msgid "Evaluate invariant assertions?" msgstr "Вычислять инварианты?" msgid "Save &All" msgstr "Сохранить &все" msgid "Select feature type" msgstr "" msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" msgid "Import Directory" msgstr "" msgid "Coefficient of variable metric is missing." msgstr "" msgid "Korean (Korea)" msgstr "Корейский (Корея)" msgid "user set" msgstr "" msgid "Include Class '$1'" msgstr "" msgid "Add condition" msgstr "Добавить условие" msgid "convert profiler output files" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always terminate finalizing when needed." msgstr "" msgid "Toggle visibility of cluster legend" msgstr "" msgid "Add..." msgstr "Добавить..." msgid "Assembly " msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "" msgid "Rename Class '$1' Globally to '$2'" msgstr "Глобально переименовать класс '$1' в '$2'" msgid "Remove selected customized formatter" msgstr "Удалить выбранный индивидуальный форматировщик" msgid "Module" msgstr "Модуль" msgid "&Reset Current View" msgstr "" msgid "Save C Compilation output to file" msgstr "Сохранить вывод компиляции C кода в файл" msgid "clients" msgstr "клиенты" msgid "Display parameters" msgstr "Показывать параметры" msgid "Feature " msgstr "" msgid "" "No valid creation routine\n" "could be found for this class.\n" "Please make sure the chosen class\n" "has a creation routine taking no argument." msgstr "" msgid "" "Once an execution of an instrumented system has generated the proper file,\n" "you must process it through a profile converter to produce the Execution\n" "Profile. The need for the converter comes from the various formats that\n" "profilers use to record run-time information during an execution.\n" "\n" "Provide the Run-time information record produced by the profiler and\n" "select the profiler used to create this record.\n" "The Execution Profile will be generated under the file \"profinfo.pfi\"." msgstr "" msgid "Only compiled classes" msgstr "Только откомпилированные классы" msgid "Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric." msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "Непальский" msgid "'$1' is not a valid class name.\n" msgstr "$1 не является допустимым именем класса.\n" msgid "" "No version information about project found in:\n" "$1." msgstr "" msgid "Run Finalized" msgstr "" msgid "External Editor" msgstr "Внешний редактор" msgid "Watch" msgstr "" msgid "Type of compilation." msgstr "Тип компиляции." msgid "run the query" msgstr "" msgid "Feature:" msgstr "" msgid "Step out of a routine" msgstr "Выйти наружу" msgid "Dynamic-Link Library" msgstr "" msgid "Cluster diagrams (may take a long time!)" msgstr "Диаграммы кластеров (может занять много времени!)" msgid "Run-time information record" msgstr "" msgid "Or" msgstr "Или" msgid "Italian (Italy)" msgstr "Итальянский (Италия)" msgid "Check VAPE" msgstr "Проверять VAPE" msgid "Prefix" msgstr "" msgid "Put Handle Right" msgstr "" msgid "Please fill in the 'System Name' field." msgstr "" msgid "\"$1\" is not a compiled class." msgstr "\"$1\" не является скомпилированным классом." msgid "" "This command requires a class name.\n" "It cannot be executed." msgstr "" msgid "Overflow &Prevention..." msgstr "Предупреждение &переполнения..." msgid "Make sure that at least one value tester is specified." msgstr "" msgid "Link Tool" msgstr "" msgid "*** Modify breakpoint $1 ***" msgstr "" msgid "Executable" msgstr "" msgid "Tibetan (Bhutan)" msgstr "Тибетский (Бутан)" msgid "Original metric name" msgstr "" msgid "Display information" msgstr "Показывать информацию" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "" msgid "First chance" msgstr "" msgid " output of time spent in a function itself" msgstr "" msgid "" "This feature cannot be exported.\n" "Deferred features, external ones,\n" "and attributes cannot be exported." msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a Wizard application\n" "\n" "You will have to choose how many states should be in\n" "your wizard.\n" "Then all the useful classes will be generated, and you will\n" "just have to fill in the WIZARD_xxxx_STATE classes.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "Switch numerical formating" msgstr "" msgid "System" msgstr "Система" msgid "Deselect All" msgstr "Снять все отметки" msgid "Restore the environment to normal mode" msgstr "" msgid "You should first manipulate the subqueries" msgstr "" msgid "show the text of a class" msgstr "показать текст класса" msgid "Maori" msgstr "" msgid "Application type" msgstr "Тип приложения" msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" msgstr "Люксембургский (Люксембург)" msgid "Unit" msgstr "" msgid "Switch to Tree View" msgstr "" msgid "Features" msgstr "" msgid "Re&move All Breakpoints" msgstr "&Удалить все точки останова" msgid "" "Choose the libraries you want to precompile.\n" "You can even add your own library." msgstr "" msgid "Select a fully compiled feature to have information about it." msgstr "" msgid "Auto-Complete" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"type\" is invalid." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"type\" недопустимо." msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Испанский (Чили)" msgid "Library" msgstr "Библиотека" msgid "(re)compile the C code generated by freeze" msgstr "" msgid "show the text of a feature" msgstr "" msgid "Name of the group." msgstr "Имя группы." msgid "Choose Feature(s) to Delete" msgstr "" msgid "Renaming" msgstr "Переименование" msgid "" "You can choose to create a .exe or a .dll file\n" "and select the names of the root class and its creation routine." msgstr "" msgid "Compile current project" msgstr "Компилировать текущий проект" msgid "Profiler Wizard" msgstr "" msgid "Select indexing items to include in HTML meta tags" msgstr "" msgid "Yakut" msgstr "Якутский" msgid "Call Stack" msgstr "Стек вызовов" msgid "Feature Name" msgstr "" msgid "Too many crierion section specified. Only one criterion section is expected." msgstr "" msgid "Assembly Culture" msgstr "" msgid "Remove input domain item." msgstr "" msgid "Break when the hit count is equal to" msgstr "" msgid "Once routines" msgstr "" msgid "Set to &Lowercase" msgstr "Перевести в &нижний регистр" msgid "Select all history items" msgstr "Выбрать все элементы" msgid "Remove selected metric history" msgstr "Удалить историю выбранной метрики" msgid "&Precompile" msgstr "&Прекомпилировать" msgid "Keep detailed result when recalculating archive?" msgstr "Сохранять подробный результат при перевычислении архива?" msgid "Set environment" msgstr "" msgid "Undo not possible." msgstr "Нельзя отменить." msgid "Create Folder..." msgstr "Создать папку..." msgid "Deselect All Metrics" msgstr "Снять отметки со всех метрик" msgid "&Preferences..." msgstr "&Параметры..." msgid "do not convert clusters into libraries" msgstr "не преобразовывать кластеры в библиотеки" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Арабский (Йемен)" msgid "Apply changes to view named: " msgstr "" msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Сербский (Босния и Герцеговина, латиница)" msgid "Contract" msgstr "Контракт" msgid "Text not editable because current metric is predefined." msgstr "" msgid "Import metrics from file" msgstr "" msgid "Expression" msgstr "Выражение" msgid "Toggle visibility of client link labels" msgstr "Переключить видимость меток клиентских связей" msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" msgid "" "Classes: $1\n" "CS_Links: $2\n" "I_Links: $3\n" "Clusters: $4\n" "Physics ms: $5\n" "Draw ms: $6\n" "Draws: $7" msgstr "" msgid "Add class ancestors to diagram" msgstr "Добавить предков класса на диаграмме" msgid "Delete graphical items, remove code from system" msgstr "Удалить графические элементы, удалить код из системы" msgid "Create new watch" msgstr "" msgid "Brea&kpoint Information" msgstr "&Информация о точках останова" msgid "Root class name: " msgstr "Имя корневого класса:" msgid "An empty cluster name is not valid.\n" msgstr "Пустое имя кластера не допустимо.\n" msgid "Culture" msgstr "Культура" msgid "Standard (C/byte code)" msgstr "Стандартный (C/байт-код)" msgid "Remove" msgstr "Удалить" msgid "" "A backed up version of the file was found.\n" "Do you want to open the original file or the backup file?\n" "If you choose the original file, the backup file will be\n" "deleted. If choose the backup file, then the original file\n" "will be overwritten with the contents of the backup file\n" "when you save.\n" msgstr "" msgid "metric" msgstr "" msgid "precompile the system" msgstr "прекомпилировать систему" msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" msgid "Greenlandic" msgstr "" msgid "Supplier class" msgstr "Класс-поставщик" msgid "Do not ask again, and always terminate running external command." msgstr "" msgid "&Run Finalized System" msgstr "" msgid "New Con&text Window" msgstr "Новое окно &контекста" msgid "" "Command is currently executing.\n" "Press OK to ignore the output." msgstr "" msgid "Albanian" msgstr "Албанский" msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." msgid "&Run Workbench System" msgstr "" msgid "New tab editor" msgstr "Новая закладка редактора" msgid "Are simplified address expressions enabled?" msgstr "Разрешены упрощённые адресные выражения?" msgid "Status" msgstr "Состояние" msgid "&Unindent Selection\tShift+Tab" msgstr "У&меньшить отступ выделения\tShift+Tab" msgid "Formatter" msgstr "Форматировщик" msgid "Cursor position (line:column)" msgstr "Положение курсора (строка:столбец)" msgid "File: '$1' cannot be read." msgstr "Файл: '$1' не может быть прочитан." msgid "An error occurred while loading the configuration for your profiler." msgstr "" msgid "Literal Value" msgstr "Точное значение" msgid "Expression:" msgstr "Выражение:" msgid "contract view" msgstr "" msgid "In Feature" msgstr "" msgid "Go forth" msgstr "Вперёд" msgid "Are sub folders recursively included?" msgstr "Включать подпапки рекурсивно?" msgid "Xhosa/isiXhosa (South Africa)" msgstr "" msgid "Maltese" msgstr "" msgid "Project needs a precompile, should the precompile be built?" msgstr "" msgid "Edit command" msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a Windows application\n" "based on the WEL library.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "" "Cannot delete class $1\n" "because it is either precompiled\n" "or in a library cluster." msgstr "" msgid "System running" msgstr "" msgid "Retrieve indirect client classes" msgstr "Выбрать непрямые классы-клиенты" msgid "Synchronizing class relations" msgstr "Синхронизация связей класса" msgid "Stop Application" msgstr "Остановить приложение" msgid "Gujarati (India)" msgstr "" msgid "Resource" msgstr "Ресурс" msgid "Romanian" msgstr "" msgid "Generate a multithreaded application?" msgstr "" msgid "Criterion name is missing." msgstr "Имя критерия пропущено." msgid "Define new subquery" msgstr "Задать новый подзапрос" msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" "Do you want to do it now" msgstr "" msgid "Do you want to update to new version of compiler?" msgstr "Вы хотите обновить на новую версию компилятора?" msgid "recursive" msgstr "рекурсивно" msgid "Paste (Ctrl+V)" msgstr "Вставить (Ctrl+V)" msgid "External E&ditor" msgstr "Внешний &редактор" msgid "Discard Assertions" msgstr "Отбросить утвеждения" msgid "Generate short form of all classes in system" msgstr "" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Китайский (Сингапур)" msgid "Completed: " msgstr "" msgid "Switching to normal mode" msgstr "Переключение в нормальный режим" msgid "" "New environment value for $1 will be used\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" msgid "Select Integral Metrics" msgstr "" msgid "Precompilation Wizard Error" msgstr "" msgid "Move [$1] to \"$2\"" msgstr "" msgid "Corsican" msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" msgid "Click to open" msgstr "" msgid "From $1" msgstr "" msgid "constant value" msgstr "значение константы" msgid "English (Trinidad and Tobago)" msgstr "" msgid "Step completed" msgstr "" msgid "Visible Classes" msgstr "Видимые классы" msgid "Setup client classes" msgstr "" msgid "Precompile" msgstr "Прекомпилировать" msgid "Run Workbench" msgstr "" msgid "Open user defined metric file in external editor" msgstr "Открыть файл метрики, определённой пользователем, во внешнем редакторе" msgid "Top-level" msgstr "" msgid "C&ontract" msgstr "&Контракт" msgid "EAC Browser" msgstr "" msgid "Zulu/isiZulu" msgstr "" msgid "Require" msgstr "Предусловие" msgid "basic metric" msgstr "" msgid "Possible stack overflow" msgstr "Возможное переполнение стека" msgid "System not running" msgstr "" msgid "Flat contracts" msgstr "" msgid "Shared Library Definition" msgstr "Определение совместно-используемой библиотеки" msgid "Current Editor" msgstr "Текущий редактор" msgid "No views are available for this cluster" msgstr "" msgid "status" msgstr "состояние" msgid "Options" msgstr "" msgid "Launch Without Stopping" msgstr "Запустить без остановки" msgid "The feature name is not valid." msgstr "" msgid "Edit an expression" msgstr "Редактировать выражение" msgid "" "An external command is running, closing this window will terminate it.\n" "Continue?" msgstr "" "Внешняя команда выполняется, закрытие окна приведёт к её остановке.\n" "Продолжить?" msgid "debug the system" msgstr "отадить систему" msgid "Condition:" msgstr "Условие:" msgid "Show tooltips?" msgstr "Показыват подсказки?" msgid "Create new inheritance links" msgstr "Создат новые связи наследовани" msgid "Konkani" msgstr "" msgid "Ace file `$1' cannot be read\n" msgstr "Невозможно прочитать Ace файл `$1'\n" msgid "Welcome to the Profiler Wizard" msgstr "" msgid "Enter name for configuration file: " msgstr "Укажите имя нового файла конфигурации: " msgid "" "Either the root class name or the creation routine name (or both of them) that you have specified\n" "does not conform the lace specification.\n" "\n" "A valid Eiffel name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose valid Eiffel names." msgstr "" msgid "Library target UUID \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "Debug menu" msgstr "Меню отладки" msgid "" "This class is already being edited\n" "in another editor.\n" "Editing a class in several editors\n" "may cause loss of data." msgstr "" msgid "Root feature: " msgstr "" msgid "" "$1 does not exist.\n" "Cannot invoke C compilation." msgstr "" msgid "Metric name cannot be empty" msgstr "Имя метрики не может быть пустым" msgid "Cannot change to directory " msgstr "Невозможно перейти в каталог" msgid "Input domain" msgstr "" msgid "interface view" msgstr "" msgid "External editor not defined" msgstr "Внешний редактор не задан" msgid "Exploring suppliers of $1" msgstr "" msgid "reset all values to their defaults" msgstr "установить все значения в значения по умолчанию" msgid "" "When loading predefined metrics:\n" "$1\n" "Predefined metrics not loaded." msgstr "" "Призагрузке предопределённых метрик:\n" "$1\n" "Предопределённые метрики не загружены." msgid "Save new configuration format as '$1'?" msgstr "" msgid "" "Current class text has a syntax error.\n" "Code generation was cancelled." msgstr "" msgid "" "The .NET Assembly filename that you have chosen is not valid.\n" "\n" "Please click Back and choose another filename." msgstr "" msgid "Add first breakpoints in feature" msgstr "" msgid "Class" msgstr "Класс" msgid "Edit $1" msgstr "" msgid "No default value" msgstr "Нет значения по умолчанию" msgid "Compilation Error Wizard" msgstr "" msgid "Stop metric archive evaluation" msgstr "Остановить вычисление архива метрики" msgid "Apply Application Optimizations" msgstr "" msgid "Insert text here" msgstr "Вставить текст здесь" msgid "Library Root" msgstr "Корень библиотеки" msgid "&Put Right Angles" msgstr "" msgid "Objects tool: right" msgstr "" msgid "Generic" msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" msgid "Hide " msgstr "Скрыть " msgid "Include parents" msgstr "Включить родителей" msgid "Assembly selection" msgstr "" msgid "Ex&ported" msgstr "" msgid "Select format for output" msgstr "Выбрать формат вывода" msgid "Finnish (Finland)" msgstr "Финский (Финляндия)" msgid "Add new external" msgstr "" msgid "Use inherited value." msgstr "" msgid "Remove metric " msgstr "Удалить метрику" msgid "Azeri (Azerbaijan, Latin)" msgstr "" msgid "Add breakpoint" msgstr "Добавить точку останова" msgid "Zoom" msgstr "" msgid "Delete Client Link '$1'" msgstr "Удалить клиентскую связь '$1'" msgid "Choose Your Project Name and Directory" msgstr "Выберите имя и каталог проекта" msgid "Use Cluster Name as Namespace" msgstr "" msgid "Move metric unit up.\n" msgstr "" msgid "Redo command" msgstr "Повторить команду" msgid "Enable all breakpoints" msgstr "Разрешить все точки останова" msgid "Down" msgstr "Вниз" msgid "Show ancestor classes?" msgstr "Показывать классы-предки?" msgid "Inuktitut" msgstr "" msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить (Ctrl+Z)" msgid "Current editor" msgstr "Текущий редактор" msgid "No class in any cluster matches this name." msgstr "Ни один класс никакого кластера не соответствует этому имени." msgid "New Vision2 Application Wizard" msgstr "" msgid "use settings for project location" msgstr "" msgid "Query:" msgstr "Запрос:" msgid "False" msgstr "Нет" msgid "Choose New Slice Limits for Special Objects" msgstr "" msgid "Yakut (Russia)" msgstr "Якутский (Россия)" msgid "Filter result which is not visible from input domain" msgstr "" msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " msgid "Root" msgstr "Корень" msgid "The text of this class cannot be modified." msgstr "" msgid "" "Some files have not been saved.\n" "Do you want to save them before exiting?" msgstr "" "Некоторые файлы не были сохранены.\n" "Хотите сохранить их перед выходом?" msgid "Index:" msgstr "Индекс:" msgid "External command not launched." msgstr "Внешняя команда не запущена." msgid "show the routines of a class" msgstr "" msgid "Main Editor Views" msgstr "" msgid "Base value" msgstr "" msgid "Text in text criterion is empty." msgstr "" msgid "Trace" msgstr "" msgid "Select type of new links" msgstr "" msgid "Edit Object Content" msgstr "" msgid "show the descendants of a class" msgstr "показать наследников класса" msgid "Build" msgstr "" msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" msgid "&Introduction to Eiffel" msgstr "&Введение в Эйфель" msgid "Nepali (India)" msgstr "Непальский (Индия)" msgid "Create new aggregate client-supplier links" msgstr "" msgid "Project" msgstr "Проект" msgid "Forward" msgstr "" msgid "C Output" msgstr "Вывод C" msgid "Syriac (Syria)" msgstr "Сирийский (Сирия)" msgid "Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number." msgstr "" msgid "" "Could not save the library definition to\n" "$1." msgstr "" msgid " (REQUIRES RESTART)" msgstr "" msgid "Metrics" msgstr "Метрики" msgid "$1 $2 $3 is inactive" msgstr "" msgid "Type of the task." msgstr "Тип задачи." msgid "" "Unable to load the ace file `$1'.\n" "For the following reasons:\n" "$2" msgstr "" msgid "Warn about renamings of unknown classes?" msgstr "Предупреждать о переименовании неизвестных классов?" msgid "Relation for value tester is missing." msgstr "" msgid "" "\n" "$1 is not writable.\n" "Please check permissions." msgstr "" "\n" "Не удаётся записать в $1.\n" "Проверьте права доступа." msgid "Continue if evaluation fails" msgstr "Продолжить, если вычисление не удаётся" msgid "Application launched" msgstr "Приложение запущено" msgid "Background Finalized C Compilation Succeeded" msgstr "" msgid "Append" msgstr "" msgid "" "Class $1 has syntax error.\n" "Code generation cancelled." msgstr "" "В классе $1 обнаружена синтаксическая ошибка.\n" "Кодогенерация прервана." msgid " error" msgstr "" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Немецкий (Люксембург)" msgid "To do:" msgstr "Необходимо сделать:" msgid "Generate flat form of all classes in system" msgstr "" msgid "Warn about incompatible types in equality comparisons (VWEQ)?" msgstr "Предупреждать о несовместимых типах в сравнениях на равенство (VWEQ)?" msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." msgid "Add all ->" msgstr "Добавить все ->" msgid "External Command" msgstr "Внешняя команда" msgid "Text Generators" msgstr "" msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" msgid "Clean" msgstr "Очистить" msgid "Unnamed Debugs" msgstr "Безымянные инструкции отладки" msgid "Bashkir (Russia)" msgstr "Башкирский (Россия)" msgid "Pro&filer..." msgstr "" msgid "Excludes:" msgstr "" msgid "Add your own library..." msgstr "Добавить свою собственную &библиотеку..." msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" msgid "yank (save) output of last command to a file" msgstr "" msgid "ISE Eiffel: Session aborted\n" msgstr "" msgid "Add scope" msgstr "Добавить область" msgid "" "Cluster names may only include \n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different cluster name." msgstr "" msgid "Libraries to precompile:" msgstr "Библиотеки для прекомпиляции:" msgid "Marathi (India)" msgstr "" msgid "variable metric" msgstr "" msgid "Metric name is missing." msgstr "Пропущено имя метрики." msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Удалить все точки останова" msgid "Reuse or Generate an Execution Profile." msgstr "" msgid "Complete &Word" msgstr "" msgid "Add Resource" msgstr "Добавить ресурс" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Арабский (Саудовская Аравия)" msgid "Igbo (Nigeria)" msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" msgid "Only creators" msgstr "" msgid "Hindi (India)" msgstr "Хинди (Индия)" msgid "Compiled Classes" msgstr "Откопилированные классы" msgid "&Add to Favorites" msgstr "&Добавить в избранное" msgid "Replace Name in Strings" msgstr "Заменить имя в строках" msgid "New name" msgstr "Новое имя" msgid "Detailed Result" msgstr "Подробный результат" msgid "Resynchronizing Breakpoints" msgstr "" msgid "Malay" msgstr "" msgid "Project Settings ($1)" msgstr "Установки проекта ($1)" msgid "Corsican (France)" msgstr "" msgid "Percentage" msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Имя:" msgid "homonyms" msgstr "омонимы" msgid ".NET" msgstr "" msgid "Remove Class/Cluster" msgstr "Удалить класс/кластер" msgid "Indent selected row using an \"OR\" criterion" msgstr "" msgid "Show List" msgstr "Показать список" msgid "&Minimize All" msgstr "М&инимизировать все" msgid " output of percentage of time spent in a feature" msgstr "" msgid "Warn about usage of old verbatim strings?" msgstr "Предупреждать об использовании старых дословных строк?" msgid "Cluster options " msgstr "Настройки кластера " msgid "Lin&k Context Tool" msgstr "&Связать контекст" msgid "Please enter a feature name." msgstr "" msgid "Pause application" msgstr "Приостановить приложение" msgid "Add Post Compilation Task" msgstr "Добавить задачу после компиляции" msgid "Add Assembly" msgstr "" msgid "New Ta&b" msgstr "Новая &закладка" msgid "New .NET Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения .NET" msgid "&OK" msgstr "" msgid "Show UML" msgstr "Показать UML" msgid "Please choose a folder." msgstr "Пожалуйста, выберете папку." msgid "And-term 1" msgstr "" msgid "Project icon" msgstr "" msgid "Yi (PRC)" msgstr "" msgid "&Step-by-Step" msgstr "По &шагам" msgid "" "\n" " + address = <$1>" msgstr "" msgid "Xhosa/isiXhosa" msgstr "" msgid "Creating new project, please wait..." msgstr "Пожалуйста подождите, создаётся новый проект..." msgid "Recompile Overrides" msgstr "Перекомпилировать переопределения" msgid "Value" msgstr "Значение" msgid "No feature in this class matches this name." msgstr "" msgid "already exists." msgstr "уже существует." msgid "Do not ask again, and always cancel C Compilation when exiting." msgstr "" msgid "Import Metrics" msgstr "" msgid "Compilation was not successful." msgstr "Компиляция не была успешной." msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" msgid "Select metric:" msgstr "" msgid "Erase Midpoint" msgstr "" msgid "information about a profiled run" msgstr "" msgid "Version" msgstr "Версия" msgid "Turkmen (Turkmenistan)" msgstr "Туркменский (Туркменистан)" msgid "Execution interrupted" msgstr "" msgid "Display breakpoints separated by status" msgstr "Отображать точки останова, сгруппированные по состоянию" msgid "feature formats and information" msgstr "" msgid "" "Please first select in the editor the class or cluster\n" "that you want to locate." msgstr "" msgid "Add L&ibrary..." msgstr "Добавить &библиотеку..." msgid "Argument" msgstr "Аргумент" msgid "Interrupted because Eiffel complication starts" msgstr "" msgid "Invalid folder name" msgstr "Неверное имя папки" msgid "Remove selected expressions" msgstr "Удалить выбранные выражения" msgid "Add customized formatter" msgstr "" msgid "Do not ask me again and always remove selected metric" msgstr "" msgid "Recursive definition for metric name \"$1\"." msgstr "" msgid "Put Two Handles Right" msgstr "" msgid "Put Two Handles Left" msgstr "" msgid "Show text labels" msgstr "" msgid "Additional details" msgstr "" msgid "Show stop points" msgstr "Показать точки останова" msgid "Whole word" msgstr "Слово целиком" msgid "Value \"$1\" of attribute \"value\" is invalid. A real number is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"value\" недопустимо. Ожидается действительное число." msgid "Command terminated" msgstr "Команда остановлена" msgid "(no_class)" msgstr "(класс не выбран)" msgid "Call&ees" msgstr "" msgid "&Stop Application" msgstr "&Остановить приложение" msgid "Add Pre Compilation Task" msgstr "Добавить задачу перед компиляцией" msgid "Hide Assigner Command Name" msgstr "" msgid "Find: " msgstr "Найти: " msgid "Enable Breakpoints" msgstr "Разрешить точки останова" msgid "" "Cluster $1 will be permanently\n" "removed from the system.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" msgid "Finish" msgstr "Закончить" msgid "Unevaluated" msgstr "" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Испанский (Панама)" msgid "Metric Definition File:" msgstr "Файл определения метрики:" msgid "Deselect Recalculatable" msgstr "Снять отметки с перевычисляемых" msgid "Display information concerning current system" msgstr "" msgid "Line" msgstr "Строка" msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" msgid "display the cluster hierarchy of the system" msgstr "" msgid "Current object" msgstr "Текущий объект" msgid "&About $1..." msgstr "&О программе $1..." msgid "Belarusian" msgstr "Белорусский" msgid "Choose a Folder Name" msgstr "Выбрать имя папки" msgid "English (Ireland)" msgstr "Английский (Ирландия)" msgid "Frisian (Netherlands)" msgstr "" msgid "Move Cluster '$1'" msgstr "Переместить кластер '$1'" msgid "Launching..." msgstr "Запуск..." msgid "" "Are you sure you want to redo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the undo of the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" msgid "overwrite any existing old project" msgstr "" msgid "Put two handles left" msgstr "" msgid "Hausa (Nigeria, Latin)" msgstr "" msgid "Text was saved" msgstr "Текст был сохранён" msgid "Enable Profiles" msgstr "" msgid "Open C file" msgstr "Открыть C-файл" msgid "Open the Eiffel Assembly Cache browser tool" msgstr "" msgid "Options Unknown Class" msgstr "" msgid "Root Class Name Error" msgstr "Ошибка в имени корневого класса" msgid "Unused Locals" msgstr "Неиспользованные локальные переменные" msgid "Documentation" msgstr "Документация" msgid "Swahili" msgstr "Суахили" msgid "Default libraries" msgstr "Библиотеки по умолчанию" msgid "Tree View" msgstr "" msgid "(no_feature)" msgstr "" msgid "Send input data into the running command" msgstr "Передать входные данные выполняющейся команде" msgid "Change class name and generics" msgstr "" msgid "Delete command" msgstr "Удалить команду" msgid "Folder " msgstr "Папка" msgid "" "Backup failed for some files.\n" "The state of the system was too damaged." msgstr "" msgid "Metadata Cache Path" msgstr "" msgid "show the classes implementing a feature" msgstr "" msgid "" "New feature has syntax error.\n" "Code generation cancelled." msgstr "" msgid "Restart application" msgstr "Перезапустить приложение" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Итальянский (Швейцария)" msgid "Punjabi" msgstr "" msgid "" "Some feature export clauses are conflicting.\n" "Please make sure that export clauses do not share\n" "either their indices or their exported names." msgstr "" msgid "Send to external editor" msgstr "" msgid "Switch to Flat View" msgstr "" msgid "Please fill in the 'Location' field." msgstr "" msgid "Sami (Inari, Finland)" msgstr "" msgid "Send last calculated metric value to history" msgstr "" msgid "Setup feature domain" msgstr "" msgid "Set &Conditional Breakpoint" msgstr "" msgid "Checking metric validity" msgstr "" msgid "" "File: $1 is not writable, neither .swp file.\n" "Please choose a place to save." msgstr "" msgid "Procedure" msgstr "Процедура" msgid "Metric name is missing in metric archive node." msgstr "" msgid "Class \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "Select current metric archive file" msgstr "" msgid "Setup domain" msgstr "" msgid "Open a dynamic library definition" msgstr "" msgid "&Comment" msgstr "&Комментарий" msgid "Searching selected file..." msgstr "" msgid "--< Debugger menu :: Breakpoints >--" msgstr "" msgid "" "An unexpected error occurred.\n" "$1 will now make an attempt to create\n" "a backup of the edited files." msgstr "" msgid "Uzbek (Uzbekistan, Latin)" msgstr "Узбекский (Узбекистан, латиница)" msgid "Finish Freezing Status" msgstr "" msgid "English (India)" msgstr "Английский (Индия)" msgid "Available assemblies Name" msgstr "" msgid "Done" msgstr "Готово" msgid "Start With Arguments" msgstr "Запустить с аргументами" msgid "Break always" msgstr "" msgid "wrap" msgstr "" msgid "Importing metrics..." msgstr "" msgid "Show $1" msgstr "Показать $1" msgid "Open Objects tool menu" msgstr "" msgid "" "An internal error occurred.\n" "\n" "1 - Check that you have enough space to compile.\n" "2 - If this happens even after relaunching the environment\n" " delete your EIFGEN and recompile from scratch.\n" "\n" "Follow the instructions at http://support.eiffel.com/submit.html in\n" "order to submit a bug report at http://support.eiffel.com" msgstr "" msgid "Evaluate metric: " msgstr "Вычислить метрику: " msgid "Use an optimized version of a precompile?" msgstr "" msgid "Subcluster" msgstr "Подкластер" msgid "" "Completing the New Wizard \n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "You must compile a project first." msgstr "Сначала необходимо скомпилировать проект." msgid "" ".NET precompiled libraries can be finalized to create\n" "an optimized version as well as a workbench version.\n" "Would you like to create a finalized version?" msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" msgid " (located in $1)" msgstr "" msgid "terminate session" msgstr "завершить сессию" msgid "Debugging options" msgstr "Настройки отладчика" msgid "Yi" msgstr "" msgid "Enter or select a name to save the current layout as." msgstr "Введите или выберите имя для сохранения текущей компоновки." msgid "Referenced metric(s): $1 not found." msgstr "" msgid "Does this task have to finish successful for the compilation to continue?" msgstr "" msgid "No metric is selected." msgstr "" msgid "delete existing project if any and perform a fresh compilation" msgstr "" msgid "Not yet called" msgstr "" msgid "show the once & constant features of a class" msgstr "" msgid "Show cluster legend" msgstr "" msgid "Extracting $1 of $2 ..." msgstr "" msgid "Position" msgstr "Позиция" msgid "Switch to decimal format" msgstr "Переключиться на десятичный формат" msgid "Include Library '$1'" msgstr "" msgid "Bye" msgstr "" msgid "&Export Diagram to PNG" msgstr "&Экспорт диаграммы в PNG" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" msgid "Setswana/Tswana" msgstr "" msgid "Turkmen" msgstr "Туркменский" msgid "Minimum index displayed" msgstr "Минимальный отображаемый индекс" msgid "O&nce/Constants" msgstr "" msgid "Please enter a valid address." msgstr "" msgid "&Embed in \"if...\"\tCtrl+I" msgstr "Поместить под \"&if...\"\tCtrl+I" msgid "Evaluating..." msgstr "" msgid "Metric name \"$1\" is invalid." msgstr "Имя метрики \"$1\" недопустимо." msgid "Expand selected level(s)" msgstr "Раскрыть выделенный(-е) уровень(-ни)" msgid "Implicit exception pending" msgstr "" msgid "Sami (Southern, Norway)" msgstr "" msgid "External Output" msgstr "Внешний вывод" msgid "" "There is already a project compiled in \"$1\"\n" "It needs to be deleted before a precompilation.\n" msgstr "" msgid "&Recent Projects" msgstr "&Недавние проекты" msgid "Denominator metric is missing." msgstr "" msgid "show the deferred features of a class" msgstr "" msgid "Variable metric is missng. At least one variable metric should be defined." msgstr "" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "" msgid "" "\n" " A favorite folder name cannot contain any ot the following characters: \n" " ( ) * " msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"negation\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"negation\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "Stop application" msgstr "Остановить приложение" msgid "Metric name is empty." msgstr "Имя метрики пусто." msgid "Add class descendants to diagram" msgstr "Добавить потомков класса на диаграмму" msgid "Remove Condition" msgstr "Убрать условие" msgid "denominator metric" msgstr "" msgid "Add first breakpoints in class" msgstr "" msgid "ratio metric" msgstr "" msgid "Kill application" msgstr "Завершить приложение" msgid "--> Compile type (default: `workbench'): " msgstr "" msgid " -> break index: " msgstr " -> индекс останова: " msgid "Folder \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "" "Freezing is in progress, start Eiffel compilation\n" "may terminate current freezing.\n" "Continue?" msgstr "" msgid "" "Please drop this button on the diagram.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Select Feature" msgstr "" msgid "" "Select class or feature to rename.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature or class." msgstr "" msgid "Workbench mode" msgstr "" msgid "" "Unable to execute the wizard.\n" "Check that `$1' exists and is executable.\n" msgstr "" msgid "Sami (Northern, Sweden)" msgstr "" msgid "The configuration file you have selected is not valid." msgstr "" msgid "Click `Finish' to generate the documentation." msgstr "" msgid "Show " msgstr "Показать " msgid "New Project" msgstr "Новый проект" msgid "" "Current text is being loaded. It is therefore\n" "not editable nor pickable." msgstr "" msgid "Backup user-defined metrics" msgstr "" msgid "Tibetan" msgstr "Тибетский" msgid "hits: " msgstr "" msgid "" "Welcome to the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "Choose name for new configuration file" msgstr "Укажите имя нового файла конфигурации" msgid "$1 in cluster $2 located in $3" msgstr "" msgid "" "Class with name: '$1' already exists.\n" "Please select a different class name." msgstr "" msgid "Choose one target among: " msgstr "Выберите одно задание из: " msgid "" "Current version of system has not been successfully compiled.\n" "Cannot use debugging facilities." msgstr "" msgid "--> Subquery: " msgstr "--> Подзапрос: " msgid "English (Australia)" msgstr "Английский (Австралия)" msgid "Open Watch tool menu" msgstr "" msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Боснийский (Босния и Герцеговина, латиница)" msgid "Continue" msgstr "Продолжить" msgid "Evaluate check assertions?" msgstr "Вычислять утверждения проверок?" msgid "Launch Precompilations" msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" msgid "No metric archive is selected." msgstr "" msgid "Romansh (Switzerland)" msgstr "" msgid "The resource EDITOR is not set\n" msgstr "" msgid "Go to W_code directory of this system, or right click to open W_code in specified file browser" msgstr "" msgid "" "Welcome to the\n" "Precompilation Wizard" msgstr "" msgid "Force right angles" msgstr "" msgid "Galician (Spain)" msgstr "" msgid "Customize P&roject Toolbar..." msgstr "" msgid "Or you can pick a metric unit and drop it on another metric to rearrange their order." msgstr "" msgid "File name: " msgstr "Имя файла: " msgid "" "It is not possible to exit EiffelStudio\n" "while the project is being compiled." msgstr "" "Нельзя выйти из EiffelStudio\n" "пока компилируется проект." msgid "Line Generation" msgstr "" msgid "" "$1 is more recent than the system.\n" "Do you want to compile the generated C code?" msgstr "" msgid "Remove selected scope(s)" msgstr "" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "" msgid "Add &Assembly..." msgstr "" msgid "" "Target `$1' does not exist or is not compilable.\n" "Choose one target among:" msgstr "" msgid "Kannada (India)" msgstr "Каннада (Индия)" msgid "delayed item" msgstr "" msgid "Create new project in '$1'?" msgstr "Создать новый проект в '$1'?" msgid "&Ancestors" msgstr "П&редки" msgid "Should a complete exception trace be generated in the finalized version?" msgstr "" msgid "&Hide Formatting Marks" msgstr "&Скрыть знаки форматирования" msgid "Error on expression : \"$1\"" msgstr "Ошибка в выражении : \"$1\"" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "Румынский (Румыния)" msgid "Several classes have the same name:\n" msgstr "У нескольких классов одно и то же имя:\n" msgid "Precompilations done !" msgstr "" msgid "Unable to write file: $1" msgstr "Невозможно записать файл: $1" msgid "File $1 cannot not be open" msgstr "Файл $1 не может быть открыт" msgid "" "File: $1 cannot be created.\n" "Please check permissions." msgstr "" "Файл $1 не может быть создан.\n" "Проверьте права доступа." msgid "Show only:" msgstr "Показать только:" msgid "Inactive subqueries" msgstr "" msgid "" "'$1' is not a valid address.\n" "Addresses only make sense while an application is stopped." msgstr "" msgid "A&ssigners" msgstr "" msgid "Manually Edit Configuration" msgstr "" msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" msgid "Azeri (Azerbaijan, Cyrillic)" msgstr "" msgid "inactivate subquery" msgstr "" msgid "Re&do\tCtrl+Y" msgstr "По&вторить\tCtrl+Y" msgid "" "The directory you have chosen already contain\n" "a project.\n" "\n" "Click Back to choose another directory.\n" "\n" "Click Next to continue and erase actual project." msgstr "" msgid "exported features" msgstr "" msgid "Command to execute." msgstr "" msgid "" "An internal error has occurred.\n" "The wizard will terminate.\n" msgstr "" msgid "Displayed in" msgstr "Показывается в" msgid "" "'$1' is not a valid directory and/or cannot be created\n" "Please choose a valid and writable directory." msgstr "" msgid "All senders" msgstr "" msgid "Unknown option $1.\n" msgstr "" msgid "Run without stop point" msgstr "Запустить без остановки" msgid "Compile project" msgstr "Компилировать проект" msgid "" "Could not locate $1.\n" "Please make sure system is correctly compiled." msgstr "" msgid "launch the compilation without user request" msgstr "" msgid "Name of the system." msgstr "Имя системы." msgid "Refactoring Bar" msgstr "Панель рефакторинга" msgid "Renames only occurrences of the class name in compiled classes." msgstr "Переименовывает только вхождения имени класса в скомпилированных классах." msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Испанский (Никарагуа)" msgid "Re&factoring Bar" msgstr "Панель ре&факторинга" msgid "Terminate running command" msgstr "Остановить выполняющуюся команду" msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгальский (Индия)" msgid "Don't show this dialog at startup" msgstr "Не показывать этот диалог при запуске" msgid "Public Key" msgstr "Общедоступный ключ" msgid "&Deferred" msgstr "" msgid "Available libraries:" msgstr "Доступные библиотеки:" msgid "Conditions for this group to be used." msgstr "" msgid "Finalized mode" msgstr "" msgid "VALUE: " msgstr "ЗНАЧЕНИЕ: " msgid "Step" msgstr "Шаг" msgid "Toggle visibility of supplier links" msgstr "Переключить видимость связей поставщиков" msgid "&New Class..." msgstr "&Новый класс..." msgid "Could not rename $1 into $2." msgstr "Невозможно переименовать $1 в $2." msgid "" "\n" " + Module = $1" msgstr "" msgid "You can choose the number of states your wizard will have." msgstr "" msgid "Khmer" msgstr "" msgid "System is being compiled" msgstr "Система компилируется" msgid "Cluster hierarchy" msgstr "Иерархия кластеров" msgid "Pre Compilation Tasks" msgstr "" msgid "is invalid" msgstr "" msgid "Criterion \"$1\" of unit \"$2\" doesn't exits." msgstr "" msgid "Export diagram to PNG" msgstr "Экспортировать диаграмму в PNG" msgid "--- History discarded ---" msgstr "" msgid "Creation Procedure" msgstr "Процедура создания" msgid "Show unchanged features from class ANY?" msgstr "" msgid "--> Environment variables: " msgstr "--> Переменные среды: " msgid "" "$1\n" "is not a directory." msgstr "" "$1\n" "не является каталогом." msgid "Background C Compilation Terminated" msgstr "" msgid "Remove Handles" msgstr "" msgid "General" msgstr "Общие" msgid "" "File: $1 already exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" msgid "Error " msgstr "Ошибка" msgid "Create project" msgstr "Создать проект" msgid "Select directory to generate the documentation in" msgstr "" msgid "Sami (Southern, Sweden)" msgstr "" msgid " -> feature name: (*=all feature)" msgstr "" msgid "Remove and-term" msgstr "" msgid "Show selective text on the right of buttons" msgstr "" msgid "Customized Formatter Setup" msgstr "" msgid "Capture" msgstr "" msgid "&Open Project..." msgstr "&Открыть проект..." msgid "Eiffel Features" msgstr "" msgid "Profile Query Window" msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "Расширенный поиск" msgid "Op&en..." msgstr "&Открыть..." msgid "show the flat-short form of a class" msgstr "" msgid "$1(not an Eiffel class file) located in $2" msgstr "" msgid "Metric Name" msgstr "Имя метрики" msgid "Show normal referenced classes?" msgstr "" msgid "Too many \"domain\" section specified. Only one is expected." msgstr "" msgid "" "The wizard can not be completed because its installation is not complete.\n" "The COM component \"ISE.VS.VisionSupport\" is missing or not registered.\n" "\n" "Contact http://support.eiffel.com for more details.\n" "\n" "Click Abort to finish the wizard." msgstr "" msgid "" "Please drop a class, a cluster or a midpoint\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Please select a sub node." msgstr "" msgid "Select current archive (URL acceptable):" msgstr "" msgid "Renames occurrences of the class name in any class. (Slow)" msgstr "Переименовывает вхождения имени класса в любом классе. (Медленно)" msgid "French (Monaco)" msgstr "Французский (Монако)" msgid "Building flat view ..." msgstr "" msgid "" "The file you have supplied as existring Execution Provide does\n" "not exist or is not valid. Please provide a valid file or generate\n" "a new one.\n" "Click Back and select a valid file or choose the generate option." msgstr "" msgid "group item" msgstr "элемент группы" msgid "Lock the Tools" msgstr "Блокировать инструменты" msgid "UUID is missing." msgstr "" msgid "Select at least one language." msgstr "Выберите по крайней мере один язык." msgid "Short Name" msgstr "" msgid "" "Error: could not write to $1\n" "Please check permissions and disk space" msgstr "" msgid "show the exported features of a class" msgstr "" msgid "Batch/Stop mode: saving new configuration format as '$1'." msgstr "" msgid "Clear output" msgstr "Очистить вывод" msgid "Empty Creation Routine .NET Name Error" msgstr "" msgid "show compiler version number" msgstr "показать номер версии компилятора" msgid "Disable High Quality" msgstr "Запретить высокое качество." msgid "Auto expressions" msgstr "" msgid "" "Alias is invalid.\n" "Please check that it is a valid C identifier." msgstr "" msgid "" "Cannot create file:\n" "$1." msgstr "" "Невозможно создать файл:\n" "$1." msgid "Undo Refactoring" msgstr "Отменить рефакторинг" msgid " $1 replaced in $2 class" msgid_plural " $1 replaced in $2 classes" msgstr[0] "" msgid "Turn off physics" msgstr "" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" msgid "Deleting Files" msgstr "Удаление файлов" msgid "Make sure that at least one domain item is listed in a domain criterion." msgstr "" msgid "Czech (Czech Republic)" msgstr "Чешский (Республика Чехия)" msgid " -> Enter new condition (empty to cancel) :" msgstr "" msgid "linear" msgstr "линейный" msgid "" "Completing the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "Only current version" msgstr "" msgid "Uncomment selected lines" msgstr "Раскомментировать выделенные строки" msgid "" "Classes were manually removed since last compilation.\n" "Running the last compiled application in these conditions\n" "may lead to inconsistent information, or to an unexpected behavior." msgstr "" msgid "Execution Profile" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" msgid "File already exists.\n" msgstr "Файл уже существует.\n" msgid "Errors" msgstr "Ошибки" msgid "Dropped references" msgstr "" msgid "Are debug clauses globally enabled?" msgstr "Инструкции отладки разрешены глобально?" msgid "Mohawk" msgstr "" msgid "Exception raised" msgstr "" msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "Копировать\tCtrl+C" msgid "New Expression" msgstr "Новое выражение" msgid "criterion" msgstr "критерий" msgid "Show all callers" msgstr "" msgid "Full name of the assembly as found in the GAC." msgstr "" msgid "New Name" msgstr "Новое имя" msgid "Tamazight" msgstr "" msgid "Replace with: " msgstr "Заменить на: " msgid "Undo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "Отменить последний рефакторинг (работает только если ни один файл, который участвовал в рефакторинге, не был изменён вручную)" msgid "Hide archives more than " msgstr "Скрыть архивы старше" msgid "Upper Sorbian (Germany)" msgstr "" msgid "Urdu" msgstr "" msgid "" "A C Compilation and an external command are currently running.\n" "They need to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Cancel C compilation, terminate external command and exit?\n" msgstr "" msgid " output of number of calls to a feature" msgstr "" msgid "Keep detailed result when evaluating metric?" msgstr "Сохранять подробный результат при вычислении метрики?" msgid "Pull up Feature" msgstr "" msgid "Breakpoint reached" msgstr "Достигнута точка останова" msgid "launch C compilation if needed" msgstr "Запустить компиляцию C кода, если необходимо" msgid "NEW_NAME" msgstr "" msgid "Remove rule" msgstr "Удалить правило" msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "Боснийский (Босния и Герцеговина, кириллица)" msgid "E&mbed in \"Debug...\"\tCtrl+D" msgstr "Заключить в \"&debug...\"\tCtrl+D" msgid "Cluster $1 does ot exist." msgstr "Кластер $1 не существует." msgid "Report <<" msgstr "Отчёт <<" msgid "Collapse selected level(s)" msgstr "Свернуть выделенные уровни" msgid "Add rule" msgstr "Добавить правило" msgid "Find &Next" msgstr "Найти &следующий" msgid "Mohawk (Canada)" msgstr "" msgid "Hide Signature" msgstr "Скрыть сигнатуру" msgid "Class text has syntax error" msgstr "Текст класса содержит синтаксическую ошибку" msgid "Conditions for this external." msgstr "" msgid "" "Environment variable '$1' has changed\n" "\n" "Old value: $2\n" "New value: $3\n" "\n" "Should the new value be used?" msgstr "" msgid "Previous value: `$1'\n" msgstr "Предыдущее значение: `$1'\n" msgid "Raise &Unsaved Windows" msgstr "Поднять &несохранённые окна" msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" msgid "Target used if system is used as a library." msgstr "Задание, используемое, если система используется как библиотека." msgid "Don't ask me again and always replace all" msgstr "" msgid "&Edit" msgstr "&Правка" msgid "Save All" msgstr "Сохранить все" msgid "&New Project..." msgstr "&Новый проект..." msgid "Action:" msgstr "Действие:" msgid "Add Cluster" msgstr "Добавить кластер" msgid "show the flat form of a feature" msgstr "" msgid "Replace Name in Comments" msgstr "Заменять имя в комментариях" msgid "Console Application" msgstr "Консольное приложение" msgid "Syriac" msgstr "Сирийский" msgid "Element $1 expected but not found." msgstr "" msgid "&Customize Standard Toolbar..." msgstr "" msgid "Add Inheritance Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "" msgid "Toggle visibility of clusters" msgstr "Переключить видимость кластеров" msgid "You can choose the appearance of your application." msgstr "Вы можете выбрать внешний вид своего приложения." msgid "---" msgstr "" msgid "Display an expanded view of objects" msgstr "Отображать объекты в раскрытом виде" msgid "Item expires. Try searching again." msgstr "" msgid "Loading metrics..." msgstr "Загружаются метрики..." msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Испанский (Перу)" msgid "Specify the file the compiler uses to generate the exported functions." msgstr "" msgid "Should not be read" msgstr "" msgid "De&bugging Options" msgstr "Настройки &отладчика" msgid "Redo (Ctrl+Y)" msgstr "Повторить (Ctrl+Y)" msgid "Assertion" msgstr "Утверждение" msgid "Working Directory" msgstr "Рабочий каталог" msgid "Regular expressions which exclude/include sub folders and/or files." msgstr "" msgid "Root cluster: " msgstr "Корневой кластер: " msgid "Import" msgstr "Импортировать" msgid "Danish" msgstr "Датский" msgid "Display history in tree view?" msgstr "Показывать историю иерархически?" msgid ".NET Naming Convention" msgstr "Соглашение об именовании .NET" msgid "" "Project in: $1\n" "is corrupted. Cannot continue." msgstr "" "Проект в: $1\n" "разрушен. Невозможно продолжить." msgid "" "An error occurred while parsing the configuration file.\n" "Please try using the project settings tool." msgstr "" msgid "Dialog application" msgstr "Диалоговое приложение" msgid "Read-only project: no C code to compile in F_code.\n" msgstr "Проект только для чтения: нет C кода для компиляции в F_code.\n" msgid "Value:" msgstr "Значение:" msgid "Move Midpoint" msgstr "" msgid "ancestor versions" msgstr "версии предков" msgid "Undefined" msgstr "" msgid "Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined." msgstr "" msgid "Create a new feature" msgstr "" msgid "Open selected file name in specified external editor" msgstr "Открыть файл с выбранным именем в указанном внешнем редакторе" msgid "Show Assigner Command Name" msgstr "" msgid "Index must be valid.\n" msgstr "" msgid "Type of binary to generate." msgstr "" msgid "Error occurred (double click to see details)" msgstr "" msgid "Telugu (India)" msgstr "" msgid "Fix the problem and restart the wizard." msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Арабский" msgid "Run" msgstr "Начать выполнение" msgid "Prefix which all classes in this group get." msgstr "" msgid "Called" msgstr "Вызвано" msgid " days old." msgstr " дней." msgid "Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." msgid "Telugu" msgstr "" msgid "These parameters are invalid." msgstr "Эти параметры недопустимы." msgid "start the graphical environment" msgstr "" msgid "English (United States)" msgstr "Английский (США)" msgid "Classes per Module" msgstr "Классов в модуле" msgid "Exploring ancestors of $1" msgstr "" msgid "" "Directory $1\n" "does not exist." msgstr "" "Каталог $1\n" "не существует." msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" msgid "<= MSIL CLR version <= " msgstr "<= версия MSIL CLR <= " msgid "&Close Window" msgstr "&Закрыть окно" msgid "Show Mini Toolbar" msgstr "Показать мини-панель" msgid "Group \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "Remove a class or a cluster from the system" msgstr "Удалить класс или кластер из системы" msgid "Select all" msgstr "Выделить все" msgid "Finali&ze..." msgstr "" msgid "Debugging Options" msgstr "Настройки отладчика" msgid " => Added breakpoint {$1}.$2@$3 \n" msgstr "" msgid "Go to F_code directory of this system, or right click to open F_code in specified file browser" msgstr "" msgid "Wolof" msgstr "" msgid "Edit Library Configuration" msgstr "" msgid "Stiffness ($1%)" msgstr "" msgid "Assembly" msgstr "" msgid "Give help on compilation errors" msgstr "" msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "Турецкий (Турция)" msgid " output of feature names" msgstr "" msgid "You have specified the following settings:" msgstr "" msgid "Is this group read only?" msgstr "Эта группа только для чтения?" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Испанский (Аргентина)" msgid "Remove handles" msgstr "" msgid "Degree:" msgstr "" msgid "No file name is selected." msgstr "Не выбрано имя файла." msgid "Total Progress: " msgstr "" msgid "&Ancestor Versions" msgstr "Версии п&редков" msgid "In&variants" msgstr "" msgid "Is this a hidden cluster that can not be used if the system is used as a library?" msgstr "" msgid "Description of the target." msgstr "Описание задания." msgid "Reset current view" msgstr "" msgid "Open a new editor window" msgstr "Открыть новое окно редактора" msgid "Scope" msgstr "Область" msgid "Background Workbench C Compilation Failed" msgstr "" msgid "Sami" msgstr "" msgid "Is the project a console application?" msgstr "Проект - консольное приложение?" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Испанский (Боливия)" msgid "Targeted CLR Version:" msgstr "" msgid "&Out of Routine" msgstr "В&ыйти наружу" msgid "Do you really want to reset current view?" msgstr "" msgid "Remove Project" msgstr "&Удалить проект" msgid "Use existing profile: " msgstr "" msgid "The text of this class could not be modified." msgstr "" msgid "Coefficient" msgstr "Коэффициент" msgid "Branch #$1" msgstr "" msgid "Show labels" msgstr "Показывать ярлыки" msgid "&Flat" msgstr "" msgid "English (Philippines)" msgstr "Английский (Филипины)" msgid "Put Right Angles" msgstr "" msgid "Class with file name $1 already exists." msgstr "Класс с именем файла $1 уже существует." msgid ".NET Application type and Project settings" msgstr "" msgid "Coefficient \"$1\" of variable metric is invalid. A real number is expected." msgstr "Недопустимый коэффициент \"$1\" переменной метрики. Ожидается вещественное число." msgid "" "A subquery has the following form: attribute operator value\n" "\n" "attribute is one of: featurename, calls, total, self, descendants, percentage\n" "operator is one of: < > <= >= = /= in\n" "value is one of: integer (for calls), string_with_wildcards (for featurename)\n" "\t\t real (for other attributes) or a bounded_value\n" "\t\t\tA string_with_wildcards is a string containing\n" "\t\t\t'*' or '?'\n" "\t\t\tA bounded_value is a value followed by '-' followed by\n" "\t\t\ta value\n" "\t\t\t\tNo strings are allowed here.\n" msgstr "" msgid "Warn about usage of obsolete classes?" msgstr "Предупреждать об использовании устаревших классов?" msgid "Must succeed" msgstr "" msgid "&Run\tCtrl+R" msgstr "&Выполнять\tCtrl+R" msgid "Class name: $1" msgstr "Имя класса: $1" msgid "Library Name" msgstr "Имя библиотеки" msgid "Unselected" msgstr "Невыделено" msgid "Scope <<" msgstr "Область <<" msgid "Clone selected metric to a new metric" msgstr "" msgid "--> Arguments: " msgstr "--> Аргументы: " msgid "class item" msgstr "" msgid "set the arguments" msgstr "установить аргументы" msgid "Whole project" msgstr "Весь проект" msgid "Enforce VAPE validity constraint?" msgstr "" msgid "New Favorite Class..." msgstr "Новый класс в Избранном..." msgid "Copy of " msgstr "" msgid "Do not ask again, and always compile C code" msgstr "" msgid "Latvian (Latvia)" msgstr "Латвийский (Латвия)" msgid "Select All Metrics" msgstr "Выбрать все метрики" msgid "Step into" msgstr "Войти внутрь" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Overrides" msgstr "Переопределения" msgid "Assembly Public Key Token" msgstr "" msgid "&Contents" msgstr "&Содержание" msgid "external features" msgstr "" msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" "\n" "\n" msgstr "" "Указаны следующие установки:\n" "\n" "Имя проекта: \t$1\n" "Расположение: \t$2\n" "\n" "\n" msgid "" "\n" " + break index = $1" msgstr "" msgid "The number of states is limited to 10." msgstr "Число состояний ограничено 10." msgid "Feature" msgstr "" msgid "De&scendants" msgstr "П&отомки" msgid "Breakpoint index:" msgstr "Индекс точки останова:" msgid "Minimize all windows" msgstr "Минимизировать все окна" msgid "Edit the properties of the selected feature" msgstr "" msgid "Application is running (ignoring breakpoints)" msgstr "Приложение выполняется (игнорируя точки останова)" msgid "Externals" msgstr "" msgid "Item invalid in current system" msgstr "" msgid "No breakpoints" msgstr "Нет точек останова" msgid "Chinese (PRC)" msgstr "" msgid "" "Ace file: '$1'\n" "referenced from configuration file: '$2' cannot be read.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" msgid "Use current environment variables" msgstr "Использовать текущие переменные среды" msgid "Ignore" msgstr "" msgid "Create a new dynamic library definition" msgstr "" msgid "The Makefile.SH is more recent than the system." msgstr "" msgid "Eiffel Cluster" msgstr "Кластер в Эйфеле" msgid "Old Name" msgstr "Старое имя" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Арабский (Катар)" msgid "Hide clusters" msgstr "Скрыть кластеры" msgid "" "No value entered. Do you want to: \n" "D: delete the previous value\n" "K: keep the previous value (default)\n" "Option: " msgstr "" msgid "Item [$1] is attached to \"$2\"" msgstr "" msgid "Background C Compilation Succeeded" msgstr "" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Испанский (Гондурас)" msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" msgid "OLD_NAME" msgstr "" msgid "Background Finalized C Compilation Launched" msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a graphical application\n" "based on the EiffelVision2 library.\n" "\n" "The generated application will run on any Windows system\n" "as well as on any GTK supported platform (Linux, FreeBSD, ...)\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "&Enable This Breakpoint" msgstr "&Разрешить эту точку останова" msgid "Select working directory" msgstr "Выбрать рабочий каталог" msgid "Match case?" msgstr "Учитывать регистр?" msgid "" "Completing the New .NET\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "SOURCE name attribute expected" msgstr "" msgid "System properties" msgstr "Установки системы" msgid "Cluster with path $1 already exists in the universe." msgstr "" msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" msgid "Exception handling" msgstr "Обработка исключений" msgid "Faroese (Faroe Islands)" msgstr "" msgid "&Editor" msgstr "&Редактор" msgid "--> New operator: " msgstr "--> Новый оператор: " msgid "Azeri" msgstr "" msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "Словенский (Словения)" msgid "Loaded project: " msgstr "Загружен проект: " msgid "Inheritance stiffness (100%)" msgstr "" msgid "&Implementers" msgstr "&Реализации" msgid "Next" msgstr "Далее" msgid "Show inheritance links" msgstr "Показать связи наследования" msgid "K'iche" msgstr "" msgid "Loop" msgstr "Цикл" msgid "OK" msgstr "" msgid "" "Some files could not be saved.\n" "Exit was cancelled." msgstr "" msgid "Variable" msgstr "Переменная" msgid "&Refactoring" msgstr "&Рефакторинг" msgid "Locate currently edited class or cluster" msgstr "Указать текущий редактируемый класс или кластер" msgid "library" msgstr "библиотека" msgid "Background Finalized C Compilation Terminated" msgstr "" msgid "Make sure unit of every variable metric is same as that of the linear metric." msgstr "" msgid "EXPRESSION: " msgstr "" msgid "exception" msgstr "исключение" msgid "Malayalam" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Копировать" msgid "Background Workbench C Compilation Launch Failed" msgstr "" msgid "Japanese (Japan)" msgstr "Японский (Япония)" msgid "Open a project" msgstr "Открыть проект" msgid "Search backwards" msgstr "Обратный поиск" msgid "Filter" msgstr "Фильтр" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португальский (Португалия)" msgid "The following environment variables are not set:\n" msgstr "Не заданы следующие переменные окружения:\n" msgid "Select a class which is fully compiled to have information about it." msgstr "Выберите полностью скомпилированный класс для получения информации о нём." msgid "Please enter an integer value." msgstr "Пожалуйста, введите целоечисленное значение." msgid "Unable to retrieve the list of installed wizard." msgstr "Не удаётся загрузить список установленных мастеров." msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Иврит (Израиль)" msgid "Do not ask again, and always terminate freezing when needed." msgstr "" msgid "Descendant Time" msgstr "Время потомков" msgid "Filipino" msgstr "Филипинский" msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Английский (Великобритания)" msgid "There is no output to save.\n" msgstr "" msgid "Calling convention:" msgstr "Соглашение о вызовах: " msgid "Divehi" msgstr "" msgid "C&lickable" msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Голландский" msgid "Hide supplier links" msgstr "Скрыть связи поставщиков" msgid "" "There is already metric named \"$1\" in import metric list.\n" "The name \"$2\" will be changed back to \"$3\"." msgstr "" msgid "Move selected row up" msgstr "Переместить выделенную строку вверх" msgid "Occitan" msgstr "" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахили (Кения)" msgid "Output" msgstr "Вывод" msgid "type" msgstr "тип" msgid "Georgian (Georgia)" msgstr "Грузинский (Грузия)" msgid "" "Possible stack overflow detected.\n" "The application was paused to let you\n" "examine its current status." msgstr "" msgid "Start and stop at breakpoints" msgstr "Запустить и остановиться на точке останова" msgid "Diagram" msgstr "Диаграмма" msgid "Eiffel Configuration Files (*.ecf)" msgstr "" msgid "..." msgstr "" msgid "" "An external command is running now. \n" "Please wait until it exits." msgstr "" "Внешняя команда сейчас выполняется.\n" "Пожалуйста, дождитесь её завершения." msgid "save the output to a file" msgstr "сохранить вывод в файл" msgid "Empty Development Tool" msgstr "" msgid "Call stack" msgstr "Стек вызовов" msgid "Use Recursive Cluster Name as Namespace" msgstr "" msgid "Center attraction:" msgstr "" msgid "" "The directory you have chosen doesn't exist and\n" "the Wizard cannot create it.\n" "\n" "Click Back and choose another directory." msgstr "" msgid "(no_cluster)" msgstr "(кластер не выбран)" msgid "&Remove This Breakpoint" msgstr "&Удалить эту точку останова" msgid "" "Your old configration file needs to be converted to the new format.\n" "The default name for the new configuration is '$1'.\n" "Select OK if you want to keep this name, or 'Save As...' to choose a different name." msgstr "" msgid "Specifies if any applicable application-orientated optimizations should be applied to a finalized compilation." msgstr "" msgid "implementers" msgstr "" msgid "Debugger environment closed\n" msgstr "" msgid "Please save output after external command has exited." msgstr "" msgid "OBJECT NAME: " msgstr "ИМЯ ОБЪЕКТА: " msgid "Alphabetical class list" msgstr "Список классов в алфавитном порядке" msgid ".NET (msil)" msgstr "" msgid "--> Operator index: " msgstr "--> Индекс оператора: " msgid "Recursive Functions" msgstr "Рекурсивные функции" msgid "Remove group" msgstr "Удалить группу" msgid "" "Your external command list is full.\n" "Use Tools->External Command... to delete one." msgstr "" "Список внешних команд полон.\n" "Используйте \"Инструменты->Внешние команды...\" для их удаления." msgid "UUID \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "Class is not editable.\n" msgstr "Класс является неизменяемым.\n" msgid "Mapudungun (Chile)" msgstr "" msgid "&Delete Current View" msgstr "" msgid "Creation Routine Name Error" msgstr "" msgid "Information cannot be retrieved." msgstr "Информация не может быть выбрана." msgid "Restrictors" msgstr "" msgid "Assignment on Formal/Expanded" msgstr "" msgid "Is this an abstract target that cannot be used to compile?" msgstr "Это абстрактное задание, которое нельзя использовать для компиляции?" msgid "Select the view you want to use" msgstr "" msgid "Cannot find class $1." msgstr "Невозможно найти класс $1." msgid "" "$1: File does not exist!\n" "\n" msgstr "" "$1: Указанный файл не существует!\n" "\n" msgid "--( condition: \"$1\")--" msgstr "" msgid "Generate a wizard with " msgstr "" msgid "No description available for this preference." msgstr "Нет описания этого параметра." msgid "show classes modified since last compilation" msgstr "показать классы, изменённые после последней компиляции" msgid "Irish (Ireland)" msgstr "Ирландский (Ирландия)" msgid "Alsatian (France)" msgstr "" msgid "Too many value retrievers nodes. Only one is expected." msgstr "" msgid "Help Tool" msgstr "Помощник" msgid "English (Canada)" msgstr "Английский (Канада)" msgid "Close" msgstr "Закрыть" msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" msgid "Set" msgstr "" msgid "Clear defined domain" msgstr "" msgid "Archive Comparison" msgstr "Сравнение архивов" msgid "No metric is selected" msgstr "Метрика не выбрана" msgid "Automatically generate a backup during recompilation?" msgstr "" msgid "System doesn't exist." msgstr "Система не существует." msgid "Undo last action" msgstr "Отменить последнее действие" msgid "Show class location?" msgstr "Показывать расположение класса?" msgid "" "\n" " + compilation = melted" msgstr "" msgid "show the config file" msgstr "показать файл конфигурации" msgid "Note" msgstr "" msgid "" "Make sure that every item specified in a domain is valid.\n" "Following are some reasons which can cause a domain item invalid:\n" " * Domain item ID is damaged or incorrect.\n" " * Domain item doesn't exist (Maybe due to removal/rename of a folder, group, class or feature).\n" msgstr "" msgid "Text" msgstr "Текст" msgid "Restore" msgstr "Восстановить" msgid "Generating: " msgstr "" msgid "Link Context" msgstr "" msgid "show the attributes of a class" msgstr "показать атрибуты класса" msgid "&How to's" msgstr "&Каким образом" msgid "Put two handles right" msgstr "" msgid "Ratio" msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "&Отладка" msgid "Oriya (India)" msgstr "" msgid "Continue application and stop at breakpoints" msgstr "Продолжить выполнение и остановиться на точке останова" msgid "Coefficient for denominator metric is zero. A non-zero real numer is expected." msgstr "" msgid "German (Germany)" msgstr "Немецкий (Германия)" msgid "Recompile &Overrides" msgstr "Перекомпилировать &переопределения" msgid "Wizard instalation Error" msgstr "Ошибка установки мастера" msgid "File rule $1" msgstr "" msgid "Use the old format for verbatim strings?" msgstr "Использовать старый формат дословных строк?" msgid "Coefficient \"$1\" for denominator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "Inheritance stiffness:" msgstr "Жёстскость наследования:" msgid " -> Current condition: \"$1\" \n" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Правка" msgid "Value \"$1\" of attribute \"regular_expression\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"regular_expression\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "$1 is not a valid class name\n" msgstr "$1 не является допустимым именем класса\n" msgid " (precompiled)" msgstr "" msgid "Maltese (Malta)" msgstr "" msgid "EiffelStudio" msgstr "" msgid "" "An error occurred on breakpoints because a feature\n" "was not correctly compiled.\n" "\n" "Recompiling the project completely will solve the problem." msgstr "" msgid "Report >>" msgstr "Отчёт >>" msgid "Add Include" msgstr "" msgid "Creation routine name" msgstr "" msgid "Compilation mode" msgstr "Режим компиляции" msgid "This cluster does not have an enclosing cluster." msgstr "" msgid "Class name" msgstr "Имя класса" msgid "Display name of all called features during execution?" msgstr "" msgid "Quechua" msgstr "" msgid "File Name" msgstr "Имя файла" msgid "Value retriever is missing." msgstr "" msgid "&Project Bar" msgstr "Панель &проекта" msgid "Flat View" msgstr "" msgid "Should the generated executable use a shared library of the runtime?" msgstr "" msgid "An empty feature name is not valid.\n" msgstr "" msgid "Add a precompile" msgstr "" msgid "Original value is \"$1=$2\"" msgstr "" msgid "Should unused code be removed?" msgstr "" msgid "Setswana/Tswana (South Africa)" msgstr "" msgid "Add new constant value retriever" msgstr "" msgid "Specify arguments" msgstr "Задать аргументы" msgid "Value \"$1\" of \"normal\" attribute is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"normal\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "Igbo" msgstr "" msgid "Version information." msgstr "Информация о версии." msgid "Press to resume compilation or to quit" msgstr "Нажмите для возобновления компиляции или для выхода" msgid "Force Debug Mode" msgstr "" msgid "Use regular expression" msgstr "Регулярное выражение" msgid "&Search" msgstr "&Поиск" msgid "" "Feature names may only include \n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different feature name." msgstr "" msgid "feature item" msgstr "" msgid "Albanian (Albania)" msgstr "Албанский (Албания)" msgid "Synchronizing classes" msgstr "Синхронизация классов" msgid "" "The file $1\n" "either cannot be read or does not represent\n" "a valid dynamic library definition." msgstr "" msgid "Number of States" msgstr "Число состояний" msgid "Tools" msgstr "Инструменты" msgid "run ec as a command loop" msgstr "" msgid "" "You can choose the name of the project and\n" "the directory where the project will be generated." msgstr "" msgid "&Object" msgstr "&Объект" msgid "Background C Compilation Launched" msgstr "" msgid "Temporary header" msgstr "" msgid "Generate flat/short form of all classes in system" msgstr "" msgid ".NET Assembly Filename Error" msgstr "" msgid "Ace file `$1' does not exist\n" msgstr "Файл `$1' не существует\n" msgid "Name of the generated binary." msgstr "" msgid "Should this library use options from the application instead of from the library?" msgstr "" msgid "Select the destination folder " msgstr "" msgid "Unknown application status" msgstr "" msgid "Windows" msgstr "" msgid "Analyzing metric archive(s)..." msgstr "" msgid "Start without stopping at breakpoints" msgstr "Запустить без остановок на точках останова" msgid "Select a Run-time information record to generate the Execution profile" msgstr "" msgid "Warn about class options of unknown classes?" msgstr "Предупреждать о настройках для неизвестных классов?" msgid "Disable Assertion Checking" msgstr "Запретить проверку утверждений" msgid "&Clusters" msgstr "&Кластеры" msgid "Working directory" msgstr "Рабочий каталог" msgid "Freeze..." msgstr "" msgid "--> Keep assertions" msgstr "--> Сохранить утверждения" msgid "Abort" msgstr "Прервать" msgid "New Feature" msgstr "" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Копировать (Ctrl+C)" msgid "Archive Management" msgstr "Управление архивом" msgid "Add Project..." msgstr "&Добавить проект..." msgid "Save Layout As..." msgstr "Сохранить компоновку как..." msgid "File location" msgstr "Расположение файла" msgid "Marathi" msgstr "" msgid "Output switches" msgstr "" msgid "Callees from supplier class" msgstr "" msgid "" "Ratio metric is of the form:\n" "\n" "\t (coefficient * Numerator metric) / (coefficient * Denominator metric)\n" "\n" "Numerator metric and denominator metric can be of any valid unit.\n" "\n" msgstr "" msgid "Retrieve only syntactially referenced supplier classes" msgstr "Выбирать только поставщиков, указанных синтаксически" msgid "--> Working directory: " msgstr "--> Рабочий каталог:" msgid "Invalid tag." msgstr "Неверный тег." msgid "UnHandled" msgstr "" msgid "Synchronizing cluster relations" msgstr "" msgid "Set arguments" msgstr "Задать аргументы" msgid "Could not save diagram to $1" msgstr "" msgid "Operator \"$1\" is invalid. One of the following operators is expected: \"=\", \"/=\", \"<\", \"<=\", \">\", \">=\"" msgstr "" msgid "Breton" msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" msgid "French (Canada)" msgstr "Французский (Канада)" msgid "freeze the system" msgstr "" msgid "Pashto" msgstr "" msgid "Customize Re&factoring Toolbar..." msgstr "" msgid "Super-clusters" msgstr "Надкластер" msgid "E&dit Condition" msgstr "Изм&енить условие" msgid "Show Alias Name" msgstr "Показать имя псевдонима" msgid "Invalid Names Error" msgstr "" msgid "" "An external command is currently running.\n" "It need to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Terminate external command and exit?\n" msgstr "" msgid "Auto Hide" msgstr "" msgid " => New condition applied. \n" msgstr "" msgid "Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)" msgstr "Отображать результат в процентах? (Применимо только к относительным метрикам)" msgid "Add new metric value retriever" msgstr "" msgid "Class Options" msgstr "Настройки класса" msgid "Spanish (Dominican Republic)" msgstr "Испанский (Доминиканская Республика)" msgid "'$1' is not a file." msgstr "'$1' не является файлом." msgid "A layout with the name '$1' already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "Компоновка с именем '$1' уже существует. Хотите перезаписать?" msgid "" "Class $1 has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" "Класс $1 был изменён.\n" "Хотите сохранить изменения?" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Арабский (Оман)" msgid "Error with $1 line $2" msgstr "" msgid "" "A Frame-Based Application uses a main window, or \"frame\", which can have \n" "menus, subwindows, etc. (EiffelStudio is an example of Frame-Based Application.)\n" "\n" "A Dialog-Based Application uses a sequence of dialogs.\n" "(This wizard is an example of Dialog-Based Application.)" msgstr "" msgid "Criterion definition:" msgstr "Определение критерия:" msgid "Create" msgstr "Создать" msgid "Library Target" msgstr "" msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить умолчания" msgid "add a subquery" msgstr "добавить подзапрос" msgid "Click Finish to generate this project." msgstr "" msgid "go back to main menu" msgstr "вернуться к основному меню" msgid "" "This file seems to be corrupted.\n" "Not all items inside could be loaded." msgstr "" msgid "Select an existing metric archive file" msgstr "Выбрать существующий файл архива метрик" msgid "Show supplier links" msgstr "Показать связи поставщиков" msgid "Greek" msgstr "Греческий" msgid "--< Debugger execution menu >--" msgstr "" msgid "Search folder for classes recursively?" msgstr "Искать классы в папке рекурсивно?" msgid "" "File has been changed by another tool/editor\n" "Do you want to load the changes?" msgstr "" msgid "Editor" msgstr "Редактор" msgid "Insert Midpoint" msgstr "Вставить среднюю точку" msgid "Should inlining be enabled?" msgstr "" msgid "compile or run the system" msgstr "компилировать или запустить систему" msgid "English (Jamaica)" msgstr "Английский (Ямайка)" msgid "Norwegian (Bokmål, Norway)" msgstr "" msgid "Start application and stop at breakpoints" msgstr "Запустить приложение и остановиться на точке останова" msgid "Function Time" msgstr "" msgid "Root Class" msgstr "Корневой класс" msgid "Metric List:" msgstr "Список метрик:" msgid "No feature named $1 could be found in class $2." msgstr "" msgid "No cluster was selected. Please select a cluster to create a class." msgstr "" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабский (Ирак)" msgid "--> Filter name: " msgstr "--> Имя фильтра: " msgid "" "An error occurred while loading the configuration for your profiler.\n" "Please check with your system administrator whether your profiler is supported.\n" msgstr "" msgid "Add new task" msgstr "Добавить новую задачу" msgid "Conditions for this task to be executed." msgstr "" msgid "Toolbar Options" msgstr "Настройки панели инструментов" msgid "" "Cannot delete cluster $1\n" "because cluster is not empty" msgstr "" msgid "No previous value\n" msgstr "Нет предыдущего значения\n" msgid "Synchronizing links" msgstr "Синхронизация связей" msgid "&Find..." msgstr "&Найти..." msgid "$1 is not in the system\n" msgstr "$1 не в системе\n" msgid "New Search?" msgstr "Новый поиск?" msgid "Automatic Backup" msgstr "" msgid "Client group" msgstr "Группа-клиент" msgid "" "You can include the value of an expression in the message by\n" "placing it in curly braces, such as \"The value of x is {x}.\".\n" "To insert a curly brace, use \"\\{\". To insert a backslash, use \"\\\\\".\n" "\n" "The following special keywords will be replaced with their current values:\n" "\t$HITCOUNT - breakpoint's hit count\n" "\t$ADDRESS - current object address\n" "\t$CALL - current call\n" "\t$CALLSTACK - current call stack\n" "\t$CLASS - current class name\n" "\t$FEATURE - current feature name\n" "\t$THREADID - current thread id" msgstr "" msgid "Enable/Disable expressions" msgstr "Разрешить/запретить выражения" msgid "Select Depths" msgstr "" msgid "Location of the configuration file." msgstr "Расположение файла конфигурации." msgid "Command has exited with code $1" msgstr "Команда завершилась с кодом $1" msgid "Select at least one output switch." msgstr "" msgid "No active queries" msgstr "" msgid "Scope >>" msgstr "Область >>" msgid "Pick and drop metric here" msgstr "" msgid "Post Compilation" msgstr "" msgid "Edit Object content" msgstr "" msgid "Compile to have information" msgstr "Скомпилируйте, чтобы получить информацию" msgid "Classes to Go:" msgstr "Классы для обработки:" msgid "" "The root class name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid root class name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid root class name." msgstr "" msgid "Denominator metric \"$1\" is not defined." msgstr "" msgid "Setup criterion domain properties" msgstr "" msgid "&Print" msgstr "&Печать" msgid "Root class name" msgstr "Имя корневого класса" msgid "Constructing Diagram for $1" msgstr "" msgid "Item expires. Try saving file and searching again." msgstr "" msgid "Restore Assertion Checking" msgstr "Восстановить проверку утверждений" msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Хорватский (Босния и Герцеговина, латиница)" msgid "Unlin&k Context Tool" msgstr "Разорвать привязку &контекста" msgid "Inlining" msgstr "" msgid "Alsatian" msgstr "" msgid "Identification" msgstr "" msgid "Missing Class Export" msgstr "Экспорт отсутствующего класса" msgid " enabled" msgstr "" msgid "Difference" msgstr "Разница" msgid "Read-only project: cannot compile." msgstr "Проект только для чтения: невозможно компилировать." msgid "Invalid target, select the target you want: " msgstr "" msgid "Project documentation" msgstr "" msgid "Reference value" msgstr "" msgid "&Creators" msgstr "" msgid "" "By default assertions enabled in the configuration file are kept\n" "in final mode.\n" "\n" "Keeping assertion checking inhibits any optimization\n" "specified in the configuration (inlining, array optimization,\n" "dead-code removal) and will produce a final executable\n" "that is not optimal in speed and size.\n" "\n" "Are you sure you want to keep the assertions in your\n" "finalized executable?" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "Cluster with name $1 already exists in the universe." msgstr "" msgid "Save Cop&y As..." msgstr "Сохранить &копию как..." msgid "Select/deselect predefined metrics" msgstr "" msgid "In Class" msgstr "" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" msgid "Command output:\n" msgstr "" msgid "Make sure metric name is not empty and contains valid charactors." msgstr "" msgid "Click here to add a new expression" msgstr "Щёлкните здесь для добавления нового выражения" msgid "Select Cluster" msgstr "Выбрать кластер" msgid "Retry" msgstr "" msgid "arguments" msgstr "аргументы" msgid "Generate text form of all classes in system" msgstr "" msgid "Application exited" msgstr "Приложения завершилось" msgid "Inuktitut (Canada, Syllabics)" msgstr "" msgid "Execution Profile Error" msgstr "" msgid "Use most recent CLR Version:" msgstr "" msgid "class $1 $2 attribute expected" msgstr "" msgid "Lock the Toolbars" msgstr "Блокировать панели" msgid "show the system's classes, cluster by cluster" msgstr "показать классы системы по кластерам" msgid "S&ave As..." msgstr "Сохранить &как..." msgid "Project Name Error" msgstr "Ошибка имени проекта" msgid "specify the Ace file (obsolete)" msgstr "" msgid "No value tester is specified." msgstr "" msgid "Generate profiling information?" msgstr "" msgid "metric archive node" msgstr "" msgid "Objects" msgstr "Объекты" msgid "Value \"$1\" of attribute \"case_sensitive\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"case_sensitive\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "New Editor" msgstr "Новый редактор" msgid "Other" msgstr "" msgid "Deselect Integral Metrics" msgstr "" msgid "Start metric archive evaluation" msgstr "Начать вычисление архива метрик" msgid "Add, remove or edit external commands" msgstr "Добавить, удалить или изменить внешние команды" msgid "Upper Sorbian" msgstr "" msgid "Pause" msgstr "Приостановить" msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "" msgid "&Address Bar" msgstr "" msgid "Crop diagram" msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "Войти внутрь" msgid "Backup" msgstr "" msgid "Assembly Version" msgstr "" msgid "Add and-term" msgstr "" msgid "Could not save file into '$1'" msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Разрешено" msgid "Select a target/group/folder/class to show information about it." msgstr "" msgid "Lao (Lao PDR)" msgstr "" msgid "" "Completing the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "&Standard Buttons" msgstr "&Стандартные кнопки" msgid "Save Backup" msgstr "" msgid "Search for group/class/feature" msgstr "" msgid "&Replace..." msgstr "&Заменить" msgid "Not evaluated" msgstr "" msgid "Special type mappings." msgstr "" msgid "" "Welcome to the New Wizard\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "&Ignore Breakpoints" msgstr "&Игнорировать точки останова" msgid "Warn about usage of old syntax?" msgstr "Предупреждать об использовании старого синтаксиса?" msgid "stop on error" msgstr "остановиться при ошибке" msgid "Quechua (Peru)" msgstr "" msgid "Import Selected Metrics" msgstr "" msgid "&File" msgstr "&Файл" msgid "Updating the view ..." msgstr "" msgid "Parse error:" msgstr "" msgid "Icon option: " msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove $1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить $1?" msgid "Read Only" msgstr "Только для чтения" msgid "True" msgstr "Да" msgid "Generation Type" msgstr "" msgid "Delete graphical items" msgstr "" msgid "Profiler used to produce the above record: " msgstr "" msgid "'$1' is not a condition." msgstr "'$1' не является условием." msgid "Please clear this window after c compilation has exited." msgstr "" msgid "&Compile" msgstr "&Компилировать" msgid "Available criterion list" msgstr "Список доступных критериев" msgid "Step into a routine" msgstr "Войти внутрь" msgid "Hide labels" msgstr "" msgid "Match all" msgstr "" msgid "specify the project file to load (obsolete)" msgstr "" msgid "Generation Error" msgstr "" msgid "Reload" msgstr "Перегрузить" msgid "Evaluate loop assertions?" msgstr "Вычислять утверждения цикла?" msgid "" "A class figure(s) must either be selected\n" "or dropped on this button via right clicking." msgstr "" msgid "Display a message about how to deal with the metric definition error" msgstr "" msgid "Extracting $1 of class $2..." msgstr "" msgid "folder item" msgstr "элемент папки" msgid "Tool&bars" msgstr "&Панели" msgid "Select another view if you want to save current placement." msgstr "" msgid "Redo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "Повторить последний рефакторинг (применимо только если ни один файл, затрагиваемый рефакторингом, не был изменён вручную)" msgid "Setup value criterion" msgstr "" msgid "Maximum Call Stack Depth" msgstr "Максимальная глубина стека вызовов" msgid " -> class name: " msgstr " -> имя класса: " msgid "Grid column layout" msgstr "Расположение колонок сетки" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Шведский (Финляндия)" msgid "" "\n" "CONTEXT: $1\n" msgstr "" msgid "&Remove Current Item" msgstr "" msgid "Disable or restore Assertion checking handling during debugging" msgstr "Запретить или восстановить проверку утверждений во время отладки" msgid "Pre Compilation" msgstr "" msgid "Project location" msgstr "Расположение проекта" msgid "Tasks" msgstr "" msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the C code after finalizing the system\n" " - Click No to skip the C compilation (no executable will be generated)\n" " - Click Cancel to abort\n" "\n" msgstr "" msgid "create documents from the system" msgstr "создать документы из системы" msgid "Culture of the assembly." msgstr "" msgid "Generate Eiffel-friendly names" msgstr "" msgid "Cluster name " msgstr "Имя кластера" msgid "Debugger :: Exception message" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Explorer bar item" msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Финский" msgid "&Enable All Breakpoints" msgstr "&Разрешить все точки останова" msgid "Menu Bar" msgstr "" msgid "Tatar" msgstr "Татарский" msgid "Remove selected value retriever" msgstr "" msgid "Features from ANY" msgstr "" msgid "Warn about assignment attempts on formal or expanded targets (VJRV)?" msgstr "" msgid "No text labels" msgstr "" msgid "Could not save file to specified location." msgstr "" msgid "--< Debugger main menu >--" msgstr "" msgid "Create a new window" msgstr "Создать новое окно" msgid "Force the environment to stay in debugger mode" msgstr "" msgid "Description of the group." msgstr "Описание группы." msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Шведский (Швеция)" msgid "&Help" msgstr "&Помощь" msgid "Base value \"$1\" of a value tester is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "Chec&k Export Clauses" msgstr "Проверять предложения &экспорта" msgid "Faroese" msgstr "" msgid "CLS Compliant" msgstr "" msgid "Product" msgstr "" msgid "Disable assertion checking" msgstr "Запретить проверку утверждений" msgid "Header" msgstr "Заголовок" msgid "Metric named \"$1\" already exists in your metrics." msgstr "Метрика с именем \"$1\" уже есть в метриках." msgid "Reset user settings" msgstr "Сбросить установки пользователя" msgid "No errors were found." msgstr "" msgid "Click Back if you can correct the problem or Click Abort." msgstr "" msgid " output of time spent in descendants of a function" msgstr "" msgid "System is running" msgstr "Система выполняется" msgid "Breakpoints control" msgstr "Управление точками останова" msgid "$1 $2 $3 is active" msgstr "" msgid "Evaluating: " msgstr "" msgid "precompile and finalize the system" msgstr "" msgid "Makefile" msgstr "" msgid "Assamese" msgstr "" msgid "Break when the hit count is greater than or equal to" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "Аргументы" msgid "Print the currently edited text" msgstr "Печатать редактируемый текст" msgid "Yes" msgstr "Да" msgid "Total progress: $1%" msgstr "" msgid "All callees" msgstr "" msgid "Add new value evaluator" msgstr "" msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." msgid "Background Finalized C compilation Failed" msgstr "" msgid "Address" msgstr "Адрес" msgid "Has Changed" msgstr "Изменено" msgid "The class name is not valid." msgstr "Имя класса не допустимо." msgid "Output Name" msgstr "" msgid "Groups" msgstr "Группы" msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" msgid "--> Profile information file name (default: `profinfo'): " msgstr "" msgid "Recompile override clusters" msgstr "Перекомпилировать переопределяющие кластеры" msgid "Groups this cluster depends on." msgstr "Группы, на которые зависит этот кластер." msgid "Please check with your system administrator whether your profiler is supported." msgstr "" msgid "Found" msgstr "" msgid "" "The changes you have made to the following resources\n" "will be taken into account after you restart.\n" "\n" msgstr "" msgid "&Run to This Point" msgstr "Выполнить до этой &точки" msgid "Background Workbench C Compilation Launched" msgstr "" msgid "Show physics settings dialog" msgstr "" msgid "" "Command cannot be executed until degree $1 completed.\n" "Please wait until then before calling this command." msgstr "" msgid "Context" msgstr "Контекст" msgid "Properties" msgstr "Установки" msgid "Remove delayed domain item." msgstr "" msgid "Library " msgstr "Библиотека" msgid "Add a new command" msgstr "Добавить новую команду" msgid "elements." msgstr "" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабский (Алжир)" msgid "" "You cannot choose the name of the project location\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" msgid "Dari" msgstr "" msgid "Display Exception Trace" msgstr "" msgid "Make sure to specify a non-empty string for a text criterion." msgstr "" msgid "Zoom " msgstr "Увеличить " msgid "Metric archive calculation finished." msgstr "" msgid "Warn about locals that are not used?" msgstr "Предупреждать о неиспользованных локальных переменных?" msgid "Step next" msgstr "Сделать шаг" msgid "New Ed&itor Window" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"indirect\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"indirect\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "Add Library" msgstr "Добавить библиотеку" msgid "Calling Convention" msgstr "Соглашение о вызовах" msgid "Thai" msgstr "" msgid "No domain item defined. At least one domain item should be defined in a relation criterion." msgstr "" msgid "Remove Right Angles" msgstr "" msgid "Command line:" msgstr "Командная строка:" msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" msgid "Dynamic runtime" msgstr "" msgid " --> Expression: " msgstr " --> Выражение: " msgid "No debugging for DLL system" msgstr "Нет отладки для DLL" msgid "" "You must now run \"$1\" in:\n" "\t" msgstr "" msgid "Persian (Iran)" msgstr "Персидский (Иран)" msgid "EIFGENs location" msgstr "Расположение EIFGENs" msgid "Move Class '$1'" msgstr "" msgid "Erase Cluster '$1'" msgstr "" msgid "specify the config file" msgstr "указать файл конфигурации" msgid "Version of the .NET runtime to use." msgstr "" msgid "Enter location for new project: " msgstr "Укажите расположение нового проекта: " msgid "Load" msgstr "Загрузить" msgid "C Functions" msgstr "" msgid "Open project" msgstr "Открыть проект" msgid "'$1' is not a valid cluster name.\n" msgstr "$1 не является допустимым именем кластера.\n" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Испанский (Колумбия)" msgid "&Routines" msgstr "" msgid "Text finished loading" msgstr "" msgid "English" msgstr "Английский" msgid "Setup Customized Formatters" msgstr "" msgid "&Descendant Versions" msgstr "Версии п&отомков" msgid "Evaluate precondition assertions?" msgstr "Вычислять предусловия?" msgid "Specified file doesn't exist" msgstr "Указанный файл не существует" msgid "" "File has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" "Файл был изменён.\n" "Сохранить изменения?" msgid "" "Class \"$1\"\n" "has no feature named \"$2\"." msgstr "" msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургский" msgid "" "You can generate the Execution Profile from a Run-time Information Record\n" "created by a profiler, or you can reuse an existing Execution Profile if you\n" "have already generated one for this system." msgstr "" msgid "&Output" msgstr "" msgid "And" msgstr "И" msgid "Toggle quality level" msgstr "" msgid "Evaluate precondition assertions of suppliers?" msgstr "Вычислять предусловия поставщика?" msgid "show this help message" msgstr "" msgid "Redo" msgstr "Повторить" msgid "Create a new expression" msgstr "Создат новое выражение" msgid "Customize Toolbar" msgstr "" msgid "Objects tool: left" msgstr "" msgid "F_code" msgstr "F_code" msgid "Please specify a class name." msgstr "" msgid "Could not save diagram to specified location." msgstr "" msgid "Korean" msgstr "Корейский" msgid "Indent" msgstr "Отступить" msgid "Run to next stop point" msgstr "Выполнить до следующей точки останова" msgid "Wizard to precompile libraries" msgstr "" msgid "Application is running" msgstr "Приложение выполняется" msgid "Exception Trace" msgstr "" msgid "Dead Code Removal" msgstr "" msgid "Select/deselect user-defined metrics" msgstr "" msgid "Kinyarwanda" msgstr "" msgid "" "Please fill in:\n" "\t The name of the project (without spaces).\n" "\t The directory where you want the Eiffel classes to be generated." msgstr "" msgid "Restore assertion checking" msgstr "Восстановить проверку утверждений" msgid "execute the system" msgstr "выполнить систему" msgid "$1 is not in the universe\n" msgstr "" msgid "Conte&xt" msgstr "Кон&текст" msgid "" "Invalid choice\n" "\n" msgstr "" "Неверный выбор\n" "\n" msgid "Location of this group." msgstr "Расположение этой группы." msgid "Threads" msgstr "Потоки" msgid "Show static callers" msgstr "" msgid "Mongolian (PRC)" msgstr "" msgid "Runtime Information Record Error" msgstr "" msgid "Supplier group" msgstr "Группа-поставщик" msgid "Metric with name" msgstr "Метрика с именем" msgid "Clusters to Go:" msgstr "" msgid "Results:" msgstr "Результаты:" msgid "Dynamic feature evaluation" msgstr "" msgid "new_value" msgstr "" msgid "Sami (Northern, Norway)" msgstr "" msgid "Disable breakpoint" msgstr "Запретить точку останова" msgid "" "Source file cannot be moved.\n" "Please make sure that:\n" "the source file exists,\n" "the source file is not being edited,\n" "the destination directory can be written in." msgstr "" msgid "Finalize..." msgstr "" msgid "Show clusters" msgstr "Показать кластеры" msgid "*** $1 Breakpoints *** \n" msgstr "*** $1 Точек останова *** \n" msgid "Could not convert file '$1' into new configuration format." msgstr "Не удалось преобразовать файл '$1' в новый формат конфигурации." msgid "Too many crieria is specified in \"criterion\" section. Only one is expected." msgstr "" msgid "Add C&luster..." msgstr "Добавить &кластер..." msgid "System Info" msgstr "Системная информация" msgid "Options: " msgstr "Настройки: " msgid "Metric name" msgstr "Имя метрики" msgid "" "Please chose a .NET name for the root class.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this class." msgstr "" msgid "Keep Assertions" msgstr "Сохранить утверждения" msgid "To do information" msgstr "" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Арабский (Кувейт)" msgid "finish_freezing Launch Error" msgstr "" msgid "Frame application" msgstr "" msgid "&Freeze..." msgstr "" msgid "Assemblies" msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" msgid "creators" msgstr "" msgid "Executable is up-to-date" msgstr "" msgid "Project is not readable. Check permissions." msgstr "Проект не читается. Проверьте права доступа." msgid "&Interface" msgstr "&Интерфейс" msgid "column" msgstr "" msgid "" "You are about to overwrite the original file with\n" "the backup file. Previous content will be lost\n" "and the backup file deleted." msgstr "" msgid "On object" msgstr "" msgid "Metric definition error wizard" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Искать" msgid "show the invariants of a class" msgstr "" msgid "" "Retrieving project in: $1\n" "was interrupted. Cannot continue." msgstr "" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Испанский (Парагвай)" msgid "Supplier Precondition" msgstr "Предусловие поставщика" msgid "Basic application (no graphics library included)" msgstr "" msgid "Object" msgstr "Объект" msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" msgid "Modify existing breakpoint" msgstr "" msgid "Hide cluster legend" msgstr "Скрыть обозначения кластера" msgid "Use external delayed domain" msgstr "" msgid "Zulu/isiZulu (South Africa)" msgstr "" msgid "Redo last action" msgstr "Повторить последнее действие" msgid "Select Class" msgstr "" msgid "" "In linear metric, make sure that every variable metric doesn't involve recursive metric.\n" "In ratio metric, make sure that numerator metric or denominator metric doesn't involve recursive metric." msgstr "" msgid "Metric archive in specified file is not valid, it must be cleaned" msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "" msgid "Retrieve indirect supplier classes" msgstr "Выбирать непрямые классы-поставщики" msgid "Generate profile from Run-time information record" msgstr "" msgid "--> Class name: " msgstr "--> Имя класса: " msgid "Warn about usage of obsolete features?" msgstr "" msgid "" "Can't delete class $1 because it is referenced by\n" "$2\n" "\n" "If this is not the case recompile the system and try again." msgstr "" msgid "Bashkir" msgstr "Башкирский" msgid "Remove Breakpoints" msgstr "Удалить точки останова" msgid "Custom" msgstr "" msgid "Criterion unit \"$1\" is different from basic metric unit \"$2\"." msgstr "" msgid "Includes:" msgstr "" msgid "Repulsion ($1%)" msgstr "" msgid "--> Filename(s): " msgstr "--> Имя/имена файла(-ов):" msgid "Address:" msgstr "Адрес:" msgid "" "$1 file could not be backed up.\n" "Other class files were saved with a .swp extension." msgid_plural "" "$1 files could not be backed up.\n" "Other class files were saved with a .swp extension." msgstr[0] "" msgid "Feat&ure Views" msgstr "" msgid "Language type" msgstr "" msgid "Root Cluster" msgstr "Корневой кластер" msgid "Go to project directory of this system, or right click to open that directory in specified file browser" msgstr "" msgid "Context ..." msgstr "" msgid "Project Name and Project location" msgstr "Имя проекта и расположение проекта" msgid "Setup metric value retriever" msgstr "" msgid "Select clusters to generate documentation for" msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" msgid "History Tool" msgstr "" msgid "Cannot create directroy: $1." msgstr "" msgid "Enter Condition" msgstr "" msgid "Check the validity of the library definition" msgstr "" msgid "" "A C Compilation is currently running.\n" "It needs to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Cancel C compilation and exit?\n" msgstr "" msgid "Numerator metric is missing." msgstr "" msgid "" "This will reset ALL preferences to their default values\n" " and all previous settings will be overwritten. Are you sure?" msgstr "" msgid "$1 in cluster $2 (not in system) located in $3" msgstr "" msgid "Metric Filter" msgstr "Фильтр метрик" msgid "Input domain:" msgstr "" msgid "Add Precompile" msgstr "" msgid "Hausa" msgstr "" msgid "" "The last compilation was not complete.\n" "Running the last compiled application in these conditions\n" "may lead to inconsistent information, or to an unexpected behavior." msgstr "" msgid "Double click to see Exception or Ctrl-C to copy to clipboard" msgstr "" msgid "Retrieve only syntactially referenced client classes" msgstr "Выбрать только кассы-клиенты, указанные синтаксически" msgid "Retrieve normally referenced client classes" msgstr "Выбрать классы-клиенты, указанные обычным образом" msgid "Precompilation &Wizard..." msgstr "" msgid "change the boolean operator" msgstr "" msgid "Index" msgstr "Индекс" msgid "Background C Compilation Failed" msgstr "" msgid "Absolute path to use as base for relative paths." msgstr "" msgid "" "Cannot add a cluster to cluster\n" "$1\n" "because it is read only." msgstr "" msgid "Add &Precompile" msgstr "" msgid "Text option: " msgstr "" msgid "Remove anchor" msgstr "" msgid "Find in Cluster Tree" msgstr "Искать в дереве кластеров" msgid "French" msgstr "Французский" msgid "Mi&nimize" msgstr "М&инимизировать" msgid "Group" msgstr "Группа" msgid "--< Debugger menu :: Display >--" msgstr "" msgid "Mongolian" msgstr "Монгольский" msgid "All classes in same cluster" msgstr "Все классы в этом же кластере" msgid ".NET Runtime Version" msgstr "" msgid "Customize formatters" msgstr "" msgid "Stiffness:" msgstr "" msgid "Evaluate postcondition assertions?" msgstr "Вычислять постусловия?" msgid "Should the generated binary be IL verifiable?" msgstr "" msgid "" "Metrics loading error:\n" "$1" msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "Узбекский" msgid "Japanese" msgstr "Японский" msgid "Define quick metric (or drop a basic metric here as a template)" msgstr "" msgid "Open layout error. Opening default layout instead." msgstr "Ошибка открытия компоновки. Будет открыта компоновка по умолчанию." msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" msgid "" "A valid metric name is a non-empty string which doesn't start with space, enter or tab, and doesn't end with space, enter or tab.\n" "Make sure specified metric name is valid." msgstr "" msgid "go back to parent menu" msgstr "" msgid "Move item down" msgstr "Переместить элемент вниз" msgid "" "Command cannot be executed because the project\n" "has never been compiled.\n" "Please compile the project before calling this command." msgstr "" msgid "Compile All Classes?" msgstr "Компилировать все классы?" msgid "Choose one version from the following:" msgstr "" msgid "Make sure every variable metric referenced by a linear metric is defined." msgstr "" msgid "Move item up" msgstr "" msgid "Same UUID" msgstr "" msgid "Recalculate selected metric(s)" msgstr "Перевычислить выбранную(-ые) метрику(-и)" msgid "Application is paused" msgstr "Приложение приостановлено" msgid "Removing metrics..." msgstr "" msgid "Click Finish to generate and compile this project" msgstr "" msgid "Hide inheritance links" msgstr "" msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" msgid "New metric" msgstr "Новая метрика" msgid "Select depth of relations" msgstr "" msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизский" msgid "Address Expression" msgstr "Адресное выражение" msgid "" "Target `$1' does not exist or is not a compilable target.\n" "Choose among the following target(s): " msgstr "" msgid "Unindent" msgstr "" msgid "Maximal number of instructions in a feature for the feature to be inlined." msgstr "" msgid "New Context" msgstr "Новый контекст" msgid "Force inheritance on child elements." msgstr "" msgid "Categorize classes in folder?" msgstr "Распределять классы по папкам?" msgid "The configuration file you have selected is already listed." msgstr "" msgid "" "The selected options are invalid.\n" "Please select different ones." msgstr "" msgid "--> Please enter an operator index followed by an operator ('and' or 'or'): " msgstr "--> Пожалуйста, введите индекс оператора с последующим оператором ('and' или 'or'): " msgid "Lithuanian (Lithuania)" msgstr "" msgid "Exploring descendants of $1" msgstr "" msgid "Switch to hexadecimal format" msgstr "Переключиться на шестнадцатеричный формат" msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" msgid "Rename Class '$1' Locally to '$2'" msgstr "" msgid "Arabic (U.A.E.)" msgstr "Арабский (ОАЭ)" msgid "Tibetan (PRC)" msgstr "" msgid "Separator" msgstr "Разделитель" msgid "Add current application target scope" msgstr "" msgid "Remove all scopes" msgstr "" msgid "deferred features" msgstr "" msgid "Run finalized system" msgstr "" msgid "Ukrainian (Ukraine)" msgstr "Украинский (Украина)" msgid "Replace with..." msgstr "Заменить на..." msgid "Precompiling $1 library: " msgstr "" msgid "Do nothing" msgstr "Нет действия" msgid "" "Please drop a class on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" msgstr "Киргизский (Кыргызстан)" msgid "Run workbench system" msgstr "" msgid "&External Commands..." msgstr "&Внешние команды..." msgid "Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating" msgstr "" msgid "store in EiffelCase format" msgstr "" msgid "External Edition" msgstr "" msgid "Could not launch system in \"$1\"." msgstr "" msgid "Metric" msgstr "Метрика" msgid "Available buttons" msgstr "" msgid "Eiffel Compilation Succeeded" msgstr "" msgid "Match any" msgstr "" msgid "A&ttributes" msgstr "" msgid "Remove breakpoint" msgstr "Удалить точку останова" msgid "Add a variable (double click or Enter); Use an existing variable (right click or Ctrl+Enter)" msgstr "" msgid "Make sure that the criterion of given unit exists." msgstr "" msgid "Latvian" msgstr "Латвийский" msgid ": incorrect options\n" msgstr "" msgid "assigners" msgstr "" msgid "Synchronizing diagram tool: " msgstr "" msgid "Address Bar" msgstr "" msgid "show the callers of a feature" msgstr "" msgid "Help" msgstr "Помощь" msgid "Calculated time" msgstr "Время вычисления" msgid "" "Backup was successful.\n" "Class files were saved with a .swp extension." msgstr "" msgid "Replace" msgstr "Заменить" msgid "show list of commands" msgstr "" msgid "English (Caribbean)" msgstr "" msgid "Add selected metric" msgstr "" msgid "Use input domain as criterion domain." msgstr "" msgid "&Special" msgstr "" msgid "Declared in class" msgstr "" msgid "Cla&ss Views" msgstr "" msgid "Run & Close" msgstr "Начать выполнение и закрыть" msgid "&Apply" msgstr "&Применить" msgid "show the descendant versions of a feature" msgstr "" msgid "Sinhala" msgstr "" msgid "Active query" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "Отладочные инструкции" msgid "Index must be an integer.\n" msgstr "Индекс должен быть целым числом.\n" msgid "Ready for queries..." msgstr "" msgid "(re)compile the C code generated by finalize" msgstr "" msgid "Spanish (United States)" msgstr "Испанский (США)" msgid "Previous" msgstr "" msgid "Stop metric recalculation" msgstr "Остановить перевычисление метрик" msgid "Cut (Ctrl+X)" msgstr "Вырезать (Ctrl+X)" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Испанский (Мексика)" msgid "Empty Root Class .NET Name Error" msgstr "" msgid "Save call stack to a text file" msgstr "Сохранить стек вызовов в текстовом файле" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Арабский (Ливан)" msgid "" "Freezing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the Eiffel system (including C compilation)\n" " - Click No to compile the Eiffel system (no C compilation)\n" " - Click Cancel to abort\n" "\n" msgstr "" msgid "row" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Имя" msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"time\" is invalid." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"time\" недопустимо." msgid "Too many \"value_tester\" sections. Only one is expected." msgstr "" msgid "'$1' is an invalid or not supported syntax." msgstr "" msgid "Existing Layouts:" msgstr "Существующие компоновки:" msgid "TARGET name attribute expected" msgstr "" msgid "attributes" msgstr "атрибуты" msgid "Should cluster names be used as namespaces?" msgstr "" msgid "Remove detailed result?" msgstr "Удалить подробный результат?" msgid "" "Unable to load the project file `$1'.\n" "For the following reasons:\n" "$2" msgstr "" msgid "This will discard the modifications." msgstr "" msgid ".NET Assembly" msgstr "" msgid "Raise Windows" msgstr "Поднять окна" msgid "Match case" msgstr "Учитывать регистр" msgid "Put handle right" msgstr "" msgid "clickable view" msgstr "" msgid "&Window" msgstr "&Окно" msgid "New Wizard Application Wizard" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" msgid "New Class" msgstr "Новый класс" msgid "Quechua (Bolivia)" msgstr "" msgid "Removing unneeded items" msgstr "" msgid " (ignoring breakpoints)" msgstr " (игнорируя точки останова)" msgid "Search Report" msgstr "Результаты поиска" msgid "" "The project location is the place where compilation\n" "files will be generated by the compiler" msgstr "" msgid "routines" msgstr "" msgid "Obsolete Classes" msgstr "Устаревшие классы" msgid "Tool Bar" msgstr "" msgid "show system statistics" msgstr "" msgid "Launch failed" msgstr "" msgid "Class specific options." msgstr "Настройки класса." msgid "Only assigners" msgstr "" msgid "Location where information about external assemblies is stored." msgstr "" msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "" "Do you want to save your changes\n" "before closing the window?" msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" msgid "" "This project contains no compilable target.\n" "Please open a different project." msgstr "" msgid "New breakpoint(s) to commit" msgstr "" msgid "Synchronizing clusters" msgstr "Синхронизация кластеров" msgid "Debugging" msgstr "" msgid " -> Entry disabled \n" msgstr "" msgid "&Go to" msgstr "&Перейти" msgid "Discover unreferenced externally added classes and recompile." msgstr "" msgid "Add class clients to diagram" msgstr "Добавить клиентов класса на диаграмме" msgid "Data" msgstr "Сведения" msgid "Terminate current C compilation in progress" msgstr "" msgid "Locals" msgstr "" msgid "Result" msgstr "Результат" msgid "Expression Evaluation" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always build precompile" msgstr "" msgid "Warn about missing classes in export clauses (VTCM)?" msgstr "Предупреждать об отсутствующих классах в предложениях экспорта (VTCM)?" msgid "creations" msgstr "" msgid "Warn about different files with the same UUID?" msgstr "" msgid "&Object Tools" msgstr "" msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" msgid "Step In&to" msgstr "Войти &внутрь" msgid "WARNING: the console based debugger is experimental!!\n" msgstr "" msgid "Fit to screen" msgstr "" msgid "[Unnamed feature clause]" msgstr "" msgid "Center attraction ($1%)" msgstr "" msgid "&Hide Favorites" msgstr "&Скрыть избранное" msgid "Old Syntax" msgstr "Старый синтаксис" msgid "Remaining: " msgstr "" msgid "Find Added Classes & Recompile" msgstr "Найти добавленные классы и перекомпилировать" msgid "Find Next &Selection" msgstr "Найти следующее &выделение" msgid "Move selected row down" msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" msgid "Show descendant classes?" msgstr "Показывать классы-потомки?" msgid "Erase Classes" msgstr "" msgid "Previous value" msgstr "Предыдущее значение" msgid "Dependency" msgstr "Связи" msgid "Metric definition" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always discard assertions when finalizing" msgstr "" msgid "Cluster " msgstr "Кластер " msgid "Use delayed domain" msgstr "" msgid "Yoruba (Nigeria)" msgstr "" msgid "Environment variables" msgstr "Переменные среды" msgid "Save output to file" msgstr "Сохранить вывод в файл" msgid "Duplicated metric name \"$1\" in metric definition." msgstr "" msgid "Obsolete Features" msgstr "" msgid "No cluster in the system matches this name." msgstr "" msgid "All breakpoints together" msgstr "Все точки останова" msgid "Find P&revious Selection" msgstr "Найти &предыдущее выделение" msgid "Add ->" msgstr "Добавить ->" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Арабский (Тунис)" msgid "Do not ask again, and always save files before compiling" msgstr "" msgid "Generate extra information for external debuggers?" msgstr "" msgid "Cluster:" msgstr "Кластер:" msgid "Maori (New Zealand)" msgstr "" msgid "Konkani (India)" msgstr "" msgid "Go to definition" msgstr "Перейти к определению" msgid "" "Key to be able to add the generated binary to the Global Assembly Cache (GAC). \n" "Chose a new, non existing filename to create a new key file." msgstr "" msgid "Maximum index displayed" msgstr "Максимальный отображаемый индекс" msgid "Old Verbatim Strings" msgstr "Старые дословные строки" msgid "U&ncomment" msgstr "&Раскомментировать" msgid "Root Feature" msgstr "" msgid "Print a message:" msgstr "" msgid "Parents:" msgstr "" msgid "Show Signature" msgstr "" msgid "Send input to command" msgstr "Передать на вход команды" msgid "Description of the task." msgstr "Описание задачи." msgid "About $1" msgstr "" msgid "locals" msgstr "" msgid "Chinese (Macao SAR)" msgstr "" msgid "Deselect all history items" msgstr "Снять отметки со всех элементов" msgid "Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation" msgstr "" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Испанский (Уругвай)" msgid "" msgstr "" msgid "You can create an executable file (.exe) or dynamic-link library (.dll)" msgstr "" msgid "for the next objects you will add in the object tree." msgstr "" msgid "" "File $1 already exists,\n" " Do you want to ?" msgstr "" msgid "Stop the application?" msgstr "Остановить приложение?" msgid "No cluster in the system has this name." msgstr "" msgid "Current version and all its descendant versions" msgstr "Текущая версия и все версии потомков" msgid "" "\tdefault (no option): quick melt the system.\n" "\n" msgstr "" msgid "" "Please enter a correct query, for example:\n" "\tfeaturename = WORD.t*\n" "\tfeaturename < WORD.mak?\n" "\tcalls > 2\n" "\tself <= 3.4\n" "\tdescendants in 23 - 34\n" "\ttotal >= 12.3\n" "\tpercentage /= 2\n" "\tcalls > avg\n" "\tself <= max\n" "\ttotal > min\n" "\n" "You can also combine subqueries with 'and' and 'or', for example:\n" "\tcalls > 2 and self <= 3.4 or percentage in 2.3 - 3.5" msgstr "" msgid "Catalan (Catalan)" msgstr "" msgid "Catalan" msgstr "" msgid "Project name" msgstr "Имя проекта" msgid "Debugger environment started\n" msgstr "Запущена среда отладки\n" msgid "Expression evaluation" msgstr "Вычисление выражения" msgid "Clusters" msgstr "Кластеры" msgid "Setup input domain:" msgstr "Задать входную область:" msgid "Galician" msgstr "" msgid "Group metrics by unit" msgstr "" msgid "Add Object" msgstr "Добавить объект" msgid "descendants" msgstr "потомки" msgid "Amharic" msgstr "" msgid "Library Readonly" msgstr "" msgid "&Raise All" msgstr "&Поднять все" msgid "Resynchronizing Tools" msgstr "" msgid "Target to cluster or class" msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "Испанский" msgid "Alphabetical cluster list" msgstr "Список кластеров в алфавитном порядке" msgid "Setup criterion text properties" msgstr "" msgid "*** Parameters ***\n" msgstr "" msgid "Groups this override is overriding." msgstr "Группы, перекрываемые этим переопределением." msgid "Type input data here" msgstr "" msgid "&Indent Selection\tTab" msgstr "У&величить отступ выделения\tTab" msgid "Select target" msgstr "" msgid "Add Make" msgstr "" msgid "New Name:" msgstr "Новое имя:" msgid "User-defined metrics backup finished." msgstr "" msgid "Switch to low quality" msgstr "" msgid "Unit:" msgstr "" msgid "&Homonyms" msgstr "&Омонимы" msgid "English (South Africa)" msgstr "Английский (Южная Африка)" msgid "Trademark" msgstr "Торговая марка" msgid "Raise all unsaved windows" msgstr "Поднять все несохранённые окна" msgid "specify the compilation directory" msgstr "указать каталог компиляции" msgid "Switches and Query" msgstr "" msgid "Vision2 Application Appearance" msgstr "" msgid "IL Verifiable" msgstr "" msgid "list breakpoints" msgstr "перечислить точки останова" msgid "" "Class names may only include\n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different class name." msgstr "" msgid "Force 32bits" msgstr "" msgid "" "Moving a folder to one of its children\n" "is not possible." msgstr "" msgid "Paste" msgstr "Вставить" msgid "Saving metrics..." msgstr "" msgid "Value tester is missing." msgstr "" msgid "Directory where the command will be executed." msgstr "" msgid "&New" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Сбросить" msgid "Callers from client class" msgstr "" msgid "Too many arguments. The following arguments will be ignored:" msgstr "" msgid "When Hits ..." msgstr "" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Непальский (Непал)" msgid "Choose a Class" msgstr "Выбрать класс" msgid "Edit Project" msgstr "Редактировать проект" msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" msgid "Type of the group." msgstr "" msgid "Current value" msgstr "Текущее значение" msgid "" "\"$1\"\n" "is not a compiled class." msgstr "" "\"$1\"\n" "не является скомпилированным классом." msgid "St&art" msgstr "&Запустить" msgid "Edit Configuration" msgstr "" msgid "$1 in cluster $2 (precompiled)" msgstr "" msgid "Explicit exception pending" msgstr "" msgid "" "You have chosen to build a Frame-Based Application.\n" "You can provide an icon or use the default icon" msgstr "" msgid "Stop metric evaluation" msgstr "Остановить вычисление метрики" msgid "Croatian (Croatia)" msgstr "Хорватский (Хорватия)" msgid "Background C Compilation Launch Failed" msgstr "" msgid "class formats and information" msgstr "форматы и информация класса" msgid "Interrupted by user" msgstr "Прервано пользователем" msgid "Toggle between UML and BON view" msgstr "Переключиться между UML и BON диаграммами" msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" msgid "Cannot create file: " msgstr "" msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "Венгерский (Венгрия)" msgid "expanded" msgstr "" msgid "From Class" msgstr "" msgid "Yoruba" msgstr "" msgid "Root class: " msgstr "Корневой класс: " msgid "Add feature" msgstr "" msgid "Current feature" msgstr "" msgid "Add Sub cluster" msgstr "Добавить подкластер" msgid "I&nterrupt Application" msgstr "&Приостановить приложение" msgid "Cluster charts" msgstr "" msgid "When the breakpoint is hit:" msgstr "" msgid "S&uppliers" msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove $1 and any children of it?" msgstr "Вы действительно хотите удалить $1 и всех его детей?" msgid "Change project settings, right click to open external editor" msgstr "" msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "" msgid "Double click to go to result panel" msgstr "" msgid "Ensure" msgstr "Постусловие" msgid "< Back" msgstr "< Назад" msgid "Pick and drop metrics or items like group/class/feature here" msgstr "" msgid "Target Selection" msgstr "" msgid "Metric of type \"$1\" doesn't exist or that metric is invalid." msgstr "" msgid "Put Handle Left" msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Шведский" msgid "Redo Refactoring" msgstr "Повторить рефакторинг" msgid "" "Using this wizard you can analyze the result of a profiling.\n" "\n" "Profiling a system is used to analyze its run-time properties\n" "and in particular the cost of each routine: number of calls,\n" "time spent, etc. The profiler is a precious tool to understand\n" "and optimize a system.\n" "\n" "To continue you need to have already executed your system\n" "with the profiler activated. If this is not the case, please\n" "refer to the documentation on how to profile a system.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "Renaming of classes in this group." msgstr "Переименование классов в этой группе." msgid "Background Finalized C Compilation Launch Failed" msgstr "" msgid "numerator metric" msgstr "" msgid "" "Class was modified outside the diagram.\n" "Previous commands are not undoable any longer." msgstr "" msgid "Read-only project: cannot compile.\n" msgstr "Проект только для чтения: невозможно компилировать.\n" msgid "Check defined warnings when archive is recalculated?" msgstr "" msgid "" "Please select a class or a cluster \n" "before calling this command.\n" "It will then be removed." msgstr "" msgid "show the output switches" msgstr "" msgid "No features in this file" msgstr "" msgid "$1 hit" msgid_plural "$1 hits" msgstr[0] "" msgid "" "$1 does not exist.\n" "Execution impossible.\n" msgstr "" msgid "Switch to high quality" msgstr "" msgid "Use regular expression?" msgstr "Использовать регулярное выражение?" msgid "Current archive value may not up-to-date" msgstr "" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Испанский (Венесуэла)" msgid "Do not ask me again" msgstr "" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Испанский (Коста-Рика)" msgid "The maximum number of processors to use during compilation. Used '0' to use all available processors." msgstr "" msgid "Compiler" msgstr "Компилятор" msgid "Maximum processors usage" msgstr "" msgid "Stack overflow detection: depth of stack at which execution will pause and ask whether it is ok to continue (only works in classic Eiffel)." msgstr "" msgid "Debugger" msgstr "Отладчик" msgid "Critical stack depth" msgstr "Критическая глубина стека" msgid "Display DEBUG_OUTPUT.debug_output for objects whose base class inherits from DEBUG_OUTPUT." msgstr "" msgid "Debug output evaluation" msgstr "" msgid "Default number of displayed characters of a STRING (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "" msgid "Default displayed string size" msgstr "" msgid "Default number of displayed characters in the expanded view (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "Число символов, отображаемых по умолчанию в раскрытом виде (увеличение этого значения может замедлить отладку)." msgid "Default expanded view size" msgstr "Размер развёрнутого вида по умолчанию" msgid "Default number of call stack elements shown in Call Stack tool (-1 to show all of them)." msgstr "" msgid "Default maximum stack depth" msgstr "Максимальная глубина стека по умолчанию" msgid "Delay (in milliseconds) before clearing the stacks and objects grid. By tuning this value, you can reduce the potential flickering of the related grid." msgstr "" msgid "Delay before cleaning objects grid" msgstr "" msgid "Should the info about the agent object be displayed?" msgstr "" msgid "Display agent details" msgstr "" msgid "Which .NET debugger to launch: `EiffelStudio Dbg' will use the EiffelStudio debugger; `cordbg' will use the command line debugger from the .NET Framework SDK; `DebugCLR' will use the graphical debugger from the .NET Framework SDK." msgstr "" msgid "Dotnet debugger" msgstr "" msgid "Background color for expanded display view (default is white, change it to better see white space at end of lines in displayed text)." msgstr "" msgid "Expanded display background color" msgstr "" msgid "Display the base type of an object if enabled, otherwise just the base class (disabling it might speed up debugging). e.g: might display ARRAY [STRING] if True but will just display ARRAY if False." msgstr "" msgid "Generating type evaluation" msgstr "" msgid "Number of instructions that will be executed before interrupting the execution." msgstr "" msgid "Interrupt every N instructions" msgstr "Прерывать каждые N инструкций" msgid "Close the eiffel debugger daemon (classic) after each debug session (recommended)" msgstr "" msgid "Classic debugger" msgstr "Отладчик (\"классический\" режим)" msgid "Close dbg daemon on end of debugging" msgstr "" msgid "Timeout used to start the Eiffel debugger daemon (classic only). Leave it to 0 to use the default environment value." msgstr "" msgid "Timeout" msgstr "" msgid "Path to the Eiffel debugger daemon (classic). Leave it empty to use the default environment value." msgstr "" msgid "Debugger location" msgstr "Размещение отладчика" msgid "Do not show the dialog that asks if a compilation should be started before running the debug if there where changes in classes." msgstr "" msgid "Always compile before debug" msgstr "" msgid "Should we always try to debug non-Eiffel code in case it calls back into some Eiffel code?" msgstr "" msgid "Dotnet" msgstr ".NET" msgid "Keep stepping info dotnet feature" msgstr "" msgid "Disk location of last saved stack path information." msgstr "" msgid "Last saved stack path" msgstr "" msgid "Items/tools shown in navigation layout when in debug mode." msgstr "Элементы/инструменты, показываемые в компоновке навигации в режиме отладчика." msgid "Left debug layout" msgstr "" msgid "Position of main horizontal splitter bar." msgstr "" msgid "Main splitter position" msgstr "" msgid "Maximum evaluation duration before cancelling evaluation. (this is only applicable for a .NET system)" msgstr "" msgid "Max evaluation duration" msgstr "" msgid "Largest number of items displayed in list data." msgstr "" msgid "Max slice" msgstr "" msgid "Smallest number of items displayed in list data." msgstr "" msgid "Min slice" msgstr "" msgid "Default number of watch tools." msgstr "" msgid "Number of watch tools" msgstr "" msgid "Debug toolbar items and layout information." msgstr "Информация об элементах и компоновке панели отладчика." msgid "Project toolbar layout" msgstr "Компоновка панели проекта" msgid "Proportion of the local/arguments part of the `Objects' tab in the Debugging tool." msgstr "" msgid "Proportion" msgstr "Пропорция" msgid "Items/tools shown on editor side when in debug mode." msgstr "" msgid "Right debug layout" msgstr "" msgid "Highlight background color" msgstr "" msgid "Row highlight background color" msgstr "" msgid "Unsensitive foreground color" msgstr "" msgid "Row unsensitive foreground color" msgstr "" msgid "Select call stack entry on double click?" msgstr "" msgid "Select call stack level on double click" msgstr "" msgid "Enable/Disable the layout management for the stack values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "Разрешить/запретить управление расположением значений стека (сохранять значение развёрнутым или нет, подсвечивать ли различия)." msgid "Stack grid layout managed" msgstr "" msgid "Enable/Disable the layout management for the debugged values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "Разрешить/запретить управление расположением значений в отладчике (сохранять значение развёрнутым или нет, подсвечивать ли различия)." msgid "Debugged grid layout managed" msgstr "" msgid "Enable/Disable the layout management for the watches expressions (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "Разрешить/запретить управление расположением наблюдаемых выражений (сохранять значение развёрнутым или нет, подсвечивать ли различия)." msgid "Watches grids layout managed" msgstr "" msgid "" "Configuration of the stack objects grid.\n" " This should be a list of 5 sequences: nature_id;is_shown;is_auto_resized;width;header_name; \n" "The position in the list indicate the column.\n" "The nature_id are: 1:name; 2:value; 3:type; 4:address; 5:context..." msgstr "" "Конфигурация сетки значений стека.\n" "Это список из элементов, задаваемых 5-ю значениями: разновидность;видимость;авто_подбор_ширины;ширина;заголовок;\n" "Позиция в списке означает колонку.\n" "Значения поля разновидность: 1:имя; 2:значение; 3:тип; 4:адрес; 5:контекст." msgid "Grid column layout stack objects" msgstr "" msgid "" "Configuration of the debugged objects grid.\n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" "Конфигурация сетки отлаживаемых значений.\n" "См. полное описание в grid_column_layout_stack_objects." msgid "Grid column layout debugged objects" msgstr "" msgid "" "Configuration of the watches objects grid. \n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" "Конфигурация сетки наблюдаемых значений.\n" "См. полное описание в grid_column_layout_stack_objects." msgid "Grid column layout watches" msgstr "" msgid "Location of main objects tool's items <<'Current object', 'Stack information', 'Argument(s)', 'Local(s)', 'Result', 'Dropped references'>>. The left grid is represented by '1' and the right grid by '2'" msgstr "" msgid "Objects tool layout" msgstr "" msgid "Should text be shown alongside preselected toolbar items?" msgstr "" msgid "Show text in project toolbar" msgstr "" msgid "Should text be shown alongside all toolbar items?" msgstr "" msgid "Show all text in project toolbar" msgstr "" msgid "Layout of watch tools." msgstr "Компоновка инструментов наблюдения." msgid "Watch tools layout" msgstr "Компоновка инструментов наблюдения" msgid "Background Color for Diagram Tool" msgstr "" msgid "Diagram tool" msgstr "" msgid "Diagram background color" msgstr "" msgid "Font for class names in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon" msgstr "" msgid "Bon class name font" msgstr "Шрифт имени класса (BON)" msgid "Color for class names in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class name color" msgstr "Цвет имени класса (BON)" msgid "Color for BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class fill color" msgstr "" msgid "Color for uncompiled BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class uncompiled fill color" msgstr "" msgid "Font for generics in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class generics font" msgstr "" msgid "Color for generics in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class generics color" msgstr "" msgid "Font for feature names on BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client label font" msgstr "" msgid "Color for feature names on BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client label color" msgstr "" msgid "Color for BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client color" msgstr "" msgid "Line width for BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client line width" msgstr "" msgid "Color for BON cluster line." msgstr "" msgid "Bon cluster line color" msgstr "" msgid "Iconified BON Cluster fill color." msgstr "" msgid "Bon cluster iconified fill color" msgstr "" msgid "BON cluster name area fill color." msgstr "" msgid "Bon cluster name area color" msgstr "" msgid "BON cluster name color." msgstr "Цвет имени кластера (BON)." msgid "Bon cluster name color" msgstr "Цвет имени кластера (BON)" msgid "BON cluster name font." msgstr "Шрифт имени кластера (BON)." msgid "Bon cluster name font" msgstr "Шрифт имени кластера (BON)" msgid "Color for BON inheritance links." msgstr "" msgid "Bon inheritance color" msgstr "Цвет наследования (BON)" msgid "Line width for BON inheritance links." msgstr "" msgid "Bon inheritance line width" msgstr "" msgid "Font for class names in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml" msgstr "" msgid "Uml class name font" msgstr "Ihban имени класcа (UML)" msgid "Font for names of deferred classes in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class deferred font" msgstr "" msgid "Font for class properties in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class properties font" msgstr "" msgid "Color for class properties in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class properties color" msgstr "" msgid "Color for class names in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class name color" msgstr "Цвет имени класcа (UML)" msgid "Color for UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class fill color" msgstr "" msgid "Font for generics in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml generics font" msgstr "" msgid "Color for generics in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml generics color" msgstr "" msgid "Font for class features in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class features font" msgstr "" msgid "Color for class features in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class features color" msgstr "" msgid "Font for class feature sections in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class feature section font" msgstr "" msgid "Color for class feature sections in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class feature section color" msgstr "" msgid "Line width for UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client line width" msgstr "" msgid "Color for UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client color" msgstr "" msgid "Color for feature names on UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client label color" msgstr "" msgid "Font for feature names on UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client label font" msgstr "" msgid "Color for UML cluster line." msgstr "" msgid "Uml cluster line color" msgstr "" msgid "Iconified UML Cluster fill color." msgstr "" msgid "Uml cluster iconified fill color" msgstr "" msgid "UML cluster name area fill color." msgstr "" msgid "Uml cluster name area color" msgstr "" msgid "UML cluster name color." msgstr "Цвет имени кластера (UML)." msgid "Uml cluster name color" msgstr "Цвет имени кластера (UML)" msgid "UML cluster name font." msgstr "Шрифт имени кластера (UML)." msgid "Uml cluster name font" msgstr "Шрифт имени кластера (UML)" msgid "Line width for UML inheritance links." msgstr "" msgid "Uml inheritance line width" msgstr "" msgid "Color for UML inheritance links." msgstr "" msgid "Uml inheritance color" msgstr "Цвет наследования (UML)" msgid "Show ancestors of a class up to a level of preference value." msgstr "Показать предки класса до уровня, указанного в настройках." msgid "Ancestor depth" msgstr "Глубина предков" msgid "Speed for scrolling when dragging figures from diagram near the edge of the diagram tool (a valid value is between 0 and 100)." msgstr "" msgid "Autoscroll speed" msgstr "" msgid "Show clients of a class up to a level of preference value." msgstr "Показать клиентов класса до уровня, указанного в настройках." msgid "Client depth" msgstr "Глубина клиентов" msgid "Show descendants of a class down to a level of preference value." msgstr "Показать потомков класса до уровня, указанного в настройках." msgid "Descendant depth" msgstr "Глубина потомков" msgid "The visible toolbar items for the Diagram Tool toolbar." msgstr "" msgid "Diagram toolbar layout" msgstr "Компоновка панели диаграмм" msgid "Names of classes that should not appear in generated diagrams." msgstr "" msgid "Excluded class figures" msgstr "" msgid "Show ALL classes in the diagram (ignore the following list)?" msgstr "" msgid "Ignore excluded class figures" msgstr "" msgid "Show subclusters of a cluster down to a level of preference value." msgstr "" msgid "Subcluster depth" msgstr "Глубина подкластера" msgid "Show superclusters of a cluster up to a level of preference value." msgstr "" msgid "Supercluster depth" msgstr "Глубина надкластера" msgid "Show suppliers of a class up to a level of preference value." msgstr "" msgid "Supplier depth" msgstr "Глубина поставщика" msgid "Show all callers (as opposed to local callers) in `callers' form." msgstr "" msgid "Context tool" msgstr "Панель контекста" msgid "Indexing items that need not be included in formatted texts." msgstr "" msgid "Excluded indexing items" msgstr "" msgid "Class format that is selected by default." msgstr "" msgid "Default class formatter index" msgstr "" msgid "Feature format that is selected by default." msgstr "" msgid "Default feature formatter index" msgstr "" msgid "Number of cached formatted text in history." msgstr "" msgid "Formatters history size" msgstr "" msgid "Default dependency formatter that should be popped up automatically." msgstr "" msgid "Default dependency formatter index" msgstr "" msgid "Show Detailed Result when computation done." msgstr "Показывать подробный результат, когда вычисление завершено." msgid "Metric tool" msgstr "Панель метрик" msgid "Automatic go to result panel" msgstr "" msgid "Is percentage for ratio metric displayed?" msgstr "" msgid "Display percentage for ratio" msgstr "" msgid "Is invisible result item filtered?" msgstr "" msgid "Filter invisible result" msgstr "" msgid "Should old archive items be hidden?" msgstr "" msgid "Hide old archive" msgstr "" msgid "Is detailed result kept when recalculation metric archive history?" msgstr "Сохранять подробный результат при перевычислении истории архива метрик?" msgid "Keep detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат" msgid "Age in days for an archive item to be considered old" msgstr "" msgid "Old archive age in days" msgstr "" msgid "Is tree view used to display metric history?" msgstr "" msgid "Tree view for metric history" msgstr "" msgid "List of metric units in order" msgstr "" msgid "Unit order" msgstr "" msgid "Keep metric detailed result?" msgstr "Сохранять подробный результат метрики?" msgid "Keep metric detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат метрики?" msgid "Check defined value warning when metric archive is recalculated?" msgstr "" msgid "Check defined warning" msgstr "" msgid "Maximize metric result area?" msgstr "" msgid "Maximize metric result area" msgstr "" msgid "Background color for archive items whose recent calculated value violates pre-defined value criterion." msgstr "" msgid "Warning background color" msgstr "Цвет фона предупреждения" msgid "Should classes be categorized in physical folders where they locates?" msgstr "Необходимо распределять классы по физическим папкам, где они размещены?" msgid "Class browser" msgstr "Обозреватель класса" msgid "Classes categorized folder" msgstr "" msgid "Should referenced classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "" msgid "Expand referenced class" msgstr "Раскрыть класс, на который есть ссылка" msgid "Should referencer classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "" msgid "Expand referencer class" msgstr "" msgid "Should categorized folder level in dependency view be expanded by default?" msgstr "" msgid "Expand categorized folder level" msgstr "Раскрыть уровень категорированной папки" msgid "Should inheritance classes be displayed?" msgstr "" msgid "Inheritance classes" msgstr "" msgid "Is item path shown?" msgstr "" msgid "Show item path" msgstr "" msgid "Is dependency on self shown?" msgstr "Зависимость на себя показывается?" msgid "Show self dependency" msgstr "Показывать зависимость на себя" msgid "Should syntactical referenced classes be displayed?" msgstr "" msgid "Syntactical classes" msgstr "" msgid "Will normal referenced supplier/client classes be shown" msgstr "" msgid "Normal referenced classes" msgstr "" msgid "Search a folder for classes recursively" msgstr "Искать классы в папке рекурсивно" msgid "Folder search recursive" msgstr "Рекурсивный поиск в папке" msgid "Display confirmation dialog on exit." msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" msgid "Dialogs" msgstr "" msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждать при выходе" msgid "Display confirmation dialog on replacing all." msgstr "" msgid "Confirm replace all" msgstr "Подтверждать замену всех" msgid "Display confirmation dialog for C compilation on finalize operation." msgstr "" msgid "Confirm finalize" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for C compilation on freeze operation." msgstr "" msgid "Confirm freeze" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog on compilation when some files have not been saved." msgstr "" msgid "Confirm save before compile" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for assertions on finalize operation." msgstr "" msgid "Confirm finalize assertions" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog on clearing breakpoints." msgstr "" msgid "Confirm clear breakpoints" msgstr "Подтвердждать очистку точек останова" msgid "Display confirmation dialog when starting the application without stopping at breakpoints." msgstr "" msgid "Confirm ignore all breakpoints" msgstr "Подтверждать игнорирование всех точек останова" msgid "Display confirmation dialog before converting an old project." msgstr "" msgid "Confirm convert project" msgstr "Подтверждат преобразование проекта" msgid "Display confirmation dialog before building a needed precompile." msgstr "" msgid "Confirm build precompile" msgstr "" msgid "Display dialog that warns that text is being loaded and is not editable or clickable." msgstr "" msgid "Acknowledge not loaded" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for finalizing a .NET precompiled library." msgstr "" msgid "Confirm finalize precompile" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilation of a freeze." msgstr "" msgid "Confirm on terminate freezing" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilationa of a finalize." msgstr "" msgid "Confirm on terminate finalizing" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating an ongoing C compilation while exiting EiffelStudio." msgstr "" msgid "Confirm on terminate process" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating an external command." msgstr "" msgid "Confirm on terminate external command" msgstr "" msgid "Display New/Open project dialog at startup." msgstr "Показывать диалог создания/открытия проекта при запуске" msgid "Show starting dialog" msgstr "" msgid "Display warning dialog when changing resources that require you to restart EiffeStudio before they become effective." msgstr "" msgid "Confirm resource change needs restart" msgstr "" msgid "Display dialog that warns that homonym format can take a long time." msgstr "" msgid "Generate homonyms" msgstr "" msgid "Display dialog when an application is running and a compilation is launched." msgstr "" msgid "Stop execution when compiling" msgstr "" msgid "Display dialog before killing a debugged application." msgstr "" msgid "Confirm kill" msgstr "" msgid "Display dialog before killing a debugged application and restarting a new one." msgstr "" msgid "Confirm kill and restart" msgstr "" msgid "Display dialog before removing a metric." msgstr "" msgid "Confirm remove metric" msgstr "" msgid "Display dialog before saving a metric." msgstr "" msgid "Confirm save metric" msgstr "Подтверждать сохранение метрик" msgid "Display dialog when editing the same class in two development windows." msgstr "" msgid "Already editing class" msgstr "Класс уже редактируется" msgid "Display dialog while running an external command." msgstr "" msgid "Executing command" msgstr "Команда выполняется" msgid "File open and save dialogs each remember their last selected directory." msgstr "" msgid "File open and save dialogs remember last directory" msgstr "" msgid "Directory of last project opened." msgstr "" msgid "Last opened project directory" msgstr "Каталог последнего открытого проекта" msgid "Directory of last dynamic lib library opened." msgstr "" msgid "Last opened dynamic lib directory" msgstr "" msgid "Directory of last file opened." msgstr "" msgid "Last opened file directory" msgstr "Каталог последнего открытого файла" msgid "Directory of last metric browse archive opened." msgstr "" msgid "Last opened metric browse archive directory" msgstr "Каталог последенго открытого архива метрик" msgid "Directory of last dynamic lib saved." msgstr "" msgid "Last saved dynamic lib directory" msgstr "" msgid "Directory of last call stack saved." msgstr "" msgid "Last saved call stack directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого стека вызовов" msgid "Directory of last debugger exception saved." msgstr "" msgid "Last saved debugger exception directory" msgstr "" msgid "Directory of last diagram postscript file saved." msgstr "" msgid "Last saved diagram postscript directory" msgstr "" msgid "Directory of last exception saved." msgstr "" msgid "Last saved exception directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения" msgid "Directory of last save file as saved." msgstr "" msgid "Last saved save file as directory" msgstr "" msgid "Directory of last profile result saved." msgstr "" msgid "Last saved profile result directory" msgstr "" msgid "Directory of last imported metric definition directory." msgstr "" msgid "Last imported metric definition directory" msgstr "" msgid "Width of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings width" msgstr "" msgid "Height of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings height" msgstr "" msgid "Screen x position of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings position x" msgstr "Координата x настроек проекта" msgid "Screen y position of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings position y" msgstr "Координата y настроек проекта" msgid "Position of the split area." msgstr "Позиция области раздеелния." msgid "Project settings split position" msgstr "" msgid "Width of the starting dialog." msgstr "" msgid "Starting dialog width" msgstr "" msgid "Height of the starting dialog." msgstr "" msgid "Starting dialog height" msgstr "" msgid "Width of the open project dialog." msgstr "" msgid "Open project dialog width" msgstr "Открыть диалог проекта с" msgid "Height of the open project dialog." msgstr "Высота диалога открытия проекта." msgid "Open project dialog height" msgstr "Высота диалога открытия проекта" msgid "Should the C output panel be shown when a C compilation is launched?" msgstr "" msgid "Development window" msgstr "" msgid "C output panel prompted" msgstr "" msgid "The speed, in milliseconds, in which the auto-hide tools will reveal or hide themselves completely. Use '0' to disable animation effect." msgstr "" msgid "Auto hide animation speed" msgstr "" msgid "Should all applicable docking feedback indicators be shown when dragging a tool or a editor tab?" msgstr "" msgid "Show all applicable docking indicators" msgstr "" msgid "Should the output tool be shown when a compilation is launched?" msgstr "" msgid "Output tool prompted" msgstr "" msgid "Allow class name completion in the address combo boxes?" msgstr "" msgid "Class completion" msgstr "" msgid "Receivers of control-right-click." msgstr "" msgid "Ctrl right click receiver" msgstr "" msgid "Docked tools track main window?" msgstr "" msgid "Dock tracking" msgstr "" msgid "Display editor on left?" msgstr "Показывать редактор слева?" msgid "Editor left side" msgstr "" msgid "Is EiffelStudio Debug menu allowed?" msgstr "" msgid "Estudio dbg menu allowed" msgstr "" msgid "When estudio_dbg_menu_enabled_preference is True, is EiffelStudio Debug menu shown by accelerator?" msgstr "" msgid "Estudio dbg menu accelerator allowed" msgstr "" msgid "Should EiffelStudio Debug menu be shown" msgstr "" msgid "Estudio dbg menu enabled" msgstr "" msgid "Automatically expand the feature tree." msgstr "" msgid "Expand feature tree" msgstr "" msgid "Display signature ?" msgstr "Показывать сигнатуру?" msgid "Features tool" msgstr "" msgid "Is signature enabled" msgstr "" msgid "Display alias name ?" msgstr "Показывать имя псевдонима?" msgid "Is alias enabled" msgstr "Псевдоним разрешен?" msgid "Display assigner command ?" msgstr "" msgid "Is assigner enabled" msgstr "" msgid "Order used to sort feature clauses in formatted texts." msgstr "" msgid "Feature clause order" msgstr "" msgid "Disable graphical output." msgstr "" msgid "Graphical output disabled" msgstr "" msgid "Is window maximized?" msgstr "" msgid "Is maximized" msgstr "" msgid "Directory of last browsed cluster." msgstr "" msgid "Last browsed cluster directory" msgstr "" msgid "Items/tools information for navigation panel." msgstr "" msgid "Left panel layout" msgstr "" msgid "Show only one tool (Features, Clusters, Search, Windows) at a time." msgstr "" msgid "Left panel use explorer style" msgstr "" msgid "Maximum number of items displayed in the history combo boxes." msgstr "" msgid "Maximum history size" msgstr "" msgid "Color for progress bar." msgstr "" msgid "Progress bar color" msgstr "" msgid "Should size of completion list be remembered between completions in the editor?" msgstr "" msgid "Remember completion list size" msgstr "" msgid "Items/tools information for editor panel." msgstr "" msgid "Right panel layout" msgstr "" msgid "Should address toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show address toolbar" msgstr "" msgid "Should project toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show project toolbar" msgstr "" msgid "Should refactoring toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show refactoring toolbar" msgstr "Показать панель рефакторинга" msgid "Should selective text of toolbar items in general toolbar?" msgstr "" msgid "Show text in refactoring toolbar" msgstr "" msgid "Is text of toolbar items displayed?" msgstr "" msgid "Show all text in refactoring toolbar" msgstr "" msgid "Items shown in refactoring toolbar." msgstr "" msgid "Refactoring toolbar layout" msgstr "Компоновка панели рефакторинга" msgid "Should general toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show general toolbar" msgstr "" msgid "Show text in general toolbar" msgstr "" msgid "Show all text in general toolbar" msgstr "" msgid "Items shown in general toolbar." msgstr "" msgid "General toolbar layout" msgstr "Компоновка общей панели" msgid "Link the context tool with other components by default?" msgstr "" msgid "Unified stone" msgstr "" msgid "Use animated icons in the status bar?" msgstr "" msgid "Use animated icons" msgstr "" msgid "Width of navigation panel" msgstr "Ширина панели навигации" msgid "Window left panel width" msgstr "" msgid "Width of development window." msgstr "Ширина окна разработки." msgid "Width" msgstr "Ширина" msgid "Height of development window." msgstr "Высота окна разработки." msgid "Height" msgstr "Высота" msgid "Screen x position of development window." msgstr "" msgid "X position" msgstr "Координата X" msgid "Screen y position of development window." msgstr "" msgid "Y position" msgstr "Координата Y" msgid "Height of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "" msgid "Completion list height" msgstr "" msgid "Width of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "" msgid "Completion list width" msgstr "" msgid "List of recently opened projects." msgstr "Список недавно открытых проектов." msgid "Recent projects" msgstr "Недавние проекты" msgid "Last opened projects" msgstr "Недавно открытые проекты" msgid "Number of recent projects to keep in the list." msgstr "Число недавних проектов для сохранения в списке." msgid "Keep n projects" msgstr "Сохранять n проектов" msgid "String to be inserted." msgstr "" msgid "Eiffel" msgstr "" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" msgid "Customized string 1" msgstr "" msgid "Customized string 2" msgstr "" msgid "Customized string 3" msgstr "" msgid "Are brackets and parentheses closed automatically?" msgstr "Скобки закрываются автоматически?" msgid "Auto-complete brackets and parentheses" msgstr "" msgid "Are quotes closed automatically?" msgstr "Кавычки закрываются автоматически?" msgid "Auto-complete quotes" msgstr "" msgid "Should completion window appear automatically after typing a `.'?" msgstr "" msgid "Auto auto-complete" msgstr "" msgid "Should completion automatically complete words when a single best match is available?" msgstr "" msgid "Auto complete words" msgstr "" msgid "Should trailing blanks be auto-removed when saving?" msgstr "" msgid "Auto remove trailing blank when saving" msgstr "Автоматически удалять завершающие пробелы при сохранении" msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 1." msgstr "" msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 2." msgstr "" msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 3." msgstr "" msgid "Should non-matching entries from completion list be hidden while completing? If not, all entries are shown and selection in completion list will change to the closest matching entry while completing." msgstr "" msgid "Filter completion list" msgstr "" msgid "Does completion change the first character of onces and constants with an upper case character?" msgstr "" msgid "Once and constant in upper" msgstr "" msgid "Do features of class ANY appear in the feature call complete window?" msgstr "" msgid "Show ANY features" msgstr "" msgid "Does completion list show feature signatures?" msgstr "" msgid "Show completion signature" msgstr "" msgid "Does completion list show query return type?" msgstr "" msgid "Show completion type" msgstr "" msgid "Does completion list show disambiguated name?" msgstr "" msgid "Show completion disambiguated name" msgstr "" msgid "Is completion of keywords enabled? The completion of keywords can be changed in Editor->Eiffel->Autocomplete." msgstr "" msgid "Syntax complete enabled" msgstr "" msgid "Format to use when saving class text. True means using Windows text format, False means using Unix text format." msgstr "" msgid "Text mode is windows" msgstr "" msgid "Command to open an external editor." msgstr "Команда для открытия внешнего редактора." msgid "Is underscore `_' used as a word separator?" msgstr "Использовать подчёркивание `_' как разделитель слов?" msgid "Underscore is separator" msgstr "Подчёркивание является разделителем" msgid "Color for breakable marks and breakpoints." msgstr "" msgid "Colors" msgstr "Цвет" msgid "Breakpoint background color" msgstr "Цвет фона точки останова" msgid "Foreground color for assertion tags." msgstr "" msgid "Assertion tag text color" msgstr "" msgid "Background color for assertion tags." msgstr "" msgid "Assertion tag background color" msgstr "" msgid "Foreground color for indexing tags." msgstr "" msgid "Indexing tag text color" msgstr "" msgid "Background color for indexing tags." msgstr "" msgid "Indexing tag background color" msgstr "" msgid "Foreground color for reserved words." msgstr "" msgid "Reserved text color" msgstr "" msgid "Background color for reserved words." msgstr "" msgid "Reserved background color" msgstr "" msgid "Foreground color for generics." msgstr "" msgid "Generic text color" msgstr "" msgid "Background color for generics." msgstr "" msgid "Generic background color" msgstr "" msgid "Foreground color for locals." msgstr "" msgid "Local text color" msgstr "" msgid "Background color for locals." msgstr "" msgid "Local background color" msgstr "" msgid "Foreground color for classes." msgstr "" msgid "Class text color" msgstr "Цвет текста класса" msgid "Background color for classes." msgstr "" msgid "Class background color" msgstr "" msgid "Foreground color for features." msgstr "" msgid "Feature text color" msgstr "" msgid "Background color for features." msgstr "" msgid "Feature background color" msgstr "" msgid "Foreground color for clusters." msgstr "" msgid "Cluster text color" msgstr "Цвет текста кластера" msgid "Background color for clusters." msgstr "" msgid "Cluster background color" msgstr "" msgid "Foreground color for errors." msgstr "" msgid "Error text color" msgstr "" msgid "Background color for errors." msgstr "" msgid "Error background color" msgstr "" msgid "Foreground color for object addresses." msgstr "" msgid "Object text color" msgstr "" msgid "Background color for object addresses." msgstr "" msgid "Object background color" msgstr "" msgid "Background color for target text." msgstr "" msgid "Target text color" msgstr "Цвет текста задания" msgid "Target text background color" msgstr "" msgid "Autocomplete indexing?" msgstr "" msgid "Autocomplete" msgstr "" msgid "Class structure keywords" msgstr "" msgid "Indexing" msgstr "" msgid "Autocomplete indexing" msgstr "" msgid "Use default autocomplete?" msgstr "" msgid "Use default indexing" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Space after keyword was typed)" msgstr "" msgid "Custom indexing space" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Return after keyword was typed)" msgstr "" msgid "Custom indexing return" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Space, other cases)" msgstr "" msgid "Custom indexing space later" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Return, other cases)" msgstr "" msgid "Custom indexing return later" msgstr "" msgid "Autocomplete class?" msgstr "" msgid "Autocomplete class" msgstr "" msgid "Use default class" msgstr "Использовать класс по умолчанию" msgid "Custom class space" msgstr "" msgid "Custom class return" msgstr "" msgid "Custom class space later" msgstr "" msgid "Custom class return later" msgstr "" msgid "Autocomplete inherit?" msgstr "" msgid "Inherit" msgstr "" msgid "Autocomplete inherit" msgstr "" msgid "Use default inherit" msgstr "" msgid "Custom inherit space" msgstr "" msgid "Custom inherit return" msgstr "" msgid "Custom inherit space later" msgstr "" msgid "Custom inherit return later" msgstr "" msgid "Autocomplete creation?" msgstr "" msgid "Creation" msgstr "" msgid "Autocomplete creation" msgstr "" msgid "Use default creation" msgstr "" msgid "Custom creation space" msgstr "" msgid "Custom creation return" msgstr "" msgid "Custom creation space later" msgstr "" msgid "Custom creation return later" msgstr "" msgid "Autocomplete feature?" msgstr "" msgid "Autocomplete feature" msgstr "" msgid "Use default feature" msgstr "" msgid "Custom feature space" msgstr "" msgid "Custom feature return" msgstr "" msgid "Custom feature space later" msgstr "" msgid "Custom feature return later" msgstr "" msgid "Autocomplete is?" msgstr "" msgid "Feature structure keywords" msgstr "" msgid "Is" msgstr "" msgid "Autocomplete is" msgstr "" msgid "Use default is" msgstr "" msgid "Custom is space" msgstr "" msgid "Custom is return" msgstr "" msgid "Custom is space later" msgstr "" msgid "Custom is return later" msgstr "" msgid "Autocomplete require?" msgstr "" msgid "Autocomplete require" msgstr "" msgid "Use default require" msgstr "" msgid "Custom require space" msgstr "" msgid "Custom require return" msgstr "" msgid "Custom require space later" msgstr "" msgid "Custom require return later" msgstr "" msgid "Autocomplete require else?" msgstr "" msgid "Require else" msgstr "" msgid "Autocomplete require else" msgstr "" msgid "Use default require else" msgstr "" msgid "Custom require else space" msgstr "" msgid "Custom require else return" msgstr "" msgid "Custom require else space later" msgstr "" msgid "Custom require else return later" msgstr "" msgid "Autocomplete local?" msgstr "" msgid "Autocomplete local" msgstr "" msgid "Use default local" msgstr "" msgid "Custom local space" msgstr "" msgid "Custom local return" msgstr "" msgid "Custom local space later" msgstr "" msgid "Custom local return later" msgstr "" msgid "Autocomplete do?" msgstr "" msgid "Do" msgstr "" msgid "Autocomplete do" msgstr "" msgid "Use default do" msgstr "" msgid "Custom do space" msgstr "" msgid "Custom do return" msgstr "" msgid "Custom do space later" msgstr "" msgid "Custom do return later" msgstr "" msgid "Autocomplete once?" msgstr "" msgid "Once" msgstr "" msgid "Autocomplete once" msgstr "" msgid "Use default once" msgstr "" msgid "Custom once space" msgstr "" msgid "Custom once return" msgstr "" msgid "Custom once space later" msgstr "" msgid "Custom once return later" msgstr "" msgid "Autocomplete deferred?" msgstr "" msgid "Deferred" msgstr "" msgid "Autocomplete deferred" msgstr "" msgid "Use default deferred" msgstr "" msgid "Custom deferred space" msgstr "" msgid "Custom deferred return" msgstr "" msgid "Custom deferred space later" msgstr "" msgid "Custom deferred return later" msgstr "" msgid "Autocomplete external?" msgstr "" msgid "External" msgstr "" msgid "Autocomplete external" msgstr "" msgid "Use default external" msgstr "" msgid "Custom external space" msgstr "" msgid "Custom external return" msgstr "" msgid "Custom external space later" msgstr "" msgid "Custom external return later" msgstr "" msgid "Autocomplete rescue?" msgstr "" msgid "Rescue" msgstr "" msgid "Autocomplete rescue" msgstr "" msgid "Use default rescue" msgstr "" msgid "Custom rescue space" msgstr "" msgid "Custom rescue return" msgstr "" msgid "Custom rescue space later" msgstr "" msgid "Custom rescue return later" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure?" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure" msgstr "" msgid "Use default ensure" msgstr "" msgid "Custom ensure space" msgstr "" msgid "Custom ensure return" msgstr "" msgid "Custom ensure space later" msgstr "" msgid "Custom ensure return later" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure then?" msgstr "" msgid "Ensure then" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure then" msgstr "" msgid "Use default ensure then" msgstr "" msgid "Custom ensure then space" msgstr "" msgid "Custom ensure then return" msgstr "" msgid "Custom ensure then space later" msgstr "" msgid "Custom ensure then return later" msgstr "" msgid "Autocomplete alias?" msgstr "" msgid "Autocomplete alias" msgstr "" msgid "Use default alias" msgstr "Использовать псевдоним по умолчанию" msgid "Custom alias space" msgstr "" msgid "Custom alias return" msgstr "" msgid "Custom alias space later" msgstr "" msgid "Custom alias return later" msgstr "" msgid "Autocomplete if?" msgstr "" msgid "Control structure keywords" msgstr "" msgid "If" msgstr "" msgid "Autocomplete if" msgstr "" msgid "Use default if" msgstr "" msgid "Custom if space" msgstr "" msgid "Custom if return" msgstr "" msgid "Custom if space later" msgstr "" msgid "Custom if return later" msgstr "" msgid "Autocomplete then?" msgstr "" msgid "Then" msgstr "" msgid "Autocomplete then" msgstr "" msgid "Use default then" msgstr "" msgid "Custom then space" msgstr "" msgid "Custom then return" msgstr "" msgid "Custom then space later" msgstr "" msgid "Custom then return later" msgstr "" msgid "Autocomplete else if?" msgstr "" msgid "Elseif" msgstr "" msgid "Autocomplete elseif" msgstr "" msgid "Use default elseif" msgstr "" msgid "Custom elseif space" msgstr "" msgid "Custom elseif return" msgstr "" msgid "Custom elseif space later" msgstr "" msgid "Custom elseif return later" msgstr "" msgid "Autocomplete else?" msgstr "" msgid "Else" msgstr "" msgid "Autocomplete else" msgstr "" msgid "Use default else" msgstr "" msgid "Custom else space" msgstr "" msgid "Custom else return" msgstr "" msgid "Custom else space later" msgstr "" msgid "Custom else return later" msgstr "" msgid "Autocomplete inspect?" msgstr "" msgid "Inspect" msgstr "" msgid "Autocomplete inspect" msgstr "" msgid "Use default inspect" msgstr "" msgid "Custom inspect space" msgstr "" msgid "Custom inspect return" msgstr "" msgid "Custom inspect space later" msgstr "" msgid "Custom inspect return later" msgstr "" msgid "Autocomplete when?" msgstr "" msgid "When" msgstr "" msgid "Autocomplete when" msgstr "" msgid "Use default when" msgstr "" msgid "Custom when space" msgstr "" msgid "Custom when return" msgstr "" msgid "Custom when space later" msgstr "" msgid "Custom when return later" msgstr "" msgid "Autocomplete from?" msgstr "" msgid "From" msgstr "" msgid "Autocomplete from" msgstr "" msgid "Use default from" msgstr "" msgid "Custom from space" msgstr "" msgid "Custom from return" msgstr "" msgid "Custom from space later" msgstr "" msgid "Custom from return later" msgstr "" msgid "Autocomplete variant?" msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" msgid "Autocomplete variant" msgstr "" msgid "Use default variant" msgstr "" msgid "Custom variant space" msgstr "" msgid "Custom variant return" msgstr "" msgid "Custom variant space later" msgstr "" msgid "Custom variant return later" msgstr "" msgid "Until" msgstr "" msgid "Autocomplete until" msgstr "" msgid "Use default until" msgstr "" msgid "Custom until space" msgstr "" msgid "Custom until return" msgstr "" msgid "Custom until space later" msgstr "" msgid "Custom until return later" msgstr "" msgid "Autocomplete loop" msgstr "" msgid "Use default loop" msgstr "" msgid "Custom loop space" msgstr "" msgid "Custom loop return" msgstr "" msgid "Custom loop space later" msgstr "" msgid "Custom loop return later" msgstr "" msgid "Autocomplete debug?" msgstr "" msgid "Autocomplete debug" msgstr "" msgid "Use default debug" msgstr "" msgid "Custom debug space" msgstr "" msgid "Custom debug return" msgstr "" msgid "Custom debug space later" msgstr "" msgid "Custom debug return later" msgstr "" msgid "Autocomplete check?" msgstr "" msgid "Autocomplete check" msgstr "" msgid "Use default check" msgstr "" msgid "Custom check space" msgstr "" msgid "Custom check return" msgstr "" msgid "Custom check space later" msgstr "" msgid "Custom check return later" msgstr "" msgid "Autocomplete rename?" msgstr "" msgid "Inherit clauses keywords" msgstr "" msgid "Autocomplete rename" msgstr "" msgid "Use default rename" msgstr "" msgid "Custom rename space" msgstr "" msgid "Custom rename return" msgstr "" msgid "Custom rename space later" msgstr "" msgid "Custom rename return later" msgstr "" msgid "Autocomplete redefine?" msgstr "" msgid "Redefine" msgstr "" msgid "Autocomplete redefine" msgstr "" msgid "Use default redefine" msgstr "" msgid "Custom redefine space" msgstr "" msgid "Custom redefine return" msgstr "" msgid "Custom redefine space later" msgstr "" msgid "Custom redefine return later" msgstr "" msgid "Autocomplete undefine?" msgstr "" msgid "Undefine" msgstr "" msgid "Autocomplete undefine" msgstr "" msgid "Use default undefine" msgstr "" msgid "Custom undefine space" msgstr "" msgid "Custom undefine return" msgstr "" msgid "Custom undefine space later" msgstr "" msgid "Custom undefine return later" msgstr "" msgid "Autocomplete select?" msgstr "" msgid "Select" msgstr "" msgid "Autocomplete select" msgstr "" msgid "Use default select" msgstr "" msgid "Custom select space" msgstr "" msgid "Custom select return" msgstr "" msgid "Custom select space later" msgstr "" msgid "Custom select return later" msgstr "" msgid "Autocomplete export?" msgstr "" msgid "Export" msgstr "" msgid "Autocomplete export" msgstr "" msgid "Use default export" msgstr "" msgid "Custom export space" msgstr "" msgid "Custom export return" msgstr "" msgid "Custom export space later" msgstr "" msgid "Custom export return later" msgstr "" msgid "Autocomplete Precursor?" msgstr "" msgid "Other keywords" msgstr "" msgid "Precursor" msgstr "" msgid "Autocomplete precursor" msgstr "" msgid "Use default precursor" msgstr "" msgid "Custom precursor space" msgstr "" msgid "Custom precursor return" msgstr "" msgid "Custom precursor space later" msgstr "" msgid "Custom precursor return later" msgstr "" msgid "Autocomplete create?" msgstr "" msgid "Autocomplete create" msgstr "" msgid "Use default create" msgstr "" msgid "Custom create space" msgstr "" msgid "Custom create return" msgstr "" msgid "Custom create space later" msgstr "" msgid "Custom create return later" msgstr "" msgid "Autocomplete obsolete?" msgstr "" msgid "Obsolete" msgstr "" msgid "Autocomplete obsolete" msgstr "" msgid "Use default obsolete" msgstr "" msgid "Custom obsolete space" msgstr "" msgid "Custom obsolete return" msgstr "" msgid "Custom obsolete space later" msgstr "" msgid "Custom obsolete return later" msgstr "" msgid "Autocomplete invariant?" msgstr "" msgid "Autocomplete invariant" msgstr "" msgid "Use default invariant" msgstr "" msgid "Custom invariant space" msgstr "" msgid "Custom invariant return" msgstr "" msgid "Custom invariant space later" msgstr "" msgid "Custom invariant return later" msgstr "" msgid "Autocomplete end?" msgstr "" msgid "End" msgstr "" msgid "Autocomplete end" msgstr "" msgid "Use default end" msgstr "" msgid "Custom end space" msgstr "" msgid "Custom end return" msgstr "" msgid "Custom end space later" msgstr "" msgid "Custom end return later" msgstr "" msgid "Should we reload the content of a file automatically if no change has been made here and the file has been modified by an external editor?" msgstr "" msgid "Automatic update" msgstr "Автоматическое обновление" msgid "Does text cursor blink?" msgstr "Текстовый курсор мигает?" msgid "Blinking cursor" msgstr "" msgid "All-purpose editor font." msgstr "" msgid "Editor font" msgstr "Шрифт редактора" msgid "Editor header font." msgstr "" msgid "Header font" msgstr "" msgid "Keyword editor font" msgstr "" msgid "Keyword font" msgstr "" msgid "Width of left margin in editor. Note: this is not the breakpoint margin, but the whitespace to the left of the editor." msgstr "" msgid "Left margin width" msgstr "Ширина левого поля" msgid "Number of lines that will stay visible when you perform a page down or a page up operation." msgstr "" msgid "Scrolling common line count" msgstr "" msgid "Does mouse wheel scroll documents a page at a time (If True, it overrides Mouse Wheel Scroll Size)?" msgstr "" msgid "Mouse wheel scroll full page" msgstr "" msgid "Number of lines scrolled using the mouse wheel." msgstr "" msgid "Mouse wheel scroll size" msgstr "" msgid "Does a quadruple click select the entire document?" msgstr "" msgid "Quadruple click enabled" msgstr "" msgid "Automatically remove trailing white space from lines?" msgstr "" msgid "Remove trailing white space" msgstr "" msgid "Should editor perform auto-indenting?" msgstr "" msgid "Smart identation" msgstr "" msgid "Number of spaces that a tabulation character represents." msgstr "" msgid "Tab step" msgstr "Шаг табуляции" msgid "Should tab character be used for auto-indentation?" msgstr "" msgid "Use tab for indentation" msgstr "Использовать табуляцию для отступа" msgid "Background color of line number margin." msgstr "" msgid "Margin background color" msgstr "" msgid "Color of separator between line number margin and editor." msgstr "" msgid "Margin separator color" msgstr "" msgid "Color of line number text." msgstr "" msgid "Line number text color" msgstr "" msgid "Background color used to highlight line with cursor in it." msgstr "" msgid "Cursor line highlight color" msgstr "" msgid "Background color used to highlight lines." msgstr "" msgid "Highlight color" msgstr "" msgid "Color for normal text." msgstr "" msgid "Normal text color" msgstr "" msgid "Background color for normal text." msgstr "" msgid "Normal background color" msgstr "" msgid "Color of selected text." msgstr "" msgid "Selection text color" msgstr "" msgid "Background color of selected text." msgstr "" msgid "Selection background color" msgstr "" msgid "Background color of selected text when not focused." msgstr "" msgid "Focus out selection background color" msgstr "" msgid "Color of string text." msgstr "" msgid "String text color" msgstr "Цвет строки текста" msgid "Background color of string text." msgstr "" msgid "String background color" msgstr "" msgid "Color of keyword text." msgstr "" msgid "Keyword text color" msgstr "" msgid "Background color of keyword text." msgstr "" msgid "Keyword background color" msgstr "" msgid "Color of space characters." msgstr "" msgid "Spaces text color" msgstr "" msgid "Background color of space characters." msgstr "" msgid "Spaces background color" msgstr "" msgid "Color of comments text." msgstr "" msgid "Comments text color" msgstr "" msgid "Background color of coments text." msgstr "" msgid "Comments background color" msgstr "" msgid "Color of operator text." msgstr "" msgid "Operator text color" msgstr "" msgid "Background color of operator text." msgstr "" msgid "Operator background color" msgstr "" msgid "Color of number text." msgstr "" msgid "Number text color" msgstr "" msgid "Background color of number text." msgstr "" msgid "Number background color" msgstr "" msgid "Indicates if editor line drawing is first buffered and then drawn, or just drawn directly to the screen. If set to True, content will not flicker, but drawing performance will be reduced." msgstr "" msgid "Use buffered line" msgstr "" msgid "Indicates if editor displays the line numbers by default." msgstr "" msgid "Show line numbers" msgstr "Показать номера строк" msgid "Indicates if editor should go to the beginning on the first non-whitespace character, on a line, when the HOME key is pressed." msgstr "" msgid "Smart home" msgstr "" msgid "Place new editor tab at left side of editor's area?" msgstr "" msgid "New tab at left" msgstr "" msgid "First external command." msgstr "Первая внешняя команда." msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" msgid "External command 0" msgstr "Внешняя команда 0" msgid "Second external command." msgstr "Вторая внешняя команда." msgid "External command 1" msgstr "Внешняя команда 1" msgid "Third external command." msgstr "Третья внешняя команда." msgid "External command 2" msgstr "Внешняя команда 2" msgid "Forth external command." msgstr "Четвёртая внешняя команда." msgid "External command 3" msgstr "Внешняя команда 3" msgid "Fifth external command." msgstr "Пятая внешняя команда." msgid "External command 4" msgstr "Внешняя команда 4" msgid "Sixth external command." msgstr "Шестая внешняя команда." msgid "External command 5" msgstr "Внешняя команда 5" msgid "Seventh external command." msgstr "Седьмая внешняя команда." msgid "External command 6" msgstr "Внешняя команда 6" msgid "Eighth external command." msgstr "Восьмая внешняя команда." msgid "External command 7" msgstr "Внешняя команда 7" msgid "Ninth external command." msgstr "Девятая внешняя команда." msgid "External command 8" msgstr "Внешняя команда 8" msgid "Tenth external command." msgstr "Десятая внешняя команда." msgid "External command 9" msgstr "Внешняя команда 9" msgid "Command to read Adobe Acrobat files." msgstr "" msgid "Acrobat reader" msgstr "" msgid "Internet browser." msgstr "Обозреватель Интернет." msgid "Internet browser" msgstr "Обозреватель Интернет" msgid "Height of dynamic library window." msgstr "" msgid "Dynamic library window width" msgstr "" msgid "Width of dynamic library window." msgstr "" msgid "Dynamic library window height" msgstr "" msgid "Height of preferences window." msgstr "" msgid "Preference window width" msgstr "" msgid "Width of preferences window." msgstr "" msgid "Preference window height" msgstr "" msgid "Show hidden preferences in preference window?" msgstr "" msgid "Show hidden preferences" msgstr "Показывать скрятые настройки" msgid "Locale current system uses. (Restart to take effect)" msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" msgid "Initial status of incremental search." msgstr "" msgid "Search tool" msgstr "Поиск" msgid "Init incremental" msgstr "" msgid "Initial status of match case." msgstr "" msgid "Init match case" msgstr "" msgid "Initial status of using regular_expression." msgstr "" msgid "Init use regular expression" msgstr "" msgid "Initial status of whole word." msgstr "" msgid "Init whole word" msgstr "" msgid "Initial status of search backwards." msgstr "Начальное состояние обратного поиска." msgid "Init search backwards" msgstr "" msgid "Initial search scope." msgstr "Начальная область поиска." msgid "Init scope" msgstr "" msgid "Initial status of only compiled classes." msgstr "" msgid "Init only compiled classes" msgstr "" msgid "Initial status of searching subclusters." msgstr "" msgid "Init subclusters" msgstr "" msgid "Background color of none result keyword field." msgstr "" msgid "None result keyword field background color" msgstr "" msgid "Show unchanged features in class ANY by default?" msgstr "" msgid "Show unchanged feature from any" msgstr "" msgid "Show tooltip?" msgstr "Показывать подсказки?" msgid "Show tooltip" msgstr "Показать подсказки" msgid "Backgroud color of odd rows in class browser." msgstr "" msgid "Odd row background color" msgstr "" msgid "Backgroud color of even rows in class browser." msgstr "" msgid "Even row background color" msgstr "" msgid "Default name for a renamed feature." msgstr "" msgid "Refactoring" msgstr "Рефакторинг" msgid "Feature rename" msgstr "" msgid "New feature name" msgstr "" msgid "Should occurrences of the feature name in comments be changed?" msgstr "" msgid "Update comments" msgstr "Обновить комментарии" msgid "Should occurrences of the feature name in strings be changed?" msgstr "" msgid "Update strings" msgstr "Обновить строки" msgid "Should file be renamed to a new name?" msgstr "Необходимо переименовать файл?" msgid "Class rename" msgstr "Переименование класса" msgid "File rename" msgstr "Переименование файла" msgid "Old name of class" msgstr "Старое имя класса" msgid "Old class name" msgstr "Старое имя класса" msgid "New name of class" msgstr "Новое имя класса" msgid "New class name" msgstr "Новое имя класса" msgid "Should all classes be processed?" msgstr "Необходимо обрабатывать все классы?" msgid "All classes" msgstr "Все классы" msgid "Should occurrences of the class name in comments be changed?" msgstr "Заменять вхождения имени класса в комментариях?" msgid "Should occurrences of the class name in strings be changed?" msgstr "Заменять вхождения имени класса в строках?" msgid "Focus on class address input field." msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Клавиши быстрого доступа" msgid "Focus on class address" msgstr "" msgid "Close focusing docking tool or editor." msgstr "" msgid "Close focusing docking tool or editor" msgstr "" msgid "Toggle filter button in completion list." msgstr "" msgid "Code completion" msgstr "Завершение кода" msgid "Toggle filter" msgstr "" msgid "Toggle show type in completion list." msgstr "" msgid "Toggle show type" msgstr "" msgid "Key" msgstr "" msgid "Toggle show signature" msgstr "" msgid "Toggle show disambiguated name" msgstr "" msgid "Toggle remember size" msgstr "" msgid "Trigger feature completion." msgstr "" msgid "Trigger class completion" msgstr "" msgid "Class autocomplete" msgstr "" msgid "Trigger collapsing of all tree nodes." msgstr "Преключить свёртывание всех узлов дерева." msgid "Collapse all levels" msgstr "Свернуть все уровни" msgid "Trigger collapsing of current tree node." msgstr "Переключить свёртывание текущего узла дерева." msgid "Collapse tree node" msgstr "Свернуть узел дерева" msgid "Trigger insertion of customized string #1." msgstr "" msgid "Customized insertion 1" msgstr "" msgid "Trigger insertion of customized string #2." msgstr "" msgid "Customized insertion 2" msgstr "" msgid "Trigger insertion of customized string #3." msgstr "" msgid "Customized insertion 3" msgstr "" msgid "Trigger expansion of all tree nodes." msgstr "" msgid "Expand all levels" msgstr "Раскрыть все уровни" msgid "Trigger expansion of current tree node." msgstr "" msgid "Expand tree node" msgstr "Развернуть узел дерева" msgid "Trigger backward search." msgstr "Включить обратный поиск." msgid "Search backward" msgstr "Искать назад" msgid "Trigger forward search." msgstr "Включить прямой поиск" msgid "Search forward" msgstr "Искать вперёд" msgid "Trigger search on current selection and goes to previous result." msgstr "" msgid "Search selection forward" msgstr "Искать в выделенном вперёд" msgid "Trigger search on current selection and goes to next result." msgstr "" msgid "Search selection backward" msgstr "Искать в выделенном назад" msgid "Trigger quick search bar." msgstr "Включить панель быстрого поиска." msgid "Show quick search bar" msgstr "Показать панель быстрого поиска" msgid "Trigger display of search panel focused on replace." msgstr "" msgid "Show search and replace panel" msgstr "Показать панель поиска и земены" msgid "Toggle visibility of line numbers." msgstr "Переключить видимость номеров строк." msgid "Toggle line number visibility" msgstr "Переключить видимость номеров строк" msgid "Comment current line or selection." msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Закомментировать" msgid "Uncomment current line or selection" msgstr "Раскомментировать текущую строку или выделение" msgid "Uncomment" msgstr "Раскомментировать" msgid "Set current selection to uppercase." msgstr "Перевести текущее выделение в верхний регистр." msgid "Set to uppercase" msgstr "Перевести в верхний регистр" msgid "Set current selection to lowercase." msgstr "Перевести текущее выделение в нижний регистр" msgid "Set to lowercase" msgstr "Перевести в нижний регистр" msgid "Embed current line in if clause." msgstr "" msgid "Embed if clause" msgstr "" msgid "Embed current line in debug clause" msgstr "" msgid "Embed debug clause" msgstr "" msgid "First external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 0" msgstr "" msgid "Second external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 1" msgstr "" msgid "Third external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 2" msgstr "" msgid "Forth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 3" msgstr "" msgid "Fifth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 4" msgstr "" msgid "Sixth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 5" msgstr "" msgid "Seventh external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 6" msgstr "" msgid "Eighth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 7" msgstr "" msgid "Ninth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 8" msgstr "" msgid "Tenth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 9" msgstr "" msgid "Shortcut to create a new tabbed editor." msgstr "" msgid "File" msgstr "Файл" msgid "New tab" msgstr "Новая закладка" msgid "Shortcut to create a new development window." msgstr "Быстрый доступ для создания нового окна разработки." msgid "Shortcut to save current editing file." msgstr "" msgid "Shortcut to save all files." msgstr "" msgid "Save all" msgstr "Сохранить все" msgid "Shortcut to display Search tool." msgstr "" msgid "View" msgstr "Вид" msgid "Show search tool" msgstr "Показать панель поиска" msgid "Shortcut to display Search Report tool." msgstr "" msgid "Show search report tool" msgstr "Показать панель результатов поиска" msgid "Shortcut to display Output tool." msgstr "" msgid "Show output tool" msgstr "Показать окно вывода" msgid "Shortcut to display C Output tool." msgstr "" msgid "Show c output tool" msgstr "Показать окно вывода C компилятора" msgid "Shortcut to display External output tool." msgstr "" msgid "Show external output tool" msgstr "Показать окно внешних команд" msgid "Shortcut to display Error tool." msgstr "" msgid "Show error tool" msgstr "Показать окно ошибок" msgid "Shortcut to display Warning tool." msgstr "" msgid "Show warning tool" msgstr "Показать окно предупреждений" msgid "Shortcut to display Properties tool." msgstr "" msgid "Show properties tool" msgstr "Показат панель свойств" msgid "Shortcut to display Features tool." msgstr "" msgid "Show features tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display Clusters tool." msgstr "" msgid "Show clusters tool" msgstr "Показать панель кластеров" msgid "Shortcut to display Metric tool." msgstr "" msgid "Show metric tool" msgstr "Показать панель метрик" msgid "Show dependency tool" msgstr "Показать панель зависимостей" msgid "Shortcut to display Diagram tool." msgstr "" msgid "Show diagram tool" msgstr "Показать панель диаграмм" msgid "Shortcut to display Class tool." msgstr "" msgid "Show class tool" msgstr "Показать панель класса" msgid "Shortcut to display Feature Relation tool." msgstr "" msgid "Show feature relation tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display Favorites tool." msgstr "" msgid "Show favorites tool" msgstr "Показать избранное" msgid "Shortcut to display Windows tool." msgstr "" msgid "Show windows tool" msgstr "Показать панель окон" msgid "Shortcut to display Breakpoints tool." msgstr "" msgid "Show breakpoints tool" msgstr "Показать панель точек останова" msgid "Shortcut to send Class/Feature to tools." msgstr "" msgid "Send to context" msgstr "Установить контекст" msgid "Shortcut to display basic text view." msgstr "" msgid "Basic text view" msgstr "" msgid "Shortcut to display clickable text view." msgstr "" msgid "Clickable text view" msgstr "" msgid "Shortcut to display flat view." msgstr "" msgid "Flat view" msgstr "" msgid "Shortcut to display contract view." msgstr "" msgid "Contract view" msgstr "" msgid "Shortcut to display interface view." msgstr "" msgid "Interface view" msgstr "" msgid "Shortcut to compile current project." msgstr "Быстрый доступ для компиляции текущего проекта" msgid "Shortcut to search new classes and compile current project." msgstr "" msgid "Search new class and compile" msgstr "" msgid "Shortcut to check overrides and compile current project." msgstr "" msgid "Check overrides and compile" msgstr "" msgid "Shortcut to freeze current project." msgstr "" msgid "Shortcut to finalize current project." msgstr "" msgid "Shortcut to cancel compilation." msgstr "" msgid "Shortcut to step." msgstr "" msgid "Step by step" msgstr "По шагам" msgid "Shortcut to step into a routine." msgstr "" msgid "Shortcut to step out of a routine." msgstr "" msgid "Step out of routine" msgstr "" msgid "Shortcut to run debugged application." msgstr "" msgid "Shortcut to run debugged application ignoring breakpoints." msgstr "Быстрый доступ для запуска отлаживаемого приложения игнорируя точки останова." msgid "Run ignore breakpoints" msgstr "Запустить, игнорируя точки останова" msgid "Shortcut to pause debugged application." msgstr "" msgid "Shortcut to stop debugged application." msgstr "Быстрый доступ для остановки отлаживаемого приложения" msgid "Shortcut to display Call Stack tool." msgstr "" msgid "Show call stack tool" msgstr "Показать панель стека вызовов" msgid "Shortcut to display Threads tool." msgstr "" msgid "Show threads tool" msgstr "Показать панель потоков выполнения" msgid "Shortcut to display Objects tool." msgstr "" msgid "Show objects tool" msgstr "Показать панель объектов" msgid "Shortcut to display Watch tool." msgstr "" msgid "Show watch tool" msgstr "Показать панель наблюдения" msgid "Command used to launch a console." msgstr "Команда для запуска консоли." msgid "Console shell command" msgstr "" msgid "Command used to launch an external editor." msgstr "Команда запуска внешнего редактора." msgid "External editor command" msgstr "Команда внешнего редактора" msgid "Command to open a file in external browser." msgstr "Команда для открытия файла во внешнем обозревателе." msgid "File browser command" msgstr "Команда обозревателя файловой системы" msgid "Microsoft .NET application" msgstr "Приложение Microsoft .NET" msgid "Graphics application, multi-platform, with EiffelVision 2" msgstr "Графическое приложение, много-платформенное, с EiffelVision 2" msgid "Graphics application, Windows only, with WEL" msgstr "Графическое приложение, только Windows, с WEL" msgid "Wizard application, based on EiffelWizard" msgstr "Приложение-мастер на основе EiffelWizard"