msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 20:03+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" msgid "Filipino (Philippines)" msgstr "Филипинский (Филипины)" msgid "Chart" msgstr "" msgid "Basque (Basque)" msgstr "" msgid "Vietnamese (Vietnam)" msgstr "Вьетнамский (Вьетнам)" msgid "Continue Anyway" msgstr "" msgid "Attribute \"time\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"time\"." msgid "There is already a class with the same name." msgstr "" msgid "Enable Breakpoints" msgstr "Разрешить точки останова" msgid "Variable metric name is missing." msgstr "Пропущено имя метрики переменной." msgid "Display a warning when the call stack depth reaches:" msgstr "" msgid "Dynamic Feature Evaluation" msgstr "" msgid "&Raise" msgstr "&Поднять" msgid "Command" msgstr "Команда" msgid "Te&xt" msgstr "&Текст" msgid "Culture of the assembly." msgstr "" msgid "Remove Breakpoints" msgstr "Удалить точки останова" msgid "$1 is not in cluster." msgstr "" msgid "Select a file for user-defined metrics backup:" msgstr "" msgid "Path" msgstr "Путь" msgid "" "Welcome to the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "-" msgstr "-" msgid "Domain item type is missing." msgstr "" msgid "melt the system" msgstr "" msgid "Up" msgstr "Вверх" msgid "Show stop points" msgstr "Показать точки останова" msgid "Tajik (Tajikistan)" msgstr "Таджикский (Таджикистан)" msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" msgid "Polish" msgstr "Польский" msgid "Base value of a value tester is missing." msgstr "" msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" msgid "Variables" msgstr "Переменные" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Испанский (Сальвадор)" msgid "Invalid description tag." msgstr "Неверный тег описания." msgid "Metric Definition" msgstr "Определение метрики" msgid "Preparing precompilations ..." msgstr "" msgid "F&ormat" msgstr "&Формат" msgid "Compilation Error &Wizard..." msgstr "" msgid "" "Cannot read Ace file from configuration file '$1'.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" msgid "Find &Added Classes && Recompile" msgstr "Найти &добавленные классы и перекомпилировать" msgid "Dead Code Removal Completed" msgstr "" msgid "Description of the external." msgstr "" msgid "Compare metric archive" msgstr "Сравнить архив метрик" msgid "callees" msgstr "" msgid "Selected assemblies Name" msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Разрешено" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Too many crierion section specified. Only one criterion section is expected." msgstr "" msgid "Retrieve supplier classes" msgstr "" msgid "Root cluster, class, feature of the system." msgstr "" msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" msgid "Select a metric archive file" msgstr "Выбрать файл архива метрик" msgid "" "Using this wizard you can precompile any\n" "Eiffel library. You will be able to precompile\n" "the shipped libraries but also your own\n" "libraries by providing the corresponding\n" "configuration file.\n" "\n" "If you precompile a library already precompiled,\n" "the previous version will be overwritten\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "&Dynamic Library Builder..." msgstr "" msgid "Feature is not written in selected class." msgstr "" msgid "Culture" msgstr "Культура" msgid "flat view" msgstr "" msgid "Company" msgstr "Компания" msgid "Set as default" msgstr "Установить по умолчанию" msgid "Project already exist" msgstr "Проект уже существует" msgid "Cannot open $1" msgstr "Невозможно открыть $1" msgid "French (Belgium)" msgstr "Французский (Бельгия)" msgid "Assamese (India)" msgstr "" msgid "Exclude:" msgstr "Исключить:" msgid "Use wildcards" msgstr "Использовать заместители" msgid "You cannot choose a target because of the -stop/-batch option." msgstr "" msgid "Generate creation procedure" msgstr "" msgid "Setup supplier classes" msgstr "" msgid "Breton (France)" msgstr "" msgid "Makefiles" msgstr "" msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" msgid "Collapse Cluster '$1'" msgstr "Свернуть кластер '$1'" msgid "Sinhala (Sri Lanka)" msgstr "" msgid "external features" msgstr "" msgid "Generate &Documentation..." msgstr "" msgid "Indexing clause has syntax error" msgstr "" msgid "Note: Metric is not saved." msgstr "Внимание: метрика не сохранена." msgid "E&xit" msgstr "&Выход" msgid "Feature Relation" msgstr "" msgid "Relations" msgstr "Связи" msgid "Input domain invalid" msgstr "" msgid "Displayed buttons" msgstr "Отображаемые кнопки" msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "Казахский (Казахстан)" msgid "Version from class $1" msgstr "Версия из класса $1" msgid "Make sure to specify a non-empty string for a text criterion." msgstr "" msgid "$1 is not a feature of $2" msgstr "" msgid "Choose one target among: " msgstr "Выберите одно задание из: " msgid "Show/Hide information about breakpoints" msgstr "Показать/скрыть информацию о точках останова" msgid "Undo" msgstr "Отменить" msgid "Italian" msgstr "Итальянский" msgid "" "Specify the Ace file: \n" "C: Cancel\n" "S: Specify file name\n" "T: Copy template\n" "\n" "Option: " msgstr "" msgid "Domain item id is missing." msgstr "" msgid "Freeze" msgstr "" msgid "Classes visible for external code." msgstr "Классы, видимые для внешнего кода." msgid "Error" msgstr "Ошибка" msgid "" "You can choose the type of your application between\n" " a Frame-based or a Dialog based window" msgstr "" msgid "$1 matches of $2 total preferences" msgstr "" msgid " enabled" msgstr "" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французский (Швейцария)" msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho" msgstr "" msgid "Cu&t\tCtrl+X" msgstr "Выреза&ть\tCtrl+X" msgid "Compile to have information" msgstr "Скомпилируйте, чтобы получить информацию" msgid "Background Workbench C Compilation Succeeded" msgstr "" msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr "&Отменить\tCtrl+Z" msgid "Creat&ions" msgstr "" msgid "Flat View" msgstr "" msgid "Welsh (United Kingdom)" msgstr "Валлийский (Великобритания)" msgid "Incompatible Types Equality" msgstr "Равенство несовместимых типов" msgid "Profile Query Window" msgstr "" msgid "Overflow Prevention" msgstr "Предупреждение переполнения" msgid "Root" msgstr "Корень" msgid "ERROR OCCURRED: \n" msgstr "ПРОИЗОШЛА ОШИБКА: \n" msgid "show the suppliers of a class" msgstr "показать поставщиков класса" msgid "Are you sure you want to quit $1?" msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to undo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" msgid "Should unused code be removed?" msgstr "" msgid "Select All" msgstr "Выделить все" msgid "" "Please drop a class or a cluster on this button \n" "to view its diagram.\n" "Use right click for both pick and drop actions." msgstr "" msgid "Maltese (Malta)" msgstr "" msgid "Save this dynamic library definition" msgstr "" msgid "Precompilation Wizard" msgstr "" msgid "Tamazight (Algeria, Latin)" msgstr "" msgid "basic text view" msgstr "" msgid "Specify arguments" msgstr "Задать аргументы" msgid "Viewpoints: " msgstr "" msgid "Sami (Northern, Norway)" msgstr "" msgid "K'iche (Guatemala)" msgstr "" msgid "Unable to initialize the project generated by the wizard" msgstr "" msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Latin)" msgstr "" msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизировать" msgid "New Tab" msgstr "Новая закладка" msgid "English (Belize)" msgstr "Английский (Белиз)" msgid "Favorites" msgstr "Избранное" msgid "Exception object" msgstr "Объект исключения" msgid "Compile the generated project" msgstr "" msgid "" "\n" "The total active query:\n" msgstr "" msgid "Move selected row up" msgstr "Переместить выделенную строку вверх" msgid "External editor not defined" msgstr "Внешний редактор не задан" msgid "Put Two Handles Right" msgstr "" msgid "Remove all value retriever" msgstr "" msgid "target item" msgstr "" msgid "Name of the target." msgstr "Имя задания." msgid "Refactoring: Class Rename" msgstr "Рефакторинг: переименование класса" msgid "Add Override Cluster" msgstr "Добавить переопределяющий кластер" msgid "Project Settings" msgstr "Установки проекта" msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизский" msgid "Search folder for classes recursively?" msgstr "Искать классы в папке рекурсивно?" msgid "" "The project name that you have specified does not conform\n" "to the Lace specification.\n" "\n" "A valid project name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. Moreover the first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid project name." msgstr "" msgid "Input" msgstr "Ввод" msgid "Link the context tool to the other components" msgstr "Связать контекст с другими компонентами" msgid "Evaluation" msgstr "Вычисление" msgid "Find P&revious Selection" msgstr "Найти &предыдущее выделение" msgid "Creation routine .NET name" msgstr "" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Арабский (Ливия)" msgid "Select Recalculatable" msgstr "" msgid "Name: " msgstr "Имя:" msgid "Next >" msgstr "Дальше >" msgid "Sen&d to" msgstr "&Отправить в" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" msgid "Do not detect stack overflows" msgstr "Не отслеживать переполнение стека" msgid " (from $1)" msgstr " (из $1)" msgid "Unit name is missing." msgstr "" msgid "Oriya" msgstr "" msgid "Select reference archive (URL acceptable):" msgstr "" msgid "show the external features of a class" msgstr "" msgid "Location Error" msgstr "" msgid "Switches and Query" msgstr "" msgid "Extracting $1 of feature `$2'..." msgstr "" msgid "Environment" msgstr "" msgid "Criterion" msgstr "Критерий" msgid "Warning: Modifications will be taken into account" msgstr "" msgid "Cannot write file: $1." msgstr "Невозможно записать файл: $1." msgid "Assembly Name" msgstr "" msgid "Clients of Class " msgstr "Клиенты класса" msgid "Compile" msgstr "Компилировать" msgid "Lower Sorbian (Germany)" msgstr "" msgid "Refactoring: Feature Rename (Compiled Classes)" msgstr "" msgid "generate profile information for latest run" msgstr "" msgid "Dari (Afghanistan)" msgstr "Дари (Афганистан)" msgid "Add a new feature to this dynamic library definition" msgstr "" msgid "ancestors" msgstr "предки" msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" msgid "&Window" msgstr "&Окно" msgid "" "When loading user-defined metrics:\n" "$1\n" "User-defined metrics not loaded." msgstr "" msgid "Complete Class &Name" msgstr "" msgid "Click Finish to generate this project" msgstr "" msgid "Select reference metric archive file" msgstr "" msgid "&Organize Favorites..." msgstr "&Упорядочить избранное..." msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "" msgid "Add a cluster" msgstr "Добавить кластер" msgid "S&ynchronize Context Tool" msgstr "" msgid "Signing Key" msgstr "" msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho (South Africa)" msgstr "" msgid "Compilation" msgstr "" msgid "&Features" msgstr "" msgid "Mongolian (Mongolia)" msgstr "Монгольский (Монголия)" msgid "" "Select a feature to pull up.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature to pull up." msgstr "" msgid "Move item down" msgstr "Переместить элемент вниз" msgid "Pause application at current point" msgstr "Приостановить приложение в текущей точке" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Испанский (Пуэрто-Рико)" msgid "Dynamic Runtime" msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" msgid "Close $1" msgstr "Закрыть $1" msgid "Condition" msgstr "Условие" msgid "Abstract" msgstr "" msgid "Rename Feature/Class" msgstr "" msgid " disabled" msgstr "" msgid "or And-term $1" msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" msgid "once routines and constants" msgstr "" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португальский (Португалия)" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "" msgid "Add a new command" msgstr "Добавить новую команду" msgid "Create new client-supplier links" msgstr "Создать новые связи клиент-поставщик" msgid "Start command" msgstr "Выполнить команду" msgid "Change Class Color" msgstr "Изменить цвет класса" msgid "Corsican (France)" msgstr "" msgid "Remove the selected feature from this dynamic library definition" msgstr "" msgid "As object" msgstr "" msgid "--> Used profiler (default: `eiffel'): " msgstr "" msgid "Enforce unique class names" msgstr "Обеспечивать уникальность имён классов" msgid "Use current environment value" msgstr "" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабский (Сирия)" msgid "--> Feature name: " msgstr "" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Английский (Зимбабве)" msgid "Clean archive?" msgstr "Очистить архив?" msgid "Referenced metric(s): $1 not selected." msgstr "" msgid "Cannot open file: $1." msgstr "Невозможно открыт файл: $1." msgid "Frisian" msgstr "" msgid "Namespace for .NET" msgstr "" msgid "Environment variables Error" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "Location: " msgstr "Расположение: " msgid "Select the formats to use" msgstr "" msgid "Exception tag: " msgstr "Тег исключения:" msgid "Feature `$1' (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Французский (Люксембург)" msgid "Include all classes of cluster" msgstr "" msgid "Please select the kind of project you want to create." msgstr "" msgid "Recompile project" msgstr "Перекомпилироват проект" msgid "Archive value is missing." msgstr "" msgid "Application is not running" msgstr "Приложение не запущено" msgid "Target" msgstr "Задание" msgid "Uzbek (Uzbekistan, Cyrillic)" msgstr "Узбекский (Узбекистан, кириллица)" msgid "Open" msgstr "Открыть" msgid "Metric History" msgstr "История метрик" msgid "Toggle visibility of feature alias name" msgstr "Переключение отображения имени псевдонима" msgid "Raise all unsaved windows" msgstr "Поднять все несохранённые окна" msgid "Set maximum call stack depth" msgstr "Установить максимальную глубину стека вызовов" msgid "Command => " msgstr "Команда => " msgid "&Unindent Selection\tShift+Tab" msgstr "У&меньшить отступ выделения\tShift+Tab" msgid "You can put \"not\" before a criterion name to negate it" msgstr "" msgid "manipulate subqueries" msgstr "" msgid "Expand cluster '$1'" msgstr "Развернуть кластер '$1'" msgid "Dummy" msgstr "" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Испанский (Эквадор)" msgid "Do not ask again, and always terminate freezing when needed." msgstr "" msgid "F&avorites" msgstr "&Избранное" msgid "Choose Your Directory" msgstr "" msgid "Class " msgstr "Класс " msgid "Exiting will stop the debugger." msgstr "Выход приведёт к остановке отладчика." msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "Венгерский (Венгрия)" msgid "Select input domain:" msgstr "" msgid "Metric Archive" msgstr "Архив Метрик" msgid "New Name:" msgstr "Новое имя:" msgid "Slovak (Slovakia)" msgstr "Словацкий (Словакия)" msgid "All Classes" msgstr "Все классы" msgid "show the clients of a class" msgstr "показать клиентов класса" msgid "quick melt the system" msgstr "" msgid "Domain is missing." msgstr "" msgid "show the callees of a feature" msgstr "" msgid "Uighur" msgstr "" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Голландский (Нидерланды)" msgid "Remove right angles" msgstr "" msgid "Hide Alias Name" msgstr "Скрыть имя псевдонима" msgid "Click the checkboxes to change the appearance." msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" msgid "Class:" msgstr "Класс:" msgid "File Selection" msgstr "Выбор файла" msgid "&Edit..." msgstr "&Редактировать..." msgid "Cluster" msgstr "Кластер" msgid "Query" msgstr "" msgid "Select a cluster to display available views" msgstr "" msgid "Renamed name: " msgstr "" msgid "&Disable This Breakpoint" msgstr "&Запретить эту точку останова" msgid "Edit condition" msgstr "Изменить условие" msgid "Please specify a compiled class (or * for all classes)." msgstr "" msgid "Maximum displayed string size" msgstr "Максимально отображаемая длина строки" msgid "Expand All" msgstr "Развернуть все" msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкий (Австрия)" msgid "Platforms" msgstr "Платформы" msgid "Delete selected row" msgstr "Удалить выделенную строку" msgid "Renames occurances of the class name in any class. (Slow)" msgstr "Переименовывает вхождения имени класса в любом классе. (Медленно)" msgid "Make sure that at lease one variable metric is listed in a linear metric definition." msgstr "" msgid "Norwegian (Nynorsk, Norway)" msgstr "" msgid "Command name: " msgstr "Имя команды: " msgid "Disabled" msgstr "" msgid "Compilation Type" msgstr "" msgid "Breakpoint Info" msgstr "Информация о точке останова" msgid "Could not generate needed precompile." msgstr "" msgid "metric value" msgstr "значение метрики" msgid "Directory where the EIFGENs folder is." msgstr "Каталог, в котором находится папка EIFGENs." msgid "<- Remove all" msgstr "<- Удалить все" msgid "shown the homonyms of a feature" msgstr "" msgid "" "==== ISE $1 - Interactive Batch Version (v$2) ====\n" "\n" msgstr "" msgid "Cli&ents" msgstr "&Клиенты" msgid "Double click to go to first occurrence" msgstr "Щёлкните дважды для перехода на первое вхождение" msgid "Toggle &Line Numbers" msgstr "" msgid "Russian (Russia)" msgstr "Русский (Россия)" msgid "Step into a routine" msgstr "Войти внутрь" msgid "S&ystem Info" msgstr "&Информация о системе" msgid "< Back" msgstr "< Назад" msgid "Evaluate postcondition assertions?" msgstr "Вычислять постусловия?" msgid "" "Are you sure you want to redo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the undo of the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" msgid "Collapse all selected level(s)" msgstr "Свернуть все выделенные уровни" msgid "Remove all rows" msgstr "Удалить все строки" msgid "Tooltip" msgstr "" msgid "invariants" msgstr "инварианты" msgid "" "Cannot create directory:\n" "$1." msgstr "" "Невозможно создать каталог:\n" "$1." msgid "This command will stop the debugger." msgstr "Это действие остановит отладчик." msgid "Include:" msgstr "Включить:" msgid "Apply" msgstr "Применить" msgid "Swedish" msgstr "Шведский" msgid "Type Mapping" msgstr "" msgid "Malayalam (India)" msgstr "" msgid "C&reators" msgstr "" msgid "in $1 class" msgid_plural "in $1 classes" msgstr[0] "" msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" msgid "Renames only occurances of the class name in compiled classes." msgstr "Переименовывает только вхождения имени класса в скомпилированных классах." msgid "descendants" msgstr "потомки" msgid "Find &Previous" msgstr "Найти &предыдущий" msgid "Occitan (France)" msgstr "" msgid "Indonesian (Indonesia)" msgstr "Индонезийский (Индонезия)" msgid "Location of the external." msgstr "" msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "Эстонский (Эстония)" msgid " states." msgstr "" msgid "Status Bar" msgstr "Панель состояния" msgid "" "Add a new variable : double click or [enter]\n" "Use an existing variable: right click or [Ctrl+enter]" msgstr "" msgid "Search for: " msgstr "Искать: " msgid "Run command hidden" msgstr "" msgid "disable" msgstr "запретить" msgid "Automatically go to result panel after metric evaluation?" msgstr "Переходить на панель результата после вычисления метрики автоматически?" msgid "E&mbed in \"Debug...\"\tCtrl+D" msgstr "Заключить в \"&debug...\"\tCtrl+D" msgid "&Stop Application" msgstr "&Остановить приложение" msgid "Coefficient \"$1\" for numerator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "assignees" msgstr "" msgid "The descending class $1 already has another feature with the new name." msgstr "" msgid "Add Search Scope" msgstr "Добавить область поиска" msgid "Is this system read only per default if it is used as a library?" msgstr "Эта система только для чтения по умолчанию, если она используется как библиотека?" msgid "" "The precompilation(s) will be launched as soon\n" "as you push the Finish button\n" "\n" "Be patient, this can take a while!" msgstr "" msgid "This project has more than one target: " msgstr "В этом проекте больше одного задания: " msgid "Keep grid layout" msgstr "" msgid "Unit \"$1\" of variable metric is different from unit \"$2\" of linear metric." msgstr "" msgid "No value tester is specified." msgstr "" msgid "Reverse Engineering Project" msgstr "" msgid "" "Could not generate PNG file.\n" "Insufficient video memory." msgstr "" "Не удалось создать PNG файл.\n" "Недостаточно видео-памяти." msgid "&Back" msgstr "&Назад" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" msgid "Should names of folders in recursive clusters be used as namespaces?" msgstr "" msgid "Should names follow the .NET naming convention?" msgstr "" msgid "Restore Default" msgstr "Восстановить умолчание" msgid "$1 of $2" msgstr "" msgid "Should generated assemblies be marked as CLS compliant?" msgstr "" msgid "Set to U&ppercase\tCtrl+U" msgstr "Перевести в &верхний регистр\tCtrl+U" msgid "Invalid tag/tag position \"$1\"." msgstr "" msgid "Public key token that identifies the asssembly." msgstr "" msgid "The class $1 is not writable." msgstr "" msgid "Feature in supplier class" msgstr "" msgid "Enforce all class names to be system wide unique?" msgstr "" msgid "" "Cannot create project directory in: $1\n" "You may try again after fixing the permissions." msgstr "" "Невозможно создать каталог проекта в: $1\n" "Вы можете попытаться позже после исправления прав доступа." msgid "New &Window" msgstr "&Новое окно" msgid "enable" msgstr "разрешить" msgid " output of time spent in both the function and its descendants" msgstr "" msgid "E&xport XMI..." msgstr "Экспорт &XMI..." msgid "Windows" msgstr "" msgid "Irish" msgstr "" msgid "Rollback?" msgstr "Откатить назад?" msgid "Enter Condition" msgstr "" msgid "Description:" msgstr "Описание:" msgid "Add class suppliers to diagram" msgstr "" msgid "show the ancestor versions of a feature" msgstr "" msgid "&Callers" msgstr "" msgid "Feature Properties" msgstr "" msgid "Override" msgstr "Переопределение" msgid "Create a new dynamic library definition" msgstr "" msgid "Fav&orites" msgstr "&Избранное" msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" msgid "Urdu (India)" msgstr "Урду (Индия)" msgid "Show all stack elements" msgstr "Показать все элементы стека" msgid "New WEL Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения WEL" msgid "Maximal number of instructions in a feature for the feature to be inlined." msgstr "" msgid "Disable Breakpoints" msgstr "Запретить точки останова" msgid "Delete Inheritance Link Between '$1' and '$2'" msgstr "" msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" msgid "History tool" msgstr "История" msgid "Sami (Northern, Finland)" msgstr "" msgid "Platform" msgstr "Платформа" msgid "Exception message from debugger" msgstr "" msgid "Metric definition error wizard" msgstr "" msgid "Only assignees" msgstr "" msgid "Select domain scope" msgstr "" msgid "&Assignees" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"only_current_version\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"only_current_version\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "False" msgstr "Нет" msgid "Overriding" msgstr "" msgid "domain" msgstr "" msgid "Select recalculatable history items" msgstr "" msgid "Finnish (Finland)" msgstr "Финский (Финляндия)" msgid " of " msgstr "" msgid "Watch Tool" msgstr "" msgid "Select metric:" msgstr "" msgid "<- Remove" msgstr "<- Удалить" msgid "Inlining Size" msgstr "" msgid "Compilation Progress for " msgstr "" msgid "" "Precompile will automatically be built\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" msgid "Show dependency on self?" msgstr "Показывать зависимость на себя?" msgid "" "Please drop a class, a cluster or a link\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Location" msgstr "Расположение" msgid "Basque" msgstr "" msgid "(Double click to go to definition)" msgstr "(Щелкнуть дважды для перехода к определению)" msgid "Finalize" msgstr "" msgid "$1 from $2" msgstr "" msgid "Greenlandic (Greenland)" msgstr "Гренландский (Гренладия)" msgid "Read-only project: cannot compile." msgstr "Проект только для чтения: невозможно компилировать." msgid "Select a File" msgstr "" msgid "Building tree view ..." msgstr "" msgid "Toggle visibility of feature signature" msgstr "" msgid "" "Extracting the homonyms\n" "may take a long time." msgstr "" "Выборка омонимов может\n" "занять много времени." msgid "Check" msgstr "Проверка" msgid "Pick and drop items like group/class/feature here" msgstr "" msgid "Reload metrics" msgstr "Перезагрузить метрики" msgid "Select the diagrams to generate" msgstr "" msgid "Use regular expression?" msgstr "Использовать регулярное выражение?" msgid "Tajik" msgstr "Таджицкий" msgid "Set Center Class" msgstr "Установить центральный класс" msgid "Make sure that referenced metric exists and is valid." msgstr "" msgid "&Alter size New" msgstr "" msgid "Add an assembly" msgstr "" msgid "Sanskrit (India)" msgstr "Санскрит (Индия)" msgid "File name (`Ace.ace' is the default): " msgstr "Имя файла (`Ace.ace' по умолчанию): " msgid "There is already a feature with this name in class $1. This would lead to a conflict." msgstr "" msgid "Configuration Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке конфигурации" msgid "Print" msgstr "Печать" msgid "profile #" msgstr "" msgid "Tatar (Russia)" msgstr "Татарский (Россия)" msgid "Feature properties" msgstr "" msgid "Exclude platform(s)" msgstr "Исключить платформу(-ы)" msgid "show indexing clauses of classes" msgstr "" msgid "Display limit reached" msgstr "" msgid "Lin&k Context Tool" msgstr "&Связать контекст" msgid "French (France)" msgstr "Французский (Франция)" msgid "Default precompiles" msgstr "" msgid "Open a dynamic library definition" msgstr "" msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" msgid "specify input file (filename or last_output)" msgstr "" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" msgid "New Window" msgstr "Новое окно" msgid "Current metric result may not be up-to-date" msgstr "" msgid "Romansh" msgstr "" msgid "&Project" msgstr "&Проект" msgid "No definition for variable metric." msgstr "" msgid "Attribute \"type\" is missing ." msgstr "Пропущен атрибут \"type\"." msgid "Divehi (Maldives)" msgstr "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" msgid "Target: $1" msgstr "" msgid "auto" msgstr "" msgid "" "You must choose at least one library.\n" "\n" "If you want to precompile one or more libraries, click Back\n" "and add the libraries you want to precompile into the right list\n" "\n" "If you don't want to precompile any library, click Cancel" msgstr "" msgid "Deselect recalculatable history items" msgstr "Снять отметки с перевычисляемых элементов" msgid "Unlink the context tool from the other components" msgstr "Разорвать связь контекста с другими компонентами" msgid "New Fea&ture..." msgstr "" msgid "Toggle visibility of inheritance links" msgstr "Переключить видимость связей наследования" msgid "Tamil (India)" msgstr "Тамильский (Индия)" msgid "edit the text of a class" msgstr "редактировать текст класса" msgid "ratio" msgstr "" msgid "&Indexing clauses" msgstr "" msgid "Eiffel Compilation Failed" msgstr "" msgid "&Enable All Breakpoints" msgstr "&Разрешить все точки останова" msgid "Error message :" msgstr "Сообщение об ошибке: " msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" msgid "Inuktitut (Canada, Latin)" msgstr "" msgid "show the list of queries" msgstr "показать список запросов" msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" msgid "reactivate subquery" msgstr "" msgid "Minimize All" msgstr "Минимизировать все" msgid "Case sensitive" msgstr "С учётом регистра" msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" msgid "Bottom reached." msgstr "" msgid "Enter location for new project: " msgstr "Укажите расположение нового проекта: " msgid "Add class" msgstr "Добавить класс" msgid "Add Target" msgstr "Добавить задание" msgid "Sami (Lule, Norway)" msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Тип:" msgid "Stack information" msgstr "Информация о стеке" msgid "Move metric unit down.\n" msgstr "" msgid "Select the target you want: " msgstr "" msgid "Description of the system." msgstr "Описание системы." msgid "specify the target" msgstr "указать задание" msgid "Minimize all windows" msgstr "Минимизировать все окна" msgid "Total Time" msgstr "Общее время" msgid "Lao (Lao PDR)" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" msgid "Operator in value criterion is missing." msgstr "" msgid "show the creation procedures of a class" msgstr "" msgid "Start" msgstr "Запустить" msgid "" "Usage:\n" "\t" msgstr "" "Использование:\n" "\t" msgid "" "The file you have supplied as Runtime Information Record\n" "does not exist or is not valid.\n" "Do not forget that the Runtime Information Record has to\n" "be located in the project directory:\n" "$1\n" "\n" "Please provide a valid file or execute your profiler again to\n" "generate a valid Runtime Information Record.\n" "\n" "Click Back and select a valid file or Click Abort." msgstr "" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Испанский (Гондурас)" msgid "Select &All\tCtrl+A" msgstr "Выделить &все\tCtrl+A" msgid "&Go to..." msgstr "&Перейти..." msgid "Do not ask me again and always save modified metric" msgstr "" msgid "WEL Application Type" msgstr "Тип приложения WEL" msgid "Number of Calls" msgstr "Число вызовов" msgid "Coefficient for denominator metric is zero. A non-zero real numer is expected." msgstr "" msgid "Cannot compile project: no valid target found." msgstr "Невозможно скомпилироват проект: не найдено допустимого задания." msgid "Use Application Options" msgstr "" msgid "Remove an object from the tree" msgstr "Удалить объект из дерева" msgid "Metric Evaluation" msgstr "Вычисление метрики" msgid "Metric is valid." msgstr "" msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Арабский (Иордания)" msgid "&Comment\tCtrl+K" msgstr "&Закомментировать\tCtrl+K" msgid "No result available." msgstr "Нет результата." msgid "Tree/Flat View" msgstr "Иерархическое/плоское представление" msgid "Select metric value testers:" msgstr "" msgid "(Windows only)" msgstr "(только Windows)" msgid "Compile F&inalized C Code" msgstr "" msgid "Add Override" msgstr "Добавить переопределение" msgid "&View" msgstr "&Вид" msgid "Feature version setting:" msgstr "" msgid "show a filtered form (troff, ...) of the class text" msgstr "" msgid "Console application" msgstr "Консольное приложение" msgid "TYPE: " msgstr "ТИП: " msgid "Command is running" msgstr "Команда выполняется" msgid "English (Singapore)" msgstr "Английский (Сингапур)" msgid "&Guided Tour" msgstr "" msgid "Expand an Object" msgstr "Развернуть объект" msgid "Erase Class '$1'" msgstr "" msgid "Regexp" msgstr "" msgid "Are warnings enabled?" msgstr "Предупреждения разрешены?" msgid "System launched" msgstr "" msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" msgstr "" "Указаны следующие установки:\n" "\n" "Имя проекта: \t$1\n" "Расположение: \t$2\n" msgid "Delete current view" msgstr "" msgid "Toggle visibility of assigner command name" msgstr "" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английский (Новая Зеландия)" msgid "&Show Formatting Marks" msgstr "&Показывать знаки форматирования" msgid "Feature in client class" msgstr "" msgid "System name: " msgstr "Имя системы: " msgid ".NET Namespace" msgstr "" msgid "Backup Found" msgstr "" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Немецкий (Лихтенштейн)" msgid "default" msgstr "по умолчанию" msgid "Executable is up-to-date" msgstr "" msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" msgid "Macedonian (Macedonia, FYROM)" msgstr "" msgid "Post Compilation Tasks" msgstr "" msgid "Local" msgstr "" msgid "Russian" msgstr "Русский" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Арабский (Йемен)" msgid "Unit name \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "Operator must be 'and' or 'or'.\n" msgstr "Оператором должен быть 'and' или 'or'.\n" msgid "Current metric has been modified, save it?" msgstr "" msgid "descendant versions" msgstr "версии потомков" msgid "Retrieve client classes" msgstr "" msgid "error message" msgstr "сообщение об ошибке" msgid "" "Using this wizard you can create a project (executable\n" "or dynamic library) targeting the Microsoft .NET platform.\n" "\n" "The generated application will run on any system\n" "where the .NET runtime is installed.\n" "\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "Load From..." msgstr "Загрузить из..." msgid "Open Backup File" msgstr "" msgid "" "Please drop a class or a cluster with an\n" "anchor on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "The following environment variables are not set:\n" msgstr "Не заданы следующие переменные окружения:\n" msgid "Invariant" msgstr "Инвариант" msgid "Precompilation Progress" msgstr "" msgid "Add" msgstr "Добавить" msgid "About DialogBox" msgstr "" msgid "" "There is already a metric named $1.\n" "Change its name in \"Metric name\" column to make it importable." msgstr "" msgid "Version of the assembly." msgstr "" msgid "Metric name is missing in metric definition." msgstr "Имя метрики отсутствует в определении метрики." msgid "new" msgstr "" msgid "Execute the application one line at a time" msgstr "Выполнять приложение по шагам" msgid "Icelandic (Iceland)" msgstr "Исландский (Исландия)" msgid "Dynamic Library Builder" msgstr "" msgid "--> File name: " msgstr "--> Имя файла: " msgid "Edit an expression" msgstr "Редактировать выражение" msgid "Override the detected platform to use in conditions." msgstr "Переопределить выявленную платформу для использования в условиях." msgid "Use Optimized Precompile" msgstr "" msgid "&Show Favorites" msgstr "&Показать избранное" msgid "Onces in Generics" msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Параметры" msgid "Go back" msgstr "" msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" msgid "Press ESC to wipe out" msgstr "Нажмите ESC, чтобы очистить" msgid "Selected text is not a valid file name or the file cannot be found" msgstr "Выделенный текст не является допустимым именем файла или файл не может быть найден" msgid "Sami (Skolt, Finland)" msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the reference to $1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить ссылку на $1?" msgid "Filter value \"$1\" is invalid." msgstr "Недопустимое значение фильтра \"$1\"." msgid "Client class" msgstr "Класс-клиент" msgid "Universal unique identifier for the system." msgstr "" msgid "E&xternals" msgstr "" msgid "English (Trinidad and Tobago)" msgstr "" msgid "Context" msgstr "Контекст" msgid "Punjabi (India)" msgstr "" msgid "$1 of class $2" msgstr "$1 класса $2" msgid "There is no items available at this index.\n" msgstr "" msgid "Choose Libraries to precompile" msgstr "" msgid "Compare" msgstr "Сравнить" msgid "Greek (Greece)" msgstr "Греческий (Греция)" msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Uighur (PRC)" msgstr "" msgid "Includes" msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" msgid "Metric(s) imported." msgstr "" msgid "Execution Profile Generation" msgstr "" msgid "Terminate C Compilation" msgstr "Остановить компиляцию C кода" msgid "Function" msgstr "Функция" msgid "Multithreaded" msgstr "" msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4.\n" "\n" "Click OK to convert this project to version $5.\n" msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." msgid "Attribute \"regular_expression\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"regular_expression\"." msgid "Set which values are shown in special objects" msgstr "Установить, какие значения показываются в специальных объектах" msgid "value tester" msgstr "" msgid "&Crop Diagram" msgstr "" msgid "< Back " msgstr "< Назад" msgid "Toggle between UML and BON view" msgstr "Переключиться между UML и BON диаграммами" msgid "deferred" msgstr "" msgid "" "Please chose a .NET name for the creation routine.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this routine." msgstr "" msgid "&Disable All Breakpoints" msgstr "&Запретить все точки останова" msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "Болгарский (Болгария)" msgid "Target " msgstr "Задание" msgid "Show BON" msgstr "Показать BON" msgid "&Select Depth of Relations" msgstr "Выбрать &глубину связей" msgid "show the ancestors of a class" msgstr "показывать предков класса" msgid "offset $1" msgstr "смещение $1" msgid "Class Relations" msgstr "Связи классов" msgid "Background Workbench C Compilation Terminated" msgstr "" msgid "Grid \"$1\"" msgstr "" msgid "Closing the window will stop the debugger." msgstr "Закрытие окна приведёт к остановке отладчика." msgid "callers" msgstr "" msgid "Invalid attribute \"$1\"." msgstr "Недопустимый атрибут \"$1\"." msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr "&Открыть\tCtrl+O" msgid "Change" msgstr "Изменить" msgid "Open Original File" msgstr "" msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4." msgstr "" "Несовместимая версия для проекта скомпилированного в $1.\n" "$2 версии $3.\n" "Проект был скомпилирован версией $4." msgid "Renaming Unknown Class" msgstr "Переименование неизвестного класса" msgid "Armenian" msgstr "Армянский" msgid "Assembly Key" msgstr "" msgid "Do not show again" msgstr "Больше не показывать" msgid "Assignment on Formal/Expanded" msgstr "" msgid "&Debugging Tools" msgstr "Средства &отладки" msgid "" "Welcome to the\n" "new .NET Application Wizard" msgstr "" msgid "Thai (Thailand)" msgstr "" msgid "Most recent CLR Version" msgstr "" msgid "expanded" msgstr "" msgid "Unknown menu $1.\n" msgstr "" msgid "Parent cluster" msgstr "Родительский кластер" msgid "Project &Settings..." msgstr "Установки &проекта..." msgid "" "\n" "Cannot open project `$1'.\n" "\n" "Make sure you have a complete EIFGEN directory in `$2'." msgstr "" "\n" "Невозможно открыть проект `$1'.\n" "\n" "Удостоверьтесь, что весь каталог EIFGEN доступен в `$2'." msgid "" "File \"$1\" exists.\n" "Please delete it first.\n" msgstr "" "Файл \"$1\" существует.\n" "Пожалуйста, удалите его сначала.\n" msgid "edit the config file" msgstr "правка файла конфигурации" msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "&Вставить\tCtrl+V" msgid "Text not editable." msgstr "Неизменяемый текст." msgid "Numerator metric \"$1\" is not defined." msgstr "" msgid "Include Cluster '$1'" msgstr "Включить кластер '$1'" msgid "$1 of feature `$2' of class $3" msgstr "" msgid "Compile W&orkbench C Code" msgstr "" msgid "Unknown class name" msgstr "Неизвестное имя класса" msgid "Czech" msgstr "Чешский" msgid "Cut" msgstr "Вырезать" msgid "--> Subquery index: " msgstr "" msgid "Disable all breakpoints" msgstr "Запретить все точки останова" msgid "" "Invalid choice\n" "\n" msgstr "" "Неверный выбор\n" "\n" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немецкий (Швейцария)" msgid "Evaluate metric again to get up-to-date result" msgstr "Вычислить метрику заново, чтобы получить последний результат" msgid "Serbian" msgstr "Сербский" msgid "Remove current selected metric" msgstr "Удалить выделенную метрику" msgid "Indent selected row using an \"AND\" criterion" msgstr "" msgid "All subqueries:\n" msgstr "Все подзапросы:\n" msgid "specify language (eiffel, c, cycles)" msgstr "" msgid "Enter the name of the new folder: " msgstr "Введите имя новой папки: " msgid "No command is running" msgstr "Команда не выполняется" msgid "Force compilation for 32bits?" msgstr "" msgid "show the flat form of a class" msgstr "" msgid "Remove currently selected object" msgstr "Удалить выделенный объект" msgid "System is being compiled" msgstr "Система компилируется" msgid "Turn on physics" msgstr "" msgid "Breakpoints" msgstr "Точки останова" msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Cyrillic)" msgstr "" msgid "Number of classes generated per .NET module during incremental compilation. Increasing this value will slow down the incremental recompilation, but speed up the time to load the assembly while debugging in workbench mode." msgstr "" msgid "Add a library" msgstr "Добавить библиотеку" msgid "Pr&operties" msgstr "&Свойства" msgid "Chinese" msgstr "Китайский" msgid "Domain item type \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "linear metric" msgstr "линейная метрика" msgid "Assertions" msgstr "Утверждения" msgid "Lao" msgstr "" msgid "<= compiler version <= " msgstr "<= версия компилятора <= " msgid "Belarusian (Belarus)" msgstr "Белорусский (Белорусия)" msgid "Add new variable" msgstr "Добавить новую переменную" msgid "Initial match reached." msgstr "" msgid "$1 match" msgid_plural "$1 matches" msgstr[0] "" msgid "Evaluate invariant assertions?" msgstr "Вычислять инварианты?" msgid "Save &All" msgstr "Сохранить &все" msgid "Select feature type" msgstr "" msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" msgid "Import Directory" msgstr "" msgid "Coefficient of variable metric is missing." msgstr "" msgid "Korean (Korea)" msgstr "Корейский (Корея)" msgid "user set" msgstr "" msgid "Include Class '$1'" msgstr "" msgid ".NET" msgstr "" msgid "convert profiler output files" msgstr "" msgid "Details" msgstr "Подробности" msgid "Toggle visibility of cluster legend" msgstr "" msgid "Select the Compilation mode." msgstr "" msgid "Assembly " msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "" msgid "Rename Class '$1' Globally to '$2'" msgstr "Глобально переименовать класс '$1' в '$2'" msgid "Options Unknown Class" msgstr "" msgid "Module" msgstr "Модуль" msgid "&Reset Current View" msgstr "" msgid "clients" msgstr "клиенты" msgid "Information cannot be retrieved." msgstr "Информация не может быть выбрана." msgid "Feature " msgstr "" msgid "" "Once an execution of an instrumented system has generated the proper file,\n" "you must process it through a profile converter to produce the Execution\n" "Profile. The need for the converter comes from the various formats that\n" "profilers use to record run-time information during an execution.\n" "\n" "Provide the Run-time information record produced by the profiler and\n" "select the profiler used to create this record.\n" "The Execution Profile will be generated under the file \"profinfo.pfi\"." msgstr "" msgid "Lower Sorbian" msgstr "" msgid "Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric." msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "Непальский" msgid "" "No version information about project found in:\n" "$1." msgstr "" msgid "Run Finalized" msgstr "" msgid "Invalid tag." msgstr "Неверный тег." msgid "External Editor" msgstr "Внешний редактор" msgid "Watch" msgstr "" msgid "Type of compilation." msgstr "Тип компиляции." msgid "Assembly selection" msgstr "" msgid "run the query" msgstr "" msgid "Feature:" msgstr "" msgid "Step out of a routine" msgstr "Выйти наружу" msgid "Dynamic-Link Library" msgstr "" msgid "Cluster diagrams (may take a long time!)" msgstr "Диаграммы кластеров (может занять много времени!)" msgid "Run-time information record" msgstr "" msgid "Nepali (India)" msgstr "Непальский (Индия)" msgid "Italian (Italy)" msgstr "Итальянский (Италия)" msgid "Check VAPE" msgstr "Проверять VAPE" msgid "Prefix" msgstr "" msgid "Put Handle Right" msgstr "" msgid "Overflow &Prevention..." msgstr "Предупреждение &переполнения..." msgid "Make sure that at least one value tester is specified." msgstr "" msgid "Command error output:\n" msgstr "" msgid "Link Tool" msgstr "" msgid "Executable" msgstr "" msgid "Tibetan (Bhutan)" msgstr "Тибетский (Бутан)" msgid "Original metric name" msgstr "" msgid "Does this task have to finish successful for the compilation to continue?" msgstr "" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "" msgid "First chance" msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a Wizard application\n" "\n" "You will have to choose how many states should be in\n" "your wizard.\n" "Then all the useful classes will be generated, and you will\n" "just have to fill in the WIZARD_xxxx_STATE classes.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "Switch numerical formating" msgstr "" msgid "System" msgstr "Система" msgid "Deselect All" msgstr "Снять все отметки" msgid "You should first manipulate the subqueries" msgstr "" msgid "show the text of a class" msgstr "показать текст класса" msgid "Maori" msgstr "" msgid "Application type" msgstr "Тип приложения" msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" msgstr "Люксембургский (Люксембург)" msgid "Unit" msgstr "" msgid "Switch to Tree View" msgstr "" msgid "Features" msgstr "" msgid "Re&move All Breakpoints" msgstr "&Удалить все точки останова" msgid "View" msgstr "Вид" msgid "" "Choose the libraries you want to precompile.\n" "You can even add your own library." msgstr "" msgid "Select a fully compiled feature to have information about it." msgstr "" msgid "Auto-Complete" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"type\" is invalid." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"type\" недопустимо." msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Испанский (Чили)" msgid "Library" msgstr "Библиотека" msgid "(re)compile the C code generated by freeze" msgstr "" msgid "show the text of a feature" msgstr "" msgid "Name of the group." msgstr "Имя группы." msgid "Choose Feature(s) to Delete" msgstr "" msgid "Renaming" msgstr "Переименование" msgid "" "You can choose to create a .exe or a .dll file\n" "and select the names of the root class and its creation routine." msgstr "" msgid "Compile current project" msgstr "Компилировать текущий проект" msgid "Profiler Wizard" msgstr "" msgid "Select indexing items to include in HTML meta tags" msgstr "" msgid "Yakut" msgstr "Якутский" msgid "Call Stack" msgstr "Стек вызовов" msgid "Feature Name" msgstr "" msgid "suppliers" msgstr "поставщики" msgid "Assembly Culture" msgstr "" msgid "Once routines" msgstr "" msgid "English (Philippines)" msgstr "Английский (Филипины)" msgid "Select all history items" msgstr "Выбрать все элементы" msgid "Remove selected metric history" msgstr "Удалить историю выбранной метрики" msgid "&Precompile" msgstr "&Прекомпилировать" msgid "Keep detailed result when recalculating archive?" msgstr "Сохранять подробный результат при перевычислении архива?" msgid "Put Two Handles Left" msgstr "" msgid "Create Folder..." msgstr "Создать папку..." msgid "&Preferences..." msgstr "&Параметры..." msgid "Start application without stopping at breakpoints" msgstr "Запустить приложение без остановок на точках останова" msgid "Choose a Class" msgstr "Выбрать класс" msgid "Ignore" msgstr "" msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Сербский (Босния и Герцеговина, латиница)" msgid "Contract" msgstr "" msgid "Text not editable because current metric is predefined." msgstr "" msgid "Import metrics from file" msgstr "" msgid "Expression" msgstr "Выражение" msgid "Toggle visibility of client link labels" msgstr "Переключить видимость меток клиентских связей" msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" msgid "Evaluate check assertions?" msgstr "Вычислять утверждения проверок?" msgid "Add class ancestors to diagram" msgstr "Добавить предков класса на диаграмме" msgid "Delete graphical items, remove code from system" msgstr "Удалить графические элементы, удалить код из системы" msgid "Create new watch" msgstr "" msgid "Brea&kpoint Information" msgstr "&Информация о точках останова" msgid "Root class name: " msgstr "Имя корневого класса:" msgid "Standard (C/byte code)" msgstr "Стандартный (C/байт-код)" msgid "Remove" msgstr "Удалить" msgid "metric" msgstr "" msgid "precompile the system" msgstr "прекомпилировать систему" msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" msgid "Greenlandic" msgstr "" msgid "Supplier class" msgstr "Класс-поставщик" msgid "Do not ask again, and always terminate running external command." msgstr "" msgid "&Run Finalized System" msgstr "" msgid "New Con&text Window" msgstr "Новое окно &контекста" msgid "" "Command is currently executing.\n" "Press OK to ignore the output." msgstr "" msgid "Albanian" msgstr "Албанский" msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." msgid "Are simplified address expressions enabled?" msgstr "Разрешены упрощённые адресные выражения?" msgid "Status" msgstr "Состояние" msgid "Run selected metric" msgstr "Выполнить выделленную метрику" msgid "You must select an Ace file first\n" msgstr "Сначала необходимо выбрать Ace файл\n" msgid "Cursor position (line:column)" msgstr "Положение курсора (строка:столбец)" msgid "An error occurred while loading the configuration for your profiler." msgstr "" msgid "Literal Value" msgstr "Точное значение" msgid "Expression:" msgstr "Выражение:" msgid "contract view" msgstr "" msgid "In Feature" msgstr "" msgid "Go forth" msgstr "Вперёд" msgid "Are sub folders recursively included?" msgstr "Включать подпапки рекурсивно?" msgid "Xhosa/isiXhosa (South Africa)" msgstr "" msgid "Maltese" msgstr "" msgid "Project needs a precompile, should the precompile be built?" msgstr "" msgid "Edit command" msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a Windows application\n" "based on the WEL library.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "System running" msgstr "" msgid "Retrieve indirect client classes" msgstr "Выбрать непрямые классы-клиенты" msgid "Warn about usage of onces in generics?" msgstr "" msgid "Stop Application" msgstr "Остановить приложение" msgid "Gujarati (India)" msgstr "" msgid "Resource" msgstr "Ресурс" msgid "Romanian" msgstr "" msgid "Generate a multithreaded application?" msgstr "" msgid "Criterion name is missing." msgstr "Имя критерия пропущено." msgid "Define new subquery" msgstr "Задать новый подзапрос" msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" "Do you want to do it now" msgstr "" msgid "Do you want to update to new version of compiler?" msgstr "Вы хотите обновить на новую версию компилятора?" msgid "recursive" msgstr "рекурсивно" msgid "Paste (Ctrl+V)" msgstr "Вставить (Ctrl+V)" msgid "External E&ditor" msgstr "Внешний &редактор" msgid "Discard Assertions" msgstr "Отбросить утвеждения" msgid "Generate short form of all classes in system" msgstr "" msgid "Completed: " msgstr "" msgid "" "New environment value for $1 will be used\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" msgid "Select Integral Metrics" msgstr "" msgid "Edit Project" msgstr "Редактировать проект" msgid "Precompilation Wizard Error" msgstr "" msgid "Archive comparison result:" msgstr "Результат сравнения архивов:" msgid "Action:" msgstr "Действие:" msgid "(re)compile the C code generated by finalize" msgstr "" msgid "From $1" msgstr "" msgid "constant value" msgstr "значение константы" msgid "Step completed" msgstr "" msgid "Visible Classes" msgstr "Видимые классы" msgid "Setup client classes" msgstr "" msgid "Precompile" msgstr "Прекомпилировать" msgid "Are you sure you want to remove $1 and any children of it?" msgstr "Вы действительно хотите удалить $1 и всех его детей?" msgid "C&ontract" msgstr "&Контракт" msgid "EAC Browser" msgstr "" msgid "Zulu/isiZulu" msgstr "" msgid "Require" msgstr "Предусловие" msgid "basic metric" msgstr "" msgid "Possible stack overflow" msgstr "Возможное переполнение стека" msgid "System not running" msgstr "" msgid "Flat contracts" msgstr "" msgid "Try again?" msgstr "Попробовать ещё?" msgid "Shared Library Definition" msgstr "Определение совместно-используемой библиотеки" msgid "No views are available for this cluster" msgstr "" msgid "Azeri (Azerbaijan, Latin)" msgstr "" msgid "Finalized mode" msgstr "" msgid "Launch Without Stopping" msgstr "Запустить без остановки" msgid "The feature name is not valid." msgstr "" msgid "" "Welcome to the\n" "Precompilation Wizard" msgstr "" msgid "debug the system" msgstr "отадить систему" msgid "Condition:" msgstr "Условие:" msgid "Show tooltips?" msgstr "" msgid "Create new inheritance links" msgstr "Создат новые связи наследовани" msgid "Konkani" msgstr "" msgid "Ace file `$1' cannot be read\n" msgstr "Невозможно прочитать Ace файл `$1'\n" msgid "Welcome to the Profiler Wizard" msgstr "" msgid "Enter name for configuration file: " msgstr "Укажите имя нового файла конфигурации: " msgid "" "Either the root class name or the creation routine name (or both of them) that you have specified\n" "does not conform the lace specification.\n" "\n" "A valid Eiffel name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose valid Eiffel names." msgstr "" msgid "Library target UUID \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "" msgid "Root feature: " msgstr "" msgid "Metric name cannot be empty" msgstr "Имя метрики не может быть пустым" msgid "Cannot change to directory " msgstr "Невозможно перейти в каталог" msgid "Input domain" msgstr "" msgid "interface view" msgstr "" msgid "reset all values to their defaults" msgstr "установить все значения в значения по умолчанию" msgid "" "When loading predefined metrics:\n" "$1\n" "Predefined metrics not loaded." msgstr "" "Призагрузке предопределённых метрик:\n" "$1\n" "Предопределённые метрики не загружены." msgid "Save new configuration format as '$1'?" msgstr "" msgid "" "The .NET Assembly filename that you have chosen is not valid.\n" "\n" "Please click Back and choose another filename." msgstr "" msgid "Add first breakpoints in feature" msgstr "" msgid "Class" msgstr "Класс" msgid "Edit $1" msgstr "" msgid "No default value" msgstr "Нет значения по умолчанию" msgid "Compilation Error Wizard" msgstr "" msgid "Stop metric archive evaluation" msgstr "Остановить вычисление архива метрики" msgid "Apply Application Optimizations" msgstr "" msgid "Insert text here" msgstr "Вставить текст здесь" msgid "Library Root" msgstr "Корень библиотеки" msgid "&Put Right Angles" msgstr "" msgid "Objects tool: right" msgstr "" msgid "Generic" msgstr "" msgid "Hide " msgstr "Скрыть " msgid "Include parents" msgstr "Включить родителей" msgid "Working directory" msgstr "Рабочий каталог" msgid "Ex&ported" msgstr "" msgid "Add new external" msgstr "" msgid "Use inherited value." msgstr "" msgid "Remove metric " msgstr "Удалить метрику" msgid "Original value is \"$1=$2\"" msgstr "" msgid "Zoom" msgstr "" msgid "Delete Client Link '$1'" msgstr "Удалить клиентскую связь '$1'" msgid "Choose Your Project Name and Directory" msgstr "Выберите имя и каталог проекта" msgid "Use Cluster Name as Namespace" msgstr "" msgid "Move metric unit up.\n" msgstr "" msgid "Enable all breakpoints" msgstr "Разрешить все точки останова" msgid "Down" msgstr "Вниз" msgid "Inuktitut" msgstr "" msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить (Ctrl+Z)" msgid "Top-level" msgstr "" msgid "New Vision2 Application Wizard" msgstr "" msgid "use settings for project location" msgstr "" msgid "Query:" msgstr "Запрос:" msgid "Class Header" msgstr "Заголовок класса" msgid "Choose New Slice Limits for Special Objects" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always convert old projects" msgstr "" msgid "Filter result which is not visible from input domain" msgstr "" msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " msgid "" "Some files have not been saved.\n" "Do you want to save them before exiting?" msgstr "" "Некоторые файлы не были сохранены.\n" "Хотите сохранить их перед выходом?" msgid "Index:" msgstr "Индекс:" msgid "show the routines of a class" msgstr "" msgid "Collapse selected level(s)" msgstr "Свернуть выделенные уровни" msgid "Base value" msgstr "" msgid "Text in text criterion is empty." msgstr "" msgid "Trace" msgstr "" msgid "Select type of new links" msgstr "" msgid "Edit Object Content" msgstr "" msgid "show the descendants of a class" msgstr "показать наследников класса" msgid "Mi&nimize" msgstr "М&инимизировать" msgid "Afrikaans" msgstr "" msgid "Link or not the context tool to other components" msgstr "Связывать ли панель контекста с другими компонентами" msgid "Create new aggregate client-supplier links" msgstr "" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" msgid "Forward" msgstr "" msgid "C Output" msgstr "Вывод C" msgid "Syriac (Syria)" msgstr "Сирийский (Сирия)" msgid "Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number." msgstr "" msgid " (REQUIRES RESTART)" msgstr "" msgid "Metrics" msgstr "Метрики" msgid "$1 $2 $3 is inactive" msgstr "" msgid "Type of the task." msgstr "Тип задачи." msgid "Warn about renamings of unknown classes?" msgstr "Предупреждать о переименовании неизвестных классов?" msgid "Relation for value tester is missing." msgstr "" msgid "Background Finalized C Compilation Succeeded" msgstr "" msgid "Stop and restart the application?" msgstr "Остановить и перезапустить приложение?" msgid " error" msgstr "" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Немецкий (Люксембург)" msgid "To do:" msgstr "Необходимо сделать:" msgid "Generate flat form of all classes in system" msgstr "" msgid "Warn about incompatible types in equality comparisons (VWEQ)?" msgstr "Предупреждать о несовместимых типах в сравнениях на равенство (VWEQ)?" msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." msgid "Add all ->" msgstr "Добавить все ->" msgid "External Command" msgstr "Внешняя команда" msgid "Text Generators" msgstr "" msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" msgid "Clean" msgstr "Очистить" msgid "Unnamed Debugs" msgstr "Безымянные инструкции отладки" msgid "Select Cluster" msgstr "Выбрать кластер" msgid "Bashkir (Russia)" msgstr "Башкирский (Россия)" msgid "Pro&filer..." msgstr "" msgid "Excludes:" msgstr "" msgid "Show only synctactically referenced classes?" msgstr "" msgid "Add your own library..." msgstr "Добавить свою собственную &библиотеку..." msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" msgid "yank (save) output of last command to a file" msgstr "" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "Румынский (Румыния)" msgid "ISE Eiffel: Session aborted\n" msgstr "" msgid "Add scope" msgstr "Добавить область" msgid "Libraries to precompile:" msgstr "" msgid "Marathi (India)" msgstr "" msgid "variable metric" msgstr "" msgid "Metric name is missing." msgstr "Пропущено имя метрики." msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Удалить все точки останова" msgid "Reuse or Generate an Execution Profile." msgstr "" msgid "Complete &Word" msgstr "" msgid "Add Resource" msgstr "Добавить ресурс" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Арабский (Саудовская Аравия)" msgid "Igbo (Nigeria)" msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" msgid "&Help" msgstr "&Помощь" msgid "Hindi (India)" msgstr "Хинди (Индия)" msgid "Compiled Classes" msgstr "Откопилированные классы" msgid "&Add to Favorites" msgstr "&Добавить в избранное" msgid "Replace Name in Strings" msgstr "Заменить имя в строках" msgid "New name" msgstr "Новое имя" msgid "Detailed Result" msgstr "Подробный результат" msgid "Resynchronizing Breakpoints" msgstr "" msgid "Malay" msgstr "" msgid "Project Settings ($1)" msgstr "Установки проекта ($1)" msgid "&Forward" msgstr "&Вперёд" msgid "Percentage" msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Имя:" msgid "homonyms" msgstr "омонимы" msgid "add a subquery" msgstr "добавить подзапрос" msgid "Remove Class/Cluster" msgstr "Удалить класс/кластер" msgid "Indent selected row using an \"OR\" criterion" msgstr "" msgid "Switch to decimal format" msgstr "Переключиться на десятичный формат" msgid "&Minimize All" msgstr "М&инимизировать все" msgid " output of percentage of time spent in a feature" msgstr "" msgid "Warn about usage of old verbatim strings?" msgstr "Предупреждать об использовании старых дословных строк?" msgid "Cluster options " msgstr "Настройки кластера " msgid "Build" msgstr "" msgid "&Windows" msgstr "&Окна" msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" msgid "Add Post Compilation Task" msgstr "Добавить задачу после компиляции" msgid "Add Assembly" msgstr "" msgid "New Ta&b" msgstr "Новая &закладка" msgid "New .NET Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения .NET" msgid "&OK" msgstr "" msgid "Show UML" msgstr "Показать UML" msgid "Please choose a folder." msgstr "Пожалуйста, выберете папку." msgid "And-term 1" msgstr "" msgid "Yi (PRC)" msgstr "" msgid "&Step-by-Step" msgstr "По &шагам" msgid "" "\n" " + address = <$1>" msgstr "" msgid "Xhosa/isiXhosa" msgstr "" msgid "Creating new project, please wait..." msgstr "Пожалуйста подождите, создаётся новый проект..." msgid "Recompile Overrides" msgstr "Перекомпилировать переопределения" msgid "Value" msgstr "Значение" msgid "already exists." msgstr "уже существует." msgid "Welsh" msgstr "Валлийский" msgid "Import Metrics" msgstr "" msgid "Compilation was not successful." msgstr "Компиляция не была успешной." msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" msgid "Erase Midpoint" msgstr "" msgid "information about a profiled run" msgstr "" msgid "Version" msgstr "Версия" msgid "Yakut (Russia)" msgstr "Якутский (Россия)" msgid "Turkmen (Turkmenistan)" msgstr "Туркменский (Туркменистан)" msgid "Execution interrupted" msgstr "" msgid "Display breakpoints separated by status" msgstr "Отображать точки останова, сгруппированные по состоянию" msgid "feature formats and information" msgstr "" msgid "Add L&ibrary..." msgstr "Добавить &библиотеку..." msgid "Argument" msgstr "Аргумент" msgid "Interrupted because Eiffel complication starts" msgstr "" msgid "Frame application" msgstr "" msgid "Armenian (Armenia)" msgstr "Армянский (Армения)" msgid "Do not ask me again and always remove selected metric" msgstr "" msgid "Recursive definition for metric name \"$1\"." msgstr "" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Испанский (Колумбия)" msgid "Show text labels" msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" msgid "Additional details" msgstr "" msgid "Select a Directory" msgstr "Выбрат каталог" msgid "Whole word" msgstr "Слово целиком" msgid "&Compile" msgstr "&Компилировать" msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" msgid "(no_class)" msgstr "(класс не выбран)" msgid "Call&ees" msgstr "" msgid "Add Pre Compilation Task" msgstr "Добавить задачу перед компиляцией" msgid "Hide Assigner Command Name" msgstr "" msgid "Find: " msgstr "Найти: " msgid "Polish (Poland)" msgstr "Польский (Польша)" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Арабский (Тунис)" msgid "Finish" msgstr "Закончить" msgid "Unevaluated" msgstr "" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Испанский (Панама)" msgid "Metric Definition File:" msgstr "Файл определения метрики:" msgid "English (Malaysia)" msgstr "Английский (Малайзия)" msgid "Display information concerning current system" msgstr "" msgid "Line" msgstr "Строка" msgid "" "Using this wizard you can analyze the result of a profiling.\n" "\n" "Profiling a system is used to analyze its run-time properties\n" "and in particular the cost of each routine: number of calls,\n" "time spent, etc. The profiler is a precious tool to understand\n" "and optimize a system.\n" "\n" "To continue you need to have already executed your system\n" "with the profiler activated. If this is not the case, please\n" "refer to the documentation on how to profile a system.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "Current object" msgstr "Текущий объект" msgid "&About $1..." msgstr "&О программе $1..." msgid "Belarusian" msgstr "Белорусский" msgid "Choose a Folder Name" msgstr "Выбрать имя папки" msgid "English (Ireland)" msgstr "Английский (Ирландия)" msgid "Move Cluster '$1'" msgstr "Переместить кластер '$1'" msgid "Short Name" msgstr "" msgid "overwrite any existing old project" msgstr "" msgid "Creation Routine Name Error" msgstr "" msgid "Hausa (Nigeria, Latin)" msgstr "" msgid "Text was saved" msgstr "Текст был сохранён" msgid "Enable Profiles" msgstr "" msgid "Unused Locals" msgstr "Неиспользованные локальные переменные" msgid "Documentation" msgstr "Документация" msgid "Swahili" msgstr "Суахили" msgid "W_code" msgstr "W_code" msgid "Tree View" msgstr "" msgid "(no_feature)" msgstr "" msgid "Send input data into the running command" msgstr "Передать входные данные выполняющейся команде" msgid "Change class name and generics" msgstr "" msgid "Recompile override clusters" msgstr "Перекомпилировать переопределяющие кластеры" msgid "Folder " msgstr "Папка" msgid "Metadata Cache Path" msgstr "" msgid "show the classes implementing a feature" msgstr "" msgid "change the boolean operator" msgstr "" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Итальянский (Швейцария)" msgid "Punjabi" msgstr "" msgid "Send to external editor" msgstr "" msgid "Switch to Flat View" msgstr "" msgid "Japanese (Japan)" msgstr "Японский (Япония)" msgid "Supplier group" msgstr "Группа-поставщик" msgid "&New" msgstr "" msgid "show the short form of a class" msgstr "" msgid "Set &Conditional Breakpoint" msgstr "" msgid "Checking metric validity" msgstr "" msgid "Procedure" msgstr "Процедура" msgid "Metric name is missing in metric archive node." msgstr "" msgid "Class \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "Select current metric archive file" msgstr "" msgid "Locate currently edited class or cluster" msgstr "Указать текущий редактируемый класс или кластер" msgid "Save call stack to a text file" msgstr "Сохранить стек вызовов в текстовом файле" msgid "Precompilations done !" msgstr "" msgid "Searching selected file..." msgstr "" msgid "is invalid" msgstr "" msgid "Uzbek (Uzbekistan, Latin)" msgstr "Узбекский (Узбекистан, латиница)" msgid "English (India)" msgstr "Английский (Индия)" msgid "Available assemblies Name" msgstr "" msgid "Done" msgstr "Готово" msgid "Start With Arguments" msgstr "Запустить с аргументами" msgid "Move [$1] to \"$2\"" msgstr "" msgid "wrap" msgstr "" msgid "Importing metrics..." msgstr "" msgid "&File" msgstr "&Файл" msgid "Open Objects tool menu" msgstr "" msgid "Evaluate metric: " msgstr "" msgid "Use an optimized version of a precompile?" msgstr "" msgid "Subcluster" msgstr "Подкластер" msgid "" "Completing the New Wizard \n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" msgid " (located in $1)" msgstr "" msgid "terminate session" msgstr "завершить сессию" msgid "Debugging options" msgstr "Настройки отладчика" msgid "Yi" msgstr "" msgid "type" msgstr "тип" msgid "Referenced metric(s): $1 not found." msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Арабский" msgid "No metric is selected." msgstr "" msgid "delete existing project if any and perform a fresh compilation" msgstr "" msgid "Not yet called" msgstr "" msgid "show the once & constant features of a class" msgstr "" msgid "Show cluster legend" msgstr "" msgid "Alsatian" msgstr "" msgid "Setup domain" msgstr "" msgid "Only compiled classes" msgstr "Только откомпилированные классы" msgid "Bye" msgstr "" msgid "&Export Diagram to PNG" msgstr "&Экспорт диаграммы в PNG" msgid "Turkmen" msgstr "Туркменский" msgid "Old name" msgstr "Старое имя" msgid "O&nce/Constants" msgstr "" msgid "&Embed in \"if...\"\tCtrl+I" msgstr "Поместить под \"&if...\"\tCtrl+I" msgid "Evaluating..." msgstr "" msgid "show the classes in alphabetic order" msgstr "" msgid "Metric name \"$1\" is invalid." msgstr "Имя метрики \"$1\" недопустимо." msgid "Raise all windows" msgstr "Поднять все окна" msgid "Implicit exception pending" msgstr "" msgid "Sami (Southern, Norway)" msgstr "" msgid "External Output" msgstr "Внешний вывод" msgid "" "There is already a project compiled in \"$1\"\n" "It needs to be deleted before a precompilation.\n" msgstr "" msgid "&Recent Projects" msgstr "&Недавние проекты" msgid "Denominator metric is missing." msgstr "" msgid "show the deferred features of a class" msgstr "" msgid "Variable metric is missng. At least one variable metric should be defined." msgstr "" msgid "Ratio" msgstr "" msgid "" "The root class name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid root class name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid root class name." msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"negation\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"negation\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "Metric name is empty." msgstr "Имя метрики пусто." msgid "Add class descendants to diagram" msgstr "Добавить потомков класса на диаграмму" msgid "Remove Condition" msgstr "Убрать условие" msgid "denominator metric" msgstr "" msgid "Add first breakpoints in class" msgstr "" msgid "ratio metric" msgstr "" msgid "--> Compile type (default: `workbench'): " msgstr "" msgid "Folder \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "" "Please drop this button on the diagram.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Select Feature" msgstr "" msgid "" "Select class or feature to rename.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature or class." msgstr "" msgid "Workbench mode" msgstr "" msgid "Sami (Northern, Sweden)" msgstr "" msgid "The configuration file you have selected is not valid." msgstr "" msgid "Click `Finish' to generate the documentation." msgstr "" msgid "Exceptions" msgstr "" msgid "Show " msgstr "Показать " msgid "New Project" msgstr "Новый проект" msgid "" "Current text is being loaded. It is therefore\n" "not editable nor pickable." msgstr "" msgid "Backup user-defined metrics" msgstr "" msgid "Pull Up" msgstr "" msgid "" "Welcome to the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "Choose name for new configuration file" msgstr "Укажите имя нового файла конфигурации" msgid "$1 in cluster $2 located in $3" msgstr "" msgid "Replace" msgstr "Заменить" msgid "English (Australia)" msgstr "Английский (Австралия)" msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Боснийский (Босния и Герцеговина, латиница)" msgid "Continue" msgstr "Продолжить" msgid "Command terminated" msgstr "Команда остановлена" msgid "Launch Precompilations" msgstr "" msgid "Do you really want to delete current view?" msgstr "" msgid "No metric archive is selected." msgstr "" msgid "Romansh (Switzerland)" msgstr "" msgid "The resource EDITOR is not set\n" msgstr "" msgid "Go to W_code directory of this system, or right click to open W_code in specified file browser" msgstr "" msgid "External Commands" msgstr "Внешние команды" msgid "Force right angles" msgstr "" msgid "Galician (Spain)" msgstr "" msgid "Customize P&roject Toolbar..." msgstr "" msgid "Or you can pick a metric unit and drop it on another metric to rearrange their order." msgstr "" msgid "File name: " msgstr "Имя файла: " msgid "" "It is not possible to exit EiffelStudio\n" "while the project is being compiled." msgstr "" "Нельзя выйти из EiffelStudio\n" "пока компилируется проект." msgid "Line Generation" msgstr "" msgid "Remove selected scope(s)" msgstr "" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "" msgid "Add &Assembly..." msgstr "" msgid "" "Target `$1' does not exist or is not compilable.\n" "Choose one target among:" msgstr "" msgid "Kannada (India)" msgstr "Каннада (Индия)" msgid "delayed item" msgstr "" msgid "Create new project in '$1'?" msgstr "Создать новый проект в '$1'?" msgid "&Ancestors" msgstr "П&редки" msgid "Should a complete exception trace be generated in the finalized version?" msgstr "" msgid "&Hide Formatting Marks" msgstr "" msgid "Hide figure" msgstr "" msgid "Send last calculated metric value to history" msgstr "" msgid "Several classes have the same name:\n" msgstr "" msgid "Project icon" msgstr "" msgid "Show only:" msgstr "Показать только:" msgid "Inactive subqueries" msgstr "" msgid "A&ssigners" msgstr "" msgid "Manually Edit Configuration" msgstr "" msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" msgid "Azeri (Azerbaijan, Cyrillic)" msgstr "" msgid "inactivate subquery" msgstr "" msgid "Re&do\tCtrl+Y" msgstr "По&вторить\tCtrl+Y" msgid "exported features" msgstr "" msgid "Command to execute." msgstr "" msgid "" "An internal error has occurred.\n" "The wizard will terminate.\n" msgstr "" msgid "Retrieve normally referenced supplier classes" msgstr "" msgid "All senders" msgstr "" msgid "Unknown option $1.\n" msgstr "" msgid "Compile project" msgstr "Компилировать проект" msgid "launch the compilation without user request" msgstr "" msgid "Name of the system." msgstr "Имя системы." msgid "Refactoring Bar" msgstr "" msgid "Creation procedure:" msgstr "" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Испанский (Никарагуа)" msgid "Re&factoring Bar" msgstr "Панель ре&факторинга" msgid "Terminate running command" msgstr "Остановить выполняющуюся команду" msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгальский (Индия)" msgid "Don't show this dialog at startup" msgstr "Не показывать этот диалог при запуске" msgid "Public Key" msgstr "Общедоступный ключ" msgid "&Deferred" msgstr "" msgid "Available libraries:" msgstr "Доступные библиотеки:" msgid "Match case?" msgstr "Учитывать регистр?" msgid "VALUE: " msgstr "" msgid "Step" msgstr "Шаг" msgid "Toggle visibility of supplier links" msgstr "Переключить видимость связей поставщиков" msgid "&New Class..." msgstr "&Новый класс..." msgid "" "\n" " + Module = $1" msgstr "" msgid "You can choose the number of states your wizard will have." msgstr "" msgid "Khmer" msgstr "" msgid "Cluster hierarchy" msgstr "" msgid "Pre Compilation Tasks" msgstr "" msgid "" "\tdefault (no option): quick melt the system.\n" "\n" msgstr "" msgid "Criterion \"$1\" of unit \"$2\" doesn't exits." msgstr "" msgid "Export diagram to PNG" msgstr "Экспортировать диаграмму в PNG" msgid "Creation Procedure" msgstr "" msgid "Reset current view" msgstr "" msgid "You can create an executable file (.exe) or dynamic-link library (.dll)" msgstr "" msgid "Background C Compilation Terminated" msgstr "" msgid "Remove Handles" msgstr "" msgid "General" msgstr "Общие" msgid "Error " msgstr "Ошибка" msgid "Create project" msgstr "Создать проект" msgid "Select directory to generate the documentation in" msgstr "" msgid "Sami (Southern, Sweden)" msgstr "" msgid "Ukrainian (Ukraine)" msgstr "Украинский (Украина)" msgid "Remove and-term" msgstr "" msgid "Show selective text on the right of buttons" msgstr "" msgid "CLS Compliant" msgstr "" msgid "Capture" msgstr "" msgid "&Open Project..." msgstr "&Открыть проект..." msgid "Eiffel Features" msgstr "" msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Английский (Великобритания)" msgid "Advanced search" msgstr "Расширенный поиск" msgid "Op&en..." msgstr "&Открыть..." msgid "show the flat-short form of a class" msgstr "" msgid "$1(not an Eiffel class file) located in $2" msgstr "" msgid "Show normal referenced classes?" msgstr "" msgid "Too many \"domain\" section specified. Only one is expected." msgstr "" msgid "" "The wizard can not be completed because its installation is not complete.\n" "The COM component \"ISE.VS.VisionSupport\" is missing or not registered.\n" "\n" "Contact http://support.eiffel.com for more details.\n" "\n" "Click Abort to finish the wizard." msgstr "" msgid "" "Please drop a class, a cluster or a midpoint\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Please select a sub node." msgstr "" msgid "Select current archive (URL acceptable):" msgstr "" msgid "Ad&vanced" msgstr "" msgid "French (Monaco)" msgstr "Французский (Монако)" msgid "Building flat view ..." msgstr "" msgid "" "The file you have supplied as existring Execution Provide does\n" "not exist or is not valid. Please provide a valid file or generate\n" "a new one.\n" "Click Back and select a valid file or choose the generate option." msgstr "" msgid "group item" msgstr "элемент группы" msgid "UUID is missing." msgstr "" msgid "Create a new expression" msgstr "Создат новое выражение" msgid "" "Error: could not write to $1\n" "Please check permissions and disk space" msgstr "" msgid "show the exported features of a class" msgstr "" msgid "Batch/Stop mode: saving new configuration format as '$1'." msgstr "" msgid "Clear output" msgstr "Очистить вывод" msgid "Empty Creation Routine .NET Name Error" msgstr "" msgid "show compiler version number" msgstr "показать номер версии компилятора" msgid "Disable High Quality" msgstr "Запретить высокое качество." msgid "Auto expressions" msgstr "" msgid "" "Cannot create file:\n" "$1." msgstr "" "Невозможно создать файл:\n" "$1." msgid "Undo Refactoring" msgstr "Отменить рефакторинг" msgid "Main Editor Views" msgstr "" msgid " $1 replaced in $2 class" msgid_plural " $1 replaced in $2 classes" msgstr[0] "" msgid "Turn off physics" msgstr "" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" msgid "Deleting Files" msgstr "Удаление файлов" msgid "Make sure that at least one domain item is listed in a domain criterion." msgstr "" msgid "Czech (Czech Republic)" msgstr "Чешский (Республика Чехия)" msgid "linear" msgstr "линейный" msgid "" "Completing the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "Add a precompile" msgstr "" msgid "Uncomment selected lines" msgstr "Раскомментировать выделенные строки" msgid "Execution Profile" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" msgid "File already exists.\n" msgstr "Файл уже существует.\n" msgid "Errors" msgstr "Ошибки" msgid "Dropped references" msgstr "" msgid "Are debug clauses globally enabled?" msgstr "Инструкции отладки разрешены глобально?" msgid "File: '$1' cannot be read." msgstr "Файл: '$1' не может быть прочитан." msgid "Exception raised" msgstr "" msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "Копировать\tCtrl+C" msgid "New Expression" msgstr "Новое выражение" msgid "criterion" msgstr "критерий" msgid "Show all callers" msgstr "" msgid "Full name of the assembly as found in the GAC." msgstr "" msgid "New Name" msgstr "Новое имя" msgid "Tamazight" msgstr "" msgid "Replace with: " msgstr "Заменить на: " msgid "Undo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "Отменить последний рефакторинг (работает только если ни один файл, который участвовал в рефакторинге, не был изменён вручную)" msgid "Hide archives more than " msgstr "Скрыть архивы старше" msgid "Upper Sorbian (Germany)" msgstr "" msgid "Urdu" msgstr "" msgid "Selected metric" msgstr "Выбранная метрика" msgid " output of number of calls to a feature" msgstr "" msgid "Keep detailed result when evaluating metric?" msgstr "Сохранять подробный результат при вычислении метрики?" msgid "Pull up Feature" msgstr "" msgid "Breakpoint reached" msgstr "Достигнута точка останова" msgid "launch C compilation if needed" msgstr "Запустить компиляцию C кода, если необходимо" msgid "NEW_NAME" msgstr "" msgid "Remove rule" msgstr "Удалить правило" msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "Боснийский (Босния и Герцеговина, кириллица)" msgid "Cluster $1 does ot exist." msgstr "Кластер $1 не существует." msgid "Report <<" msgstr "Отчёт <<" msgid "Select All Metrics" msgstr "Выбрать все метрики" msgid "Save C Compilation output to file" msgstr "Сохранить вывод компиляции C кода в файл" msgid "Add rule" msgstr "Добавить правило" msgid "Find &Next" msgstr "Найти &следующий" msgid "Update" msgstr "Обновить" msgid "Hide Signature" msgstr "" msgid "Class text has syntax error" msgstr "Текст класса содержит синтаксическую ошибку" msgid "Conditions for this external." msgstr "" msgid "Previous value: `$1'\n" msgstr "Предыдущее значение: `$1'\n" msgid "Raise &Unsaved Windows" msgstr "Поднять &несохранённые окна" msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" msgid "Target used if system is used as a library." msgstr "Задание, используемое, если система используется как библиотека." msgid "Don't ask me again and always replace all" msgstr "" msgid "&Edit" msgstr "&Правка" msgid "&New Project..." msgstr "&Новый проект..." msgid "Add Cluster" msgstr "Добавить кластер" msgid "show the flat form of a feature" msgstr "" msgid "Replace Name in Comments" msgstr "Заменять имя в комментариях" msgid "Console Application" msgstr "Консольное приложение" msgid "Syriac" msgstr "Сирийский" msgid "&Customize Standard Toolbar..." msgstr "" msgid "Item expires. Try saving file and searching again." msgstr "" msgid "Add Inheritance Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "" msgid "Toggle visibility of clusters" msgstr "Переключить видимость кластеров" msgid "You can choose the appearance of your application." msgstr "" msgid "---" msgstr "" msgid "Display an expanded view of objects" msgstr "Отображать объекты в раскрытом виде" msgid "Loading metrics..." msgstr "" msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Испанский (Перу)" msgid "Specify the file the compiler uses to generate the exported functions." msgstr "" msgid "Should not be read" msgstr "" msgid "De&bugging Options" msgstr "Настройки &отладчика" msgid "Redo (Ctrl+Y)" msgstr "Повторить (Ctrl+Y)" msgid "Assertion" msgstr "Утверждение" msgid "Working Directory" msgstr "" msgid "Regular expressions which exclude/include sub folders and/or files." msgstr "" msgid "Root cluster: " msgstr "" msgid "Import" msgstr "" msgid "Danish" msgstr "Датский" msgid "Display history in tree view?" msgstr "Показывать историю иерархически?" msgid ".NET Naming Convention" msgstr "" msgid "" "Project in: $1\n" "is corrupted. Cannot continue." msgstr "" msgid "Dialog application" msgstr "Диалоговое приложение" msgid "Read-only project: no C code to compile in F_code.\n" msgstr "Проект только для чтения: нет C кода для компиляции в F_code.\n" msgid "Value:" msgstr "Значение:" msgid "Move Midpoint" msgstr "" msgid "ancestor versions" msgstr "версии предков" msgid "Undefined" msgstr "" msgid "Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined." msgstr "" msgid "Create a new feature" msgstr "" msgid "Show Assigner Command Name" msgstr "" msgid "Index must be valid.\n" msgstr "" msgid "Type of binary to generate." msgstr "" msgid "Error occurred (double click to see details)" msgstr "" msgid "Fix the problem and restart the wizard." msgstr "" msgid "Run" msgstr "Начать выполнение" msgid "Prefix which all classes in this group get." msgstr "" msgid "" "File $1 already exists,\n" " Do you want to ?" msgstr "" msgid " days old." msgstr " дней." msgid "No" msgstr "Нет" msgid "start the graphical environment" msgstr "" msgid "English (United States)" msgstr "Английский (США)" msgid "Classes per Module" msgstr "" msgid "Click Finish to generate and compile this project" msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" msgid "<= MSIL CLR version <= " msgstr "" msgid "Pashto (Afghanistan)" msgstr "" msgid "Group \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "Remove a class or a cluster from the system" msgstr "Удалить класс или кластер из системы" msgid "Finali&ze..." msgstr "" msgid "Debugging Options" msgstr "Настройки отладчика" msgid "Go to F_code directory of this system, or right click to open F_code in specified file browser" msgstr "" msgid "Wolof" msgstr "" msgid "Edit Library Configuration" msgstr "" msgid "Assembly" msgstr "" msgid "Give help on compilation errors" msgstr "" msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "Турецкий (Турция)" msgid " output of feature names" msgstr "" msgid "You have specified the following settings:" msgstr "" msgid "Is this group read only?" msgstr "" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Испанский (Аргентина)" msgid "Degree:" msgstr "" msgid "No file name is selected." msgstr "Не выбрано имя файла." msgid "Total Progress: " msgstr "" msgid "&Ancestor Versions" msgstr "Версии п&редков" msgid "In&variants" msgstr "" msgid "Is this a hidden cluster that can not be used if the system is used as a library?" msgstr "" msgid "Description of the target." msgstr "Описание задания." msgid "Show unchanged features from class ANY?" msgstr "" msgid "Open a new editor window" msgstr "Открыть новое окно редактора" msgid "Scope" msgstr "Область" msgid "Background Workbench C Compilation Failed" msgstr "" msgid "Sami" msgstr "" msgid "Is the project a console application?" msgstr "Проект - консольное приложение?" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Испанский (Боливия)" msgid "Targeted CLR Version:" msgstr "" msgid "&Out of Routine" msgstr "В&ыйти наружу" msgid "Do you really want to reset current view?" msgstr "" msgid "Remove Project" msgstr "&Удалить проект" msgid "Use existing profile: " msgstr "" msgid "Coefficient" msgstr "Коэффициент" msgid "Branch #$1" msgstr "" msgid "Show labels" msgstr "Показывать ярлыки" msgid "&Flat" msgstr "" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" msgid "Put Right Angles" msgstr "" msgid ".NET Application type and Project settings" msgstr "" msgid "Coefficient \"$1\" of variable metric is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "" "A subquery has the following form: attribute operator value\n" "\n" "attribute is one of: featurename, calls, total, self, descendants, percentage\n" "operator is one of: < > <= >= = /= in\n" "value is one of: integer (for calls), string_with_wildcards (for featurename)\n" "\t\t real (for other attributes) or a bounded_value\n" "\t\t\tA string_with_wildcards is a string containing\n" "\t\t\t'*' or '?'\n" "\t\t\tA bounded_value is a value followed by '-' followed by\n" "\t\t\ta value\n" "\t\t\t\tNo strings are allowed here.\n" msgstr "" msgid "Disable or restore Assertion checking handling during debugging" msgstr "Запретить или восстановить проверку утверждений во время отладки" msgid "Must succeed" msgstr "" msgid "&Run\tCtrl+R" msgstr "&Выполнять\tCtrl+R" msgid "Class name: $1" msgstr "Имя класса: $1" msgid "Library Name" msgstr "Имя библиотеки" msgid "Updating $1" msgstr "" msgid "Scope <<" msgstr "Область <<" msgid "Some classes were edited since last compilation" msgstr "" msgid "--> Arguments: " msgstr "--> Аргументы: " msgid "class item" msgstr "" msgid "set the arguments" msgstr "установить аргументы" msgid "Whole project" msgstr "Весь проект" msgid "Enforce VAPE validity constraint?" msgstr "" msgid "New Favorite Class..." msgstr "Новый класс в Избранном..." msgid "Copy of " msgstr "" msgid "Do not ask again, and always compile C code" msgstr "" msgid "Create a new class" msgstr "Создать новый класс" msgid "Metrics definition file:" msgstr "" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Overrides" msgstr "Переопределения" msgid "Assembly Public Key Token" msgstr "" msgid "Assembly Version" msgstr "" msgid "Select format for output" msgstr "Выбрать формат вывода" msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" "\n" "\n" msgstr "" "Указаны следующие установки:\n" "\n" "Имя проекта: \t$1\n" "Расположение: \t$2\n" "\n" "\n" msgid "" "\n" " + break index = $1" msgstr "" msgid "The number of states is limited to 10." msgstr "" msgid "Feature" msgstr "" msgid "De&scendants" msgstr "" msgid "Edit the properties of the selected feature" msgstr "" msgid "Application is running (ignoring breakpoints)" msgstr "Приложение выполняется (игнорируя точки останова)" msgid "Externals" msgstr "" msgid "Item invalid in current system" msgstr "" msgid "No breakpoints" msgstr "Нет точек останова" msgid "Chinese (PRC)" msgstr "" msgid "" "Ace file: '$1'\n" "referenced from configuration file: '$2' cannot be read.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" msgid "Use current environment variables" msgstr "Использовать текущие переменные среды" msgid "" "A class figure(s) must either be selected\n" "or dropped on this button via right clicking." msgstr "" msgid "Old Name" msgstr "Старое имя" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Арабский (Катар)" msgid "Help" msgstr "Помощь" msgid "Hide clusters" msgstr "Скрыть кластеры" msgid "" "No value entered. Do you want to: \n" "D: delete the previous value\n" "K: keep the previous value (default)\n" "Option: " msgstr "" msgid "Item [$1] is attached to \"$2\"" msgstr "" msgid "OLD_NAME" msgstr "" msgid "Background Finalized C Compilation Launched" msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a graphical application\n" "based on the EiffelVision2 library.\n" "\n" "The generated application will run on any Windows system\n" "as well as on any GTK supported platform (Linux, FreeBSD, ...)\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "&Enable This Breakpoint" msgstr "&Разрешить эту точку останова" msgid "Select working directory" msgstr "Выбрать рабочий каталог" msgid "" "Completing the New .NET\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "System properties" msgstr "Установки системы" msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" msgid "Exception handling" msgstr "Обработка исключений" msgid "Faroese (Faroe Islands)" msgstr "" msgid "Don't ask me again and always finalize." msgstr "" msgid "&Editor" msgstr "&Редактор" msgid "--> New operator: " msgstr "--> Новый оператор: " msgid "Azeri" msgstr "" msgid "Loaded project: " msgstr "Загружен проект: " msgid "Tibetan" msgstr "Тибетский" msgid "&Implementers" msgstr "&Реализации" msgid "Next" msgstr "" msgid "Show inheritance links" msgstr "Показать связи наследования" msgid "K'iche" msgstr "" msgid "Loop" msgstr "Цикл" msgid "OK" msgstr "" msgid "Variable" msgstr "Переменная" msgid "&Refactoring" msgstr "&Рефакторинг" msgid "library" msgstr "библиотека" msgid "Background Finalized C Compilation Terminated" msgstr "" msgid "Make sure unit of every variable metric is same as that of the linear metric." msgstr "" msgid "EXPRESSION: " msgstr "" msgid "Malayalam" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Копировать" msgid "Background Workbench C Compilation Launch Failed" msgstr "" msgid "finalize the system (discard assertions by default)" msgstr "" msgid "Open a project" msgstr "Открыть проект" msgid "Search backwards" msgstr "Обратный поиск" msgid "Filter" msgstr "Фильтр" msgid "U&ncomment\tCtrl+Shift+K" msgstr "&Раскомментировать\tCtrl+Shift+K" msgid "Select a class which is fully compiled to have information about it." msgstr "Выберите полностью скомпилированный класс для получения информации о нём." msgid "Unable to retrieve the list of installed wizard." msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Иврит (Израиль)" msgid "Or" msgstr "Или" msgid "Descendant Time" msgstr "Время потомков" msgid "Filipino" msgstr "Филипинский" msgid "There is no output to save.\n" msgstr "" msgid "Calling convention:" msgstr "Соглашение о вызовах: " msgid "Divehi" msgstr "" msgid "C&lickable" msgstr "" msgid "--> Operator index followed by operator ('and' or 'or'): " msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Голландский" msgid "Hide supplier links" msgstr "Скрыть связи поставщиков" msgid "" "There is already metric named \"$1\" in import metric list.\n" "The name \"$2\" will be changed back to \"$3\"." msgstr "" msgid "Empty Development Tool" msgstr "" msgid "Occitan" msgstr "" msgid "&Close Window\tAlt+F4" msgstr "&Закрыть окно\tAlt+F4" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахили (Кения)" msgid "Output" msgstr "Вывод" msgid "Georgian (Georgia)" msgstr "Грузинский (Грузия)" msgid "Sami (Lule, Sweden)" msgstr "" msgid "Diagram" msgstr "Диаграмма" msgid "Eiffel Configuration Files (*.ecf)" msgstr "" msgid "..." msgstr "" msgid "" "An external command is running now. \n" "Please wait until it exits." msgstr "" "Внешняя команда сейчас выполняется.\n" "Пожалуйста, дождитесь её завершения." msgid "save the output to a file" msgstr "сохранить вывод в файл" msgid "Persian" msgstr "Персидский" msgid "Call stack" msgstr "Стек вызовов" msgid "Use Recursive Cluster Name as Namespace" msgstr "" msgid "" "Please drop a class on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "(no_cluster)" msgstr "(кластер не выбран)" msgid "Configuration Loading Message" msgstr "" msgid "&Remove This Breakpoint" msgstr "&Удалить эту точку останова" msgid "" "Your old configration file needs to be converted to the new format.\n" "The default name for the new configuration is '$1'.\n" "Select OK if you want to keep this name, or 'Save As...' to choose a different name." msgstr "" msgid "Specifies if any applicable application-orientated optimizations should be applied to a finalized compilation." msgstr "" msgid "implementers" msgstr "" msgid "OBJECT NAME: " msgstr "ИМЯ ОБЪЕКТА: " msgid "Alphabetical class list" msgstr "Список классов в алфавитном порядке" msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" msgid ".NET (msil)" msgstr "" msgid "--> Operator index: " msgstr "--> Индекс оператора: " msgid "Recursive Functions" msgstr "Рекурсивные функции" msgid "Remove group" msgstr "Удалить группу" msgid "" "Your external command list is full.\n" "Use Tools->External Command... to delete one." msgstr "" "Список внешних команд полон.\n" "Используйте \"Инструменты->Внешние команды...\" для их удаления." msgid "Add Client-Supplier Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "" msgid "Select a target/group/folder/class to show information about it." msgstr "" msgid "Project documentation" msgstr "" msgid "Mapudungun (Chile)" msgstr "" msgid "&Delete Current View" msgstr "" msgid "Launching..." msgstr "Запуск..." msgid "Restrictors" msgstr "" msgid "Question" msgstr "Вопрос" msgid "Is this an abstract target that cannot be used to compile?" msgstr "Это абстрактное задание, которое нельзя использовать для компиляции?" msgid "Select the view you want to use" msgstr "" msgid "" "$1: File does not exist!\n" "\n" msgstr "" "$1: Указанный файл не существует!\n" "\n" msgid "From Class" msgstr "" msgid "Generate a wizard with " msgstr "" msgid "No description available for this preference." msgstr "Нет описания этого параметра." msgid "show classes modified since last compilation" msgstr "показать классы, изменённые после последней компиляции" msgid "Root Class Name Error" msgstr "Ошибка в имени корневого класса" msgid "Alsatian (France)" msgstr "" msgid "Too many value retrievers nodes. Only one is expected." msgstr "" msgid "English (Canada)" msgstr "Английский (Канада)" msgid "Copyright" msgstr "" msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" msgid "Set" msgstr "" msgid "Clear defined domain" msgstr "" msgid "Archive Comparison" msgstr "Сравнение архивов" msgid "No metric is selected" msgstr "Метрика не выбрана" msgid "Automatically generate a backup during recompilation?" msgstr "" msgid "Undo last action" msgstr "Отменить последнее действие" msgid "Open the Eiffel Assembly Cache browser tool" msgstr "" msgid "" "\n" " + compilation = melted" msgstr "" msgid "show the config file" msgstr "показать файл конфигурации" msgid "Note" msgstr "" msgid "" "Make sure that every item specified in a domain is valid.\n" "Following are some reasons which can cause a domain item invalid:\n" " * Domain item ID is damaged or incorrect.\n" " * Domain item doesn't exist (Maybe due to removal/rename of a folder, group, class or feature).\n" msgstr "" msgid "Text" msgstr "Текст" msgid "Frisian (Netherlands)" msgstr "" msgid "Sami (Inari, Finland)" msgstr "" msgid "Generating: " msgstr "" msgid "Link Context" msgstr "" msgid "show the attributes of a class" msgstr "показать атрибуты класса" msgid "&How to's" msgstr "&Каким образом" msgid "Copy call stack to clipboard" msgstr "" msgid "" "The creation routine name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid creation routine name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid creation routine name." msgstr "" msgid "Switch to high quality" msgstr "" msgid "Add..." msgstr "Добавить..." msgid "Open selected file name in specified external editor" msgstr "Открыть файл с выбранным именем в указанном внешнем редакторе" msgid "German (Germany)" msgstr "Немецкий (Германия)" msgid "Recompile &Overrides" msgstr "Перекомпилировать &переопределения" msgid "Wizard instalation Error" msgstr "Ошибка установки мастера" msgid "File rule $1" msgstr "" msgid "Use the old format for verbatim strings?" msgstr "Использовать старый формат дословных строк?" msgid "Coefficient \"$1\" for denominator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Правка" msgid "Value \"$1\" of attribute \"regular_expression\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"regular_expression\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "$1 is not a valid class name\n" msgstr "$1 не является допустимым именем класса\n" msgid " (precompiled)" msgstr "" msgid "Step Out" msgstr "Выйти наружу" msgid "Report >>" msgstr "Отчёт >>" msgid "Add Include" msgstr "" msgid "Compilation mode" msgstr "Режим компиляции" msgid "This cluster does not have an enclosing cluster." msgstr "" msgid "Class name" msgstr "Имя класса" msgid "Display name of all called features during execution?" msgstr "" msgid "Quechua" msgstr "" msgid "File Name" msgstr "Имя файла" msgid "Value retriever is missing." msgstr "" msgid "&Project Bar" msgstr "Панель &проекта" msgid "Should the generated executable use a shared library of the runtime?" msgstr "" msgid "Setup criterion domain properties" msgstr "" msgid "No help available for this element" msgstr "Помощь по данному элементу отсутствует" msgid "Setswana/Tswana (South Africa)" msgstr "" msgid "Add new constant value retriever" msgstr "" msgid "Insert Midpoint" msgstr "Вставить среднюю точку" msgid "Value \"$1\" of \"normal\" attribute is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"normal\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "Igbo" msgstr "" msgid "Version information." msgstr "Информация о версии." msgid "Press to resume compilation or to quit" msgstr "Нажмите для возобновления компиляции или для выхода" msgid "Open user defined metric file in external editor" msgstr "Открыть файл метрики, определённой пользователем, во внешнем редакторе" msgid "Use regular expression" msgstr "Регулярное выражение" msgid "&Search" msgstr "&Поиск" msgid "feature item" msgstr "" msgid "Albanian (Albania)" msgstr "Албанский (Албания)" msgid "Number of States" msgstr "Число состояний" msgid "English (South Africa)" msgstr "Английский (Южная Африка)" msgid "run ec as a command loop" msgstr "" msgid "" "You can choose the name of the project and\n" "the directory where the project will be generated." msgstr "" msgid "&Object" msgstr "&Объект" msgid "Generate flat/short form of all classes in system" msgstr "" msgid ".NET Assembly Filename Error" msgstr "" msgid "Ace file `$1' does not exist\n" msgstr "Файл `$1' не существует\n" msgid "Name of the generated binary." msgstr "" msgid "Should this library use options from the application instead of from the library?" msgstr "" msgid "Select the destination folder " msgstr "" msgid "Unknown application status" msgstr "" msgid "Analyzing metric archive(s)..." msgstr "" msgid "Selected text is not a correct file name." msgstr "" msgid "Select a Run-time information record to generate the Execution profile" msgstr "" msgid "Warn about class options of unknown classes?" msgstr "Предупреждать о настройках для неизвестных классов?" msgid "Disable Assertion Checking" msgstr "Запретить проверку утверждений" msgid "&Clusters" msgstr "&Кластеры" msgid "&Debug" msgstr "&Отладка" msgid "Freeze..." msgstr "" msgid "--> Keep assertions" msgstr "--> Сохранить утверждения" msgid "Abort" msgstr "Прервать" msgid "New Feature" msgstr "" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Копировать (Ctrl+C)" msgid "Archive Management" msgstr "Управление архивом" msgid "Add Project..." msgstr "&Добавить проект..." msgid "File location" msgstr "Расположение файла" msgid "Marathi" msgstr "" msgid "Output switches" msgstr "" msgid "Callees from supplier class" msgstr "" msgid "" "Ratio metric is of the form:\n" "\n" "\t (coefficient * Numerator metric) / (coefficient * Denominator metric)\n" "\n" "Numerator metric and denominator metric can be of any valid unit.\n" "\n" msgstr "" msgid "Retrieve only syntactially referenced supplier classes" msgstr "Выбирать только поставщиков, указанных синтаксически" msgid "Enable High Quality" msgstr "Разрешить высокое качество" msgid "UnHandled" msgstr "" msgid "Operator \"$1\" is invalid. One of the following operators is expected: \"=\", \"/=\", \"<\", \"<=\", \">\", \">=\"" msgstr "" msgid "Breton" msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" msgid "French (Canada)" msgstr "Французский (Канада)" msgid "freeze the system" msgstr "" msgid "Pashto" msgstr "" msgid "Customize Re&factoring Toolbar..." msgstr "" msgid "E&dit Condition" msgstr "Изм&енить условие" msgid "Only syntactically referenced supplier/client class attribute \"$1\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "" msgid "Invalid Names Error" msgstr "" msgid "Error on expression : \"$1\"" msgstr "Ошибка в выражении : \"$1\"" msgid "Irish (Ireland)" msgstr "Ирландский (Ирландия)" msgid "Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)" msgstr "Отображать результат в процентах? (Применимо только к относительным метрикам)" msgid "Only creators" msgstr "" msgid "Class Options" msgstr "Настройки класса" msgid "Spanish (Dominican Republic)" msgstr "Испанский (Доминиканская Республика)" msgid "" "Class $1 has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" "Класс $1 был изменён.\n" "Хотите сохранить изменения?" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Арабский (Оман)" msgid "Error with $1 line $2" msgstr "" msgid "" "A Frame-Based Application uses a main window, or \"frame\", which can have \n" "menus, subwindows, etc. (EiffelStudio is an example of Frame-Based Application.)\n" "\n" "A Dialog-Based Application uses a sequence of dialogs.\n" "(This wizard is an example of Dialog-Based Application.)" msgstr "" msgid "Criterion definition:" msgstr "Определение критерия:" msgid "Create" msgstr "Создать" msgid "Library Target" msgstr "" msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить умолчания" msgid "Click Finish to generate this project." msgstr "" msgid "go back to main menu" msgstr "вернуться к основному меню" msgid "Select an existing metric archive file" msgstr "Выбрать существующий файл архива метрик" msgid "Show supplier links" msgstr "Показать связи поставщиков" msgid "Greek" msgstr "Греческий" msgid "Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." msgid "" "File has been changed by another tool/editor\n" "Do you want to load the changes?" msgstr "" msgid "Should inlining be enabled?" msgstr "" msgid "compile or run the system" msgstr "компилировать или запустить систему" msgid "English (Jamaica)" msgstr "Английский (Ямайка)" msgid "Norwegian (Bokmål, Norway)" msgstr "" msgid "Start application and stop at breakpoints" msgstr "Запустить приложение и остановиться на точке останова" msgid "Function Time" msgstr "" msgid "Root Class" msgstr "Корневой класс" msgid "Metric List:" msgstr "Список метрик:" msgid "UUID \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабский (Ирак)" msgid "--> Filter name: " msgstr "--> Имя фильтра: " msgid "" "An error occurred while loading the configuration for your profiler.\n" "Please check with your system administrator whether your profiler is supported.\n" msgstr "" msgid "English" msgstr "Английский" msgid "Conditions for this task to be executed." msgstr "" msgid "No previous value\n" msgstr "Нет предыдущего значения\n" msgid "Deselect Recalculatable" msgstr "Снять отметки с перевычисляемых" msgid "Previous value" msgstr "Предыдущее значение" msgid "Include Library '$1'" msgstr "" msgid "New Search?" msgstr "Новый поиск?" msgid "Automatic Backup" msgstr "" msgid "Client group" msgstr "Группа-клиент" msgid "Enable/Disable expressions" msgstr "Разрешить/запретить выражения" msgid "Define quick metric" msgstr "" msgid "Select Depths" msgstr "" msgid "Location of the configuration file." msgstr "Расположение файла конфигурации." msgid "Command has exited with code $1" msgstr "Команда завершилась с кодом $1" msgid "No active queries" msgstr "" msgid "Scope >>" msgstr "Область >>" msgid "Pick and drop metric here" msgstr "" msgid "Post Compilation" msgstr "" msgid "Edit Object content" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always terminate finalizing when needed." msgstr "" msgid "Classes to Go:" msgstr "Классы для обработки:" msgid "Denominator metric \"$1\" is not defined." msgstr "" msgid "&Print" msgstr "&Печать" msgid "Root class name" msgstr "Имя корневого класса" msgid "Synchronize context" msgstr "" msgid "Restore Assertion Checking" msgstr "Восстановить проверку утверждений" msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Хорватский (Босния и Герцеговина, латиница)" msgid "Unlin&k Context Tool" msgstr "Разорвать привязку &контекста" msgid "Inlining" msgstr "" msgid "Identification" msgstr "" msgid "Missing Class Export" msgstr "Экспорт отсутствующего класса" msgid "Profile" msgstr "" msgid "Force 32bits" msgstr "" msgid "Background C Compilation Failed" msgstr "" msgid "Invalid target, select the target you want: " msgstr "" msgid "Telugu" msgstr "" msgid "Reference value" msgstr "" msgid "&Creators" msgstr "" msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургский" msgid "Undo not possible." msgstr "Нельзя отменить." msgid "Save Cop&y As..." msgstr "Сохранить &копию как..." msgid "Select/deselect predefined metrics" msgstr "" msgid "In Class" msgstr "" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" msgid "$1 preferences" msgstr "Параметров: $1" msgid "Command output:\n" msgstr "" msgid "Make sure metric name is not empty and contains valid charactors." msgstr "" msgid "Click here to add a new expression" msgstr "Щёлкните здесь для добавления нового выражения" msgid "Target Selection" msgstr "" msgid "Stop application" msgstr "Остановить приложение" msgid "Generate text form of all classes in system" msgstr "" msgid "Inuktitut (Canada, Syllabics)" msgstr "" msgid "Execution Profile Error" msgstr "" msgid "Creation routine name" msgstr "" msgid "show the system's classes, cluster by cluster" msgstr "показать классы системы по кластерам" msgid "Turn on/off physics" msgstr "" msgid "S&ave As..." msgstr "Сохранить &как..." msgid "Project Name Error" msgstr "Ошибка имени проекта" msgid "specify the Ace file (obsolete)" msgstr "" msgid "--> Subquery: " msgstr "--> Подзапрос: " msgid "Generate profiling information?" msgstr "" msgid "metric archive node" msgstr "" msgid "Objects" msgstr "Объекты" msgid "Value \"$1\" of attribute \"case_sensitive\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"case_sensitive\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "New Editor" msgstr "Новый редактор" msgid "Other" msgstr "" msgid "Deselect Integral Metrics" msgstr "" msgid "Start metric archive evaluation" msgstr "Начать вычисление архива метрик" msgid "Add, remove or edit external commands" msgstr "Добавить, удалить или изменить внешние команды" msgid "Upper Sorbian" msgstr "" msgid "Pause" msgstr "Приостановить" msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "" msgid "&Address Bar" msgstr "" msgid "Crop diagram" msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "Войти внутрь" msgid "Backup" msgstr "" msgid "Background C Compilation Succeeded" msgstr "" msgid "Add and-term" msgstr "" msgid "&Homonyms" msgstr "&Омонимы" msgid "Use most recent CLR Version:" msgstr "" msgid "" "Completing the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "&Standard Buttons" msgstr "&Стандартные кнопки" msgid "Help Tool" msgstr "Помощник" msgid "Search for group/class/feature" msgstr "" msgid "&Replace..." msgstr "&Заменить" msgid "Not evaluated" msgstr "" msgid "Special type mappings." msgstr "" msgid "" "Welcome to the New Wizard\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "Redo" msgstr "Повторить" msgid "&Ignore Breakpoints" msgstr "&Игнорировать точки останова" msgid "Warn about usage of old syntax?" msgstr "Предупреждать об использовании старого синтаксиса?" msgid "stop on error" msgstr "остановиться при ошибке" msgid "Product" msgstr "" msgid "Quechua (Peru)" msgstr "" msgid "Import Selected Metrics" msgstr "" msgid "Updating the view ..." msgstr "" msgid "Parse error:" msgstr "" msgid "Icon option: " msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove $1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить $1?" msgid "Read Only" msgstr "Только для чтения" msgid "True" msgstr "Да" msgid "Generation Type" msgstr "" msgid "Delete graphical items" msgstr "" msgid "Profiler used to produce the above record: " msgstr "" msgid "Check the validity of the library definition" msgstr "" msgid "Available criterion list" msgstr "Список доступных критериев" msgid "Hide labels" msgstr "" msgid "Match all" msgstr "" msgid "specify the project file to load (obsolete)" msgstr "" msgid "Generation Error" msgstr "" msgid "Reload" msgstr "Перегрузить" msgid "Evaluate loop assertions?" msgstr "Вычислять утверждения цикла?" msgid "Setswana/Tswana" msgstr "" msgid "Display a message about how to deal with the metric definition error" msgstr "" msgid "Extracting $1 of class $2..." msgstr "" msgid "folder item" msgstr "элемент папки" msgid "Tool&bars" msgstr "&Панели" msgid "Value \"$1\" of attribute \"indirect\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"indirect\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." msgid "Redo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "Повторить последний рефакторинг (применимо только если ни один файл, затрагиваемый рефакторингом, не был изменён вручную)" msgid "Watch tool :: error message" msgstr "" msgid "Maximum Call Stack Depth" msgstr "Максимальная глубина стека вызовов" msgid "Grid column layout" msgstr "Расположение колонок сетки" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Шведский (Финляндия)" msgid "" "\n" "CONTEXT: $1\n" msgstr "" msgid "&Remove Current Item" msgstr "" msgid "Pre Compilation" msgstr "" msgid "Project location" msgstr "Расположение проекта" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Китайский (Сингапур)" msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the C code after finalizing the system\n" " - Click No to skip the C compilation (no executable will be generated)\n" " - Click Cancel to abort\n" "\n" msgstr "" msgid "create documents from the system" msgstr "создать документы из системы" msgid "Generate Eiffel-friendly names" msgstr "" msgid "Cluster name " msgstr "Имя кластера" msgid "Debugger :: Exception message" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Explorer bar item" msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Финский" msgid "display the cluster hierarchy of the system" msgstr "" msgid "Menu Bar" msgstr "" msgid "Tatar" msgstr "Татарский" msgid "Remove selected value retriever" msgstr "" msgid "Add new task" msgstr "Добавить новую задачу" msgid "Features from ANY" msgstr "" msgid "Warn about assignment attempts on formal or expanded targets (VJRV)?" msgstr "" msgid "No text labels" msgstr "" msgid "Click Finish to generate and compile this project." msgstr "" msgid "Callers from client class" msgstr "" msgid "Mohawk (Canada)" msgstr "" msgid "Create a new window" msgstr "Создать новое окно" msgid "Description of the group." msgstr "Описание группы." msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Шведский (Швеция)" msgid "&Find..." msgstr "&Найти..." msgid "Base value \"$1\" of a value tester is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "Chec&k Export Clauses" msgstr "Проверять предложения &экспорта" msgid "Faroese" msgstr "" msgid "Editor" msgstr "Редактор" msgid "Exception Handling" msgstr "Обработка исключений" msgid "Disable assertion checking" msgstr "Запретить проверку утверждений" msgid "Metric named \"$1\" already exists in your metrics." msgstr "Метрика с именем \"$1\" уже есть в метриках." msgid "Reset user settings" msgstr "Сбросить установки пользователя" msgid "Click Back if you can correct the problem or Click Abort." msgstr "" msgid " output of time spent in descendants of a function" msgstr "" msgid " output of time spent in a function itself" msgstr "" msgid "$1 $2 $3 is active" msgstr "" msgid "Evaluating: " msgstr "" msgid "precompile and finalize the system" msgstr "" msgid "Makefile" msgstr "" msgid "Assamese" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "Аргументы" msgid "Print the currently edited text" msgstr "Печатать редактируемый текст" msgid "Yes" msgstr "Да" msgid "Total progress: $1%" msgstr "" msgid "All callees" msgstr "" msgid "Add new value evaluator" msgstr "" msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." msgid "Current value" msgstr "Текущее значение" msgid "The class name is not valid." msgstr "Имя класса не допустимо." msgid "Output Name" msgstr "" msgid "Groups" msgstr "Группы" msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" msgid "--> Profile information file name (default: `profinfo'): " msgstr "" msgid "Groups this cluster depends on." msgstr "Группы, на которые зависит этот кластер." msgid "Please check with your system administrator whether your profiler is supported." msgstr "" msgid "Found" msgstr "" msgid "" "The changes you have made to the following resources\n" "will be taken into account after you restart.\n" "\n" msgstr "" msgid "&Run to This Point" msgstr "Выполнить до этой &точки" msgid "Background Workbench C Compilation Launched" msgstr "" msgid "Show physics settings dialog" msgstr "" msgid "do not convert clusters into libraries" msgstr "не преобразовывать кластеры в библиотеки" msgid "Properties" msgstr "Установки" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Арабский (Бахрейн)" msgid "Library " msgstr "Библиотека" msgid "Select the information you need and formulate your query." msgstr "Выберите необходимую информацию и сформулируйте свой запрос." msgid "elements." msgstr "" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабский (Алжир)" msgid "" "You cannot choose the name of the project location\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" msgid "Should the generated binary be IL verifiable?" msgstr "" msgid "Display Exception Trace" msgstr "" msgid "Exclude Rules" msgstr "" msgid "Metric archive calculation finished." msgstr "" msgid "Warn about locals that are not used?" msgstr "Предупреждать о неиспользованных локальных переменных?" msgid "New Ed&itor Window" msgstr "" msgid "Add Library" msgstr "Добавить библиотеку" msgid "Calling Convention" msgstr "Соглашение о вызовах" msgid "Thai" msgstr "" msgid "No domain item defined. At least one domain item should be defined in a relation criterion." msgstr "" msgid "Remove Right Angles" msgstr "" msgid "Open Watch tool menu" msgstr "" msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" msgid "Dynamic runtime" msgstr "" msgid "Background C Compilation in Progress" msgstr "" msgid "" "You must now run \"$1\" in:\n" "\t" msgstr "" msgid "Persian (Iran)" msgstr "Персидский (Иран)" msgid "EIFGENs location" msgstr "Расположение EIFGENs" msgid "Move Class '$1'" msgstr "" msgid "Erase Cluster '$1'" msgstr "" msgid "specify the config file" msgstr "указать файл конфигурации" msgid "Version of the .NET runtime to use." msgstr "" msgid "&Contents" msgstr "&Содержание" msgid "Load" msgstr "Загрузить" msgid "C Functions" msgstr "" msgid "Open project" msgstr "Открыть проект" msgid "Add new metric value retriever" msgstr "" msgid "&Routines" msgstr "" msgid "Text finished loading" msgstr "" msgid "&Descendant Versions" msgstr "Версии п&отомков" msgid "Evaluate precondition assertions?" msgstr "Вычислять предусловия?" msgid "Specified file doesn't exist" msgstr "Указанный файл не существует" msgid "" "File has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" "Файл был изменён.\n" "Сохранить изменения?" msgid "" "You can generate the Execution Profile from a Run-time Information Record\n" "created by a profiler, or you can reuse an existing Execution Profile if you\n" "have already generated one for this system." msgstr "" msgid "&Output" msgstr "" msgid "And" msgstr "И" msgid "Toggle quality level" msgstr "" msgid "Evaluate precondition assertions of suppliers?" msgstr "Вычислять предусловия поставщика?" msgid "show this help message" msgstr "" msgid "Show ancestor classes?" msgstr "Показывать классы-предки?" msgid "Customize Toolbar" msgstr "" msgid "Objects tool: left" msgstr "" msgid "F_code" msgstr "F_code" msgid "" "In linear metric, make sure that every variable metric doesn't involve recursive metric.\n" "In ratio metric, make sure that numerator metric or denominator metric doesn't involve recursive metric." msgstr "" msgid "Setup feature domain" msgstr "" msgid "Korean" msgstr "Корейский" msgid "Wizard to precompile libraries" msgstr "" msgid "Application is running" msgstr "Приложение выполняется" msgid "Exception Trace" msgstr "" msgid "Dead Code Removal" msgstr "" msgid "Select/deselect user-defined metrics" msgstr "" msgid "Kinyarwanda" msgstr "" msgid "" "Please fill in:\n" "\t The name of the project (without spaces).\n" "\t The directory where you want the Eiffel classes to be generated." msgstr "" msgid "Restore assertion checking" msgstr "Восстановить проверку утверждений" msgid "execute the system" msgstr "выполнить систему" msgid "$1 is not in the universe\n" msgstr "" msgid "Conte&xt" msgstr "Кон&текст" msgid "Background Finalized C compilation Failed" msgstr "" msgid "Location of this group." msgstr "Расположение этой группы." msgid "Latvian (Latvia)" msgstr "Латвийский (Латвия)" msgid "Show static callers" msgstr "" msgid "Mongolian (PRC)" msgstr "" msgid "Runtime Information Record Error" msgstr "" msgid "Bashkir" msgstr "Башкирский" msgid "Metric with name" msgstr "Метрика с именем" msgid "Clusters to Go:" msgstr "" msgid "Results:" msgstr "Результаты:" msgid "Dynamic feature evaluation" msgstr "" msgid "new_value" msgstr "" msgid "Finalize..." msgstr "" msgid "Show clusters" msgstr "Показать кластеры" msgid "Too many crieria is specified in \"criterion\" section. Only one is expected." msgstr "" msgid "Add C&luster..." msgstr "Добавить &кластер..." msgid "System Info" msgstr "Системная информация" msgid "Options: " msgstr "Настройки: " msgid "Metric name" msgstr "Имя метрики" msgid "" "Please chose a .NET name for the root class.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this class." msgstr "" msgid "Keep Assertions" msgstr "Сохранить утверждения" msgid "To do information" msgstr "" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Арабский (Кувейт)" msgid "External command not launched." msgstr "" msgid "&Freeze..." msgstr "" msgid "Assemblies" msgstr "" msgid "Save Backup" msgstr "" msgid "creators" msgstr "" msgid "Only current version" msgstr "" msgid "Project is not readable. Check permissions." msgstr "Проект не читается. Проверьте права доступа." msgid "&Interface" msgstr "&Интерфейс" msgid "Show class location?" msgstr "Показывать расположение класса?" msgid "On object" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Искать" msgid "show the invariants of a class" msgstr "" msgid "" "The directory you have chosen already contain\n" "a project.\n" "\n" "Click Back to choose another directory.\n" "\n" "Click Next to continue and erase actual project." msgstr "" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Испанский (Парагвай)" msgid "Supplier Precondition" msgstr "Предусловие поставщика" msgid "Basic application (no graphics library included)" msgstr "" msgid "Object" msgstr "Объект" msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" msgid "Hide cluster legend" msgstr "Скрыть обозначения кластера" msgid "Zulu/isiZulu (South Africa)" msgstr "" msgid "Redo last action" msgstr "Повторить последнее действие" msgid "Select Class" msgstr "" msgid "Corsican" msgstr "" msgid "Metric archive in specified file is not valid, it must be cleaned" msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "" msgid "Retrieve indirect supplier classes" msgstr "Выбирать непрямые классы-поставщики" msgid "Generate profile from Run-time information record" msgstr "" msgid "--> Class name: " msgstr "--> Имя класса: " msgid "Generate default feature clauses" msgstr "" msgid "Warn about usage of obsolete features?" msgstr "" msgid "Show Alias Name" msgstr "Показать имя псевдонима" msgid "Custom" msgstr "" msgid "Criterion unit \"$1\" is different from basic metric unit \"$2\"." msgstr "" msgid "Includes:" msgstr "" msgid "--> Filename(s): " msgstr "--> Имя/имена файла(-ов):" msgid "Address:" msgstr "Адрес:" msgid "Feat&ure Views" msgstr "" msgid "Language type" msgstr "" msgid "Root Cluster" msgstr "Корневой кластер" msgid "Context ..." msgstr "" msgid "Project Name and Project location" msgstr "Имя проекта и расположение проекта" msgid "Setup metric value retriever" msgstr "" msgid "Select clusters to generate documentation for" msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" msgid "History Tool" msgstr "" msgid "Cannot create directroy: $1." msgstr "" msgid "Deselect All Metrics" msgstr "Снять отметки со всех метрик" msgid "Attribute \"case_sensitive\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"case_sensitive\"." msgid "Numerator metric is missing." msgstr "" msgid "" "This will reset ALL preferences to their default values\n" " and all previous settings will be overwritten. Are you sure?" msgstr "" msgid "$1 in cluster $2 (not in system) located in $3" msgstr "" msgid "This project contains no compilable target." msgstr "" msgid "Input domain:" msgstr "" msgid "Add Precompile" msgstr "" msgid "Current editor" msgstr "Текущий редактор" msgid "Retrieve only syntactially referenced client classes" msgstr "Выбрать только кассы-клиенты, указанные синтаксически" msgid "Retrieve normally referenced client classes" msgstr "Выбрать классы-клиенты, указанные обычным образом" msgid "Precompilation &Wizard..." msgstr "" msgid "Double click to go to result panel" msgstr "" msgid "Index" msgstr "Индекс" msgid "Remove selected expressions" msgstr "Удалить выбранные выражения" msgid "Absolute path to use as base for relative paths." msgstr "" msgid "Add &Precompile" msgstr "" msgid "Remove anchor" msgstr "" msgid "Find in Cluster Tree" msgstr "Искать в дереве кластеров" msgid "Organize Favorites" msgstr "Упорядочить избранное" msgid "French" msgstr "Французский" msgid "Group" msgstr "Группа" msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "Словенский (Словения)" msgid "Mongolian" msgstr "Монгольский" msgid "Text option: " msgstr "" msgid "Root class .NET name" msgstr ".NET имя корневого класса" msgid ".NET Runtime Version" msgstr "" msgid "Background C Compilation Launched" msgstr "" msgid "&Introduction to Eiffel" msgstr "&Введение в Эйфель" msgid "" "Metrics loading error:\n" "$1" msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Японский" msgid "$1 is not in the system\n" msgstr "$1 не в системе\n" msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" msgid "" "A valid metric name is a non-empty string which doesn't start with space, enter or tab, and doesn't end with space, enter or tab.\n" "Make sure specified metric name is valid." msgstr "" msgid "go back to parent menu" msgstr "" msgid "Compile All Classes?" msgstr "Компилировать все классы?" msgid "Make sure every variable metric referenced by a linear metric is defined." msgstr "" msgid "Move item up" msgstr "" msgid "Same UUID" msgstr "" msgid "Recalculate selected metric(s)" msgstr "Перевычислить выбранную(-ые) метрику(-и)" msgid "Application is paused" msgstr "Приложение приостановлено" msgid "Removing metrics..." msgstr "" msgid "Hide inheritance links" msgstr "" msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" msgid "New metric" msgstr "Новая метрика" msgid "Select depth of relations" msgstr "" msgid "Setup value criterion" msgstr "" msgid "Address Expression" msgstr "Адресное выражение" msgid "" "Target `$1' does not exist or is not a compilable target.\n" "Choose among the following target(s): " msgstr "" msgid "Open a new context window" msgstr "Открыть новое окно контекста" msgid "New Context" msgstr "Новый контекст" msgid "Force inheritance on child elements." msgstr "" msgid "Categorize classes in folder?" msgstr "Распределять классы по папкам?" msgid "The configuration file you have selected is already listed." msgstr "" msgid "--> Please enter an operator index followed by an operator ('and' or 'or'): " msgstr "--> Пожалуйста, введите индекс оператора с последующим оператором ('and' или 'or'): " msgid "Lithuanian (Lithuania)" msgstr "" msgid "Switch to hexadecimal format" msgstr "Переключиться на шестнадцатеричный формат" msgid "Delete command" msgstr "Удалить команду" msgid "Rename Class '$1' Locally to '$2'" msgstr "" msgid "Arabic (U.A.E.)" msgstr "Арабский (ОАЭ)" msgid "Tibetan (PRC)" msgstr "" msgid "German" msgstr "Немецкий" msgid "Add current application target scope" msgstr "" msgid "Remove all scopes" msgstr "" msgid "deferred features" msgstr "" msgid "Run finalized system" msgstr "" msgid "Replace with..." msgstr "Заменить на..." msgid "Precompiling $1 library: " msgstr "" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабский (Египет)" msgid "Mohawk" msgstr "" msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" msgstr "Киргизский (Кыргызстан)" msgid "&External Commands..." msgstr "&Внешние команды..." msgid "Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating" msgstr "" msgid "store in EiffelCase format" msgstr "" msgid "External Edition" msgstr "" msgid "Metric" msgstr "Метрика" msgid "Available buttons" msgstr "" msgid "Eiffel Compilation Succeeded" msgstr "" msgid "Match any" msgstr "" msgid "A&ttributes" msgstr "" msgid "Danish (Denmark)" msgstr "Датский (Дания)" msgid "Add a variable (double click or Enter); Use an existing variable (right click or Ctrl+Enter)" msgstr "" msgid "Make sure that the criterion of given unit exists." msgstr "" msgid "Latvian" msgstr "Латвийский" msgid ": incorrect options\n" msgstr "" msgid "assigners" msgstr "" msgid "Address Bar" msgstr "" msgid "show the callers of a feature" msgstr "" msgid "Minimum index displayed" msgstr "Минимальный отображаемый индекс" msgid "Calculated time" msgstr "Время вычисления" msgid "show list of commands" msgstr "" msgid "Add selected metric" msgstr "" msgid "Use input domain as criterion domain." msgstr "" msgid "&Special" msgstr "" msgid "Declared in class" msgstr "" msgid "Cla&ss Views" msgstr "" msgid "Run & Close" msgstr "Начать выполнение и закрыть" msgid "&Apply" msgstr "&Применить" msgid "show the descendant versions of a feature" msgstr "" msgid "Sinhala" msgstr "" msgid "Active query" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "Отладочные инструкции" msgid "Index must be an integer.\n" msgstr "Индекс должен быть целым числом.\n" msgid "Ready for queries..." msgstr "" msgid "Conditions for this group to be used." msgstr "" msgid "Spanish (United States)" msgstr "Испанский (США)" msgid "Previous" msgstr "" msgid "Stop metric recalculation" msgstr "Остановить перевычисление метрик" msgid "Cut (Ctrl+X)" msgstr "Вырезать (Ctrl+X)" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Испанский (Мексика)" msgid "Empty Root Class .NET Name Error" msgstr "" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Арабский (Ливан)" msgid "" "Freezing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the Eiffel system (including C compilation)\n" " - Click No to compile the Eiffel system (no C compilation)\n" " - Click Cancel to abort\n" "\n" msgstr "" msgid "Dari" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Имя" msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"time\" is invalid." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"time\" недопустимо." msgid "Too many \"value_tester\" sections. Only one is expected." msgstr "" msgid "attributes" msgstr "атрибуты" msgid "Should cluster names be used as namespaces?" msgstr "" msgid "Remove detailed result?" msgstr "Удалить подробный результат?" msgid "This will discard the modifications." msgstr "" msgid ".NET Assembly" msgstr "" msgid "Raise Windows" msgstr "Поднять окна" msgid "Match case" msgstr "Учитывать регистр" msgid "Telugu (India)" msgstr "" msgid "clickable view" msgstr "" msgid "Tasks" msgstr "" msgid "New Wizard Application Wizard" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" msgid "New Class" msgstr "Новый класс" msgid "Quechua (Bolivia)" msgstr "" msgid "Mapudungun" msgstr "" msgid "Search Report" msgstr "Результаты поиска" msgid "" "The project location is the place where compilation\n" "files will be generated by the compiler" msgstr "" msgid "routines" msgstr "" msgid "Obsolete Classes" msgstr "Устаревшие классы" msgid "Tool Bar" msgstr "" msgid "show system statistics" msgstr "" msgid "Launch failed" msgstr "" msgid "Class specific options." msgstr "Настройки класса." msgid "Only assigners" msgstr "" msgid "Location where information about external assemblies is stored." msgstr "" msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "" "Do you want to save your changes\n" "before closing the window?" msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" msgid "" "This project contains no compilable target.\n" "Please open a different project." msgstr "" msgid "New breakpoint(s) to commit" msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "Узбекский" msgid "Debugging" msgstr "" msgid "&Hide Favorites" msgstr "&Скрыть избранное" msgid "&Go to" msgstr "&Перейти" msgid "Discover unreferenced externally added classes and recompile." msgstr "" msgid "Add class clients to diagram" msgstr "Добавить клиентов класса на диаграмме" msgid "Data" msgstr "Сведения" msgid "Terminate current C compilation in progress" msgstr "" msgid "Locals" msgstr "" msgid "Result" msgstr "Результат" msgid "Expression Evaluation" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always build precompile" msgstr "" msgid "basic" msgstr "" msgid "Warn about missing classes in export clauses (VTCM)?" msgstr "Предупреждать об отсутствующих классах в предложениях экспорта (VTCM)?" msgid "creations" msgstr "" msgid "Warn about different files with the same UUID?" msgstr "" msgid "&Object Tools" msgstr "" msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" msgid "Step In&to" msgstr "Войти &внутрь" msgid "Fit to screen" msgstr "" msgid "[Unnamed feature clause]" msgstr "" msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" msgid "Save All" msgstr "" msgid "Old Syntax" msgstr "Старый синтаксис" msgid "Remaining: " msgstr "" msgid "Find Added Classes & Recompile" msgstr "Найти добавленные классы и перекомпилировать" msgid "Find Next &Selection" msgstr "Найти следующее &выделение" msgid "Move selected row down" msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" msgid "Show descendant classes?" msgstr "Показывать классы-потомки?" msgid "Erase Classes" msgstr "" msgid "Dependency" msgstr "Связи" msgid "Metric definition" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always discard assertions when finalizing" msgstr "" msgid "Cluster " msgstr "Кластер" msgid "Use delayed domain" msgstr "" msgid "Yoruba (Nigeria)" msgstr "" msgid "Environment variables" msgstr "Переменные среды" msgid "Save output to file" msgstr "Сохранить вывод в файл" msgid "Duplicated metric name \"$1\" in metric definition." msgstr "" msgid "Obsolete Features" msgstr "" msgid "All breakpoints together" msgstr "Все точки останова" msgid "Item expires. Try searching again." msgstr "" msgid "Difference" msgstr "Разница" msgid "Default libraries" msgstr "Библиотеки по умолчанию" msgid "Do not ask again, and always save files before compiling" msgstr "" msgid "Generate extra information for external debuggers?" msgstr "" msgid "Cluster:" msgstr "Кластер:" msgid "Maori (New Zealand)" msgstr "" msgid "Konkani (India)" msgstr "" msgid "Go to definition" msgstr "Перейти к определению" msgid "" "Key to be able to add the generated binary to the Global Assembly Cache (GAC). \n" "Chose a new, non existing filename to create a new key file." msgstr "" msgid "Append" msgstr "" msgid "Maximum index displayed" msgstr "Максимальный отображаемый индекс" msgid "Old Verbatim Strings" msgstr "Старые дословные строки" msgid "Root Feature" msgstr "" msgid "Expand selected level(s)" msgstr "Раскрыть выделенный(-е) уровень(-ни)" msgid "Parents:" msgstr "" msgid "Show Signature" msgstr "" msgid "Send input to command" msgstr "Передать на вход команды" msgid "Description of the task." msgstr "Описание задачи." msgid "About $1" msgstr "" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "" msgid "Chinese (Macao SAR)" msgstr "" msgid "Deselect all history items" msgstr "Снять отметки со всех элементов" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Испанский (Уругвай)" msgid "for the next objects you will add in the object tree." msgstr "" msgid "Backup User-defined Metrics" msgstr "" msgid "Stop the application?" msgstr "Остановить приложение?" msgid "Current version and all its descendant versions" msgstr "Текущая версия и все версии потомков" msgid "Command line:" msgstr "Командная строка:" msgid "Catalan (Catalan)" msgstr "" msgid "Catalan" msgstr "" msgid "Project name" msgstr "Имя проекта" msgid "Change color" msgstr "Изменить цвет" msgid "Add ->" msgstr "Добавить ->" msgid "Clusters" msgstr "Кластеры" msgid "Galician" msgstr "" msgid "Group metrics by unit" msgstr "" msgid "Add Object" msgstr "Добавить объект" msgid "Name of the current project" msgstr "Имя текущего проекта" msgid "Amharic" msgstr "" msgid "Library Readonly" msgstr "" msgid "&Raise All" msgstr "&Поднять все" msgid "Resynchronizing Tools" msgstr "" msgid "Target to cluster or class" msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "Испанский" msgid "Alphabetical cluster list" msgstr "Список кластеров в алфавитном порядке" msgid "Setup criterion text properties" msgstr "" msgid "Groups this override is overriding." msgstr "Группы, перекрываемые этим переопределением." msgid "Type input data here" msgstr "" msgid "Oriya (India)" msgstr "" msgid "&Indent Selection\tTab" msgstr "У&величить отступ выделения\tTab" msgid "Select target" msgstr "" msgid "Add Make" msgstr "" msgid "Threads" msgstr "Потоки" msgid "User-defined metrics backup finished." msgstr "" msgid "Switch to low quality" msgstr "" msgid "Unit:" msgstr "" msgid "Hausa" msgstr "" msgid "Trademark" msgstr "Торговая марка" msgid "specify the compilation directory" msgstr "указать каталог компиляции" msgid "Vision2 Application Appearance" msgstr "" msgid "IL Verifiable" msgstr "" msgid "Choose an icon for you project." msgstr "" msgid "Config and cluster details" msgstr "" msgid "Paste" msgstr "Вставить" msgid "Saving metrics..." msgstr "" msgid "Value tester is missing." msgstr "" msgid "Directory where the command will be executed." msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Сбросить" msgid "Options" msgstr "" msgid "Clone selected metric to a new metric" msgstr "" msgid "Too many arguments. The following arguments will be ignored:" msgstr "" msgid "English (Caribbean)" msgstr "" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Непальский (Непал)" msgid "Double click to see Exception or Ctrl-C to copy to clipboard" msgstr "" msgid "Project Bar" msgstr "Панель проекта" msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" msgid "Type of the group." msgstr "" msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" msgid "St&art" msgstr "&Запустить" msgid "Edit Configuration" msgstr "" msgid "$1 in cluster $2 (precompiled)" msgstr "" msgid "Explicit exception pending" msgstr "" msgid "" "You have chosen to build a Frame-Based Application.\n" "You can provide an icon or use the default icon" msgstr "" msgid "Stop metric evaluation" msgstr "Остановить вычисление метрики" msgid "Warn about usage of obsolete classes?" msgstr "Предупреждать об использовании устаревших классов?" msgid "Croatian (Croatia)" msgstr "Хорватский (Хорватия)" msgid "Background C Compilation Launch Failed" msgstr "" msgid "class formats and information" msgstr "форматы и информация класса" msgid "Interrupted by user" msgstr "Прервано пользователем" msgid "Include" msgstr "" msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" msgid "Cannot create file: " msgstr "" msgid "Close" msgstr "Закрыть" msgid "Value \"$1\" of attribute \"value\" is invalid. A real number is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"value\" недопустимо. Ожидается действительное число." msgid "Set to &Lowercase\tCtrl+Shift+U" msgstr "Перевести в &нижний регистр\tCtrl+Shift+U" msgid "Yoruba" msgstr "" msgid "Root class: " msgstr "Корневой класс: " msgid "Add feature" msgstr "" msgid "Current feature" msgstr "" msgid "Add Sub cluster" msgstr "Добавить подкластер" msgid "I&nterrupt Application" msgstr "&Приостановить приложение" msgid "Cluster charts" msgstr "" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Голландский (Бельгия)" msgid "S&uppliers" msgstr "" msgid "Change project settings, right click to open external editor" msgstr "" msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "" msgid "Address" msgstr "Адрес" msgid "Ensure" msgstr "Постусловие" msgid "Pick and drop metrics or items like group/class/feature here" msgstr "" msgid "Metric of type \"$1\" doesn't exist or that metric is invalid." msgstr "" msgid "Put Handle Left" msgstr "" msgid "Retry" msgstr "" msgid "Redo Refactoring" msgstr "Повторить рефакторинг" msgid "Renaming of classes in this group." msgstr "Переименование классов в этой группе." msgid "Background Finalized C Compilation Launch Failed" msgstr "" msgid "numerator metric" msgstr "" msgid "" "The directory you have chosen doesn't exist and\n" "the Wizard cannot create it.\n" "\n" "Click Back and choose another directory." msgstr "" msgid "Read-only project: cannot compile.\n" msgstr "Проект только для чтения: невозможно компилировать.\n" msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" msgid "show the output switches" msgstr "" msgid "" "Linear metric is of the form:\n" "\n" "\ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...\n" "\n" "a, b, c are coefficients and \n" "metric1, metric2, metric3 are variable metrics.\n" "\n" msgstr "" msgid "" "$1 does not exist.\n" "Execution impossible.\n" msgstr "" msgid "Standard Buttons" msgstr "" msgid "Current archive value may not up-to-date" msgstr "" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Испанский (Венесуэла)" msgid "Do not ask me again" msgstr "" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Испанский (Коста-Рика)" msgid "Stack overflow detection: depth of stack at which execution will pause and ask whether it is ok to continue (only works in classic Eiffel)." msgstr "" msgid "Debugger" msgstr "Отладчик" msgid "Critical stack depth" msgstr "Критическая глубина стека" msgid "Display DEBUG_OUTPUT.debug_output for objects whose base class inherits from DEBUG_OUTPUT." msgstr "" msgid "Debug output evaluation" msgstr "" msgid "Default number of displayed characters of a STRING (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "" msgid "Default displayed string size" msgstr "" msgid "Default number of displayed characters in the expanded view (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "Число символов, отображаемых по умолчанию в раскрытом виде (увеличение этого значения может замедлить отладку)." msgid "Default expanded view size" msgstr "Размер развёрнутого вида по умолчанию" msgid "Default number of call stack elements shown in Call Stack tool (-1 to show all of them)." msgstr "" msgid "Default maximum stack depth" msgstr "Максимальная глубина стека по умолчанию" msgid "Delay (in milliseconds) before clearing the stacks and objects grid. By tuning this value, you can reduce the potential flickering of the related grid." msgstr "" msgid "Delay before cleaning objects grid" msgstr "" msgid "Should the info about the agent object be displayed?" msgstr "" msgid "Display agent details" msgstr "" msgid "Which .NET debugger to launch: `EiffelStudio Dbg' will use the EiffelStudio debugger; `cordbg' will use the command line debugger from the .NET Framework SDK; `DebugCLR' will use the graphical debugger from the .NET Framework SDK." msgstr "" msgid "Dotnet debugger" msgstr "" msgid "Background color for expanded display view (default is white, change it to better see white space at end of lines in displayed text)." msgstr "" msgid "Expanded display background color" msgstr "" msgid "Display the base type of an object if enabled, otherwise just the base class (disabling it might speed up debugging). e.g: might display ARRAY [STRING] if True but will just display ARRAY if False." msgstr "" msgid "Generating type evaluation" msgstr "" msgid "Number of instructions that will be executed before interrupting the execution." msgstr "" msgid "Interrupt every N instructions" msgstr "Прерывать каждые N инструкций" msgid "Close the eiffel debugger daemon (classic) after each debug session (recommended)" msgstr "" msgid "Classic debugger" msgstr "Отладчик (\"классический\" режим)" msgid "Close dbg daemon on end of debugging" msgstr "" msgid "Timeout used to start the Eiffel debugger daemon (classic only). Leave it to 0 to use the default environment value." msgstr "" msgid "Timeout" msgstr "" msgid "Path to the Eiffel debugger daemon (classic). Leave it empty to use the default environment value." msgstr "" msgid "Debugger location" msgstr "Размещение отладчика" msgid "Do not show the dialog that asks if a compilation should be started before running the debug if there where changes in classes." msgstr "" msgid "Always compile before debug" msgstr "" msgid "Should we always try to debug non-Eiffel code in case it calls back into some Eiffel code?" msgstr "" msgid "Dotnet" msgstr ".NET" msgid "Keep stepping info dotnet feature" msgstr "" msgid "Disk location of last saved stack path information." msgstr "" msgid "Last saved stack path" msgstr "" msgid "Items/tools shown in navigation layout when in debug mode." msgstr "" msgid "Left debug layout" msgstr "" msgid "Position of main horizontal splitter bar." msgstr "" msgid "Main splitter position" msgstr "" msgid "Maximum evaluation duration before cancelling evaluation. (this is only applicable for a .NET system)" msgstr "" msgid "Max evaluation duration" msgstr "" msgid "Largest number of items displayed in list data." msgstr "" msgid "Max slice" msgstr "" msgid "Smallest number of items displayed in list data." msgstr "" msgid "Min slice" msgstr "" msgid "Default number of watch tools." msgstr "" msgid "Number of watch tools" msgstr "" msgid "Debug toolbar items and layout information." msgstr "" msgid "Project toolbar layout" msgstr "" msgid "Proportion of the local/arguments part of the `Objects' tab in the Debugging tool." msgstr "" msgid "Proportion" msgstr "Пропорция" msgid "Items/tools shown on editor side when in debug mode." msgstr "" msgid "Right debug layout" msgstr "" msgid "Highlight background color" msgstr "" msgid "Row highlight background color" msgstr "" msgid "Unsensitive foreground color" msgstr "" msgid "Row unsensitive foreground color" msgstr "" msgid "Select call stack entry on double click?" msgstr "" msgid "Select call stack level on double click" msgstr "" msgid "Enable/Disable the layout management for the stack values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "" msgid "Stack grid layout managed" msgstr "" msgid "Enable/Disable the layout management for the debugged values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "" msgid "Debugged grid layout managed" msgstr "" msgid "Enable/Disable the layout management for the watches expressions (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "" msgid "Watches grids layout managed" msgstr "" msgid "" "Configuration of the stack objects grid.\n" " This should be a list of 5 sequences: nature_id;is_shown;is_auto_resized;width;header_name; \n" "The position in the list indicate the column.\n" "The nature_id are: 1:name; 2:value; 3:type; 4:address; 5:context..." msgstr "" msgid "Grid column layout stack objects" msgstr "" msgid "" "Configuration of the debugged objects grid.\n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" msgid "Grid column layout debugged objects" msgstr "" msgid "" "Configuration of the watches objects grid. \n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" msgid "Grid column layout watches" msgstr "" msgid "Location of main objects tool's items <<'Current object', 'Stack information', 'Argument(s)', 'Local(s)', 'Result', 'Dropped references'>>. The left grid is represented by '1' and the right grid by '2'" msgstr "" msgid "Objects tool layout" msgstr "" msgid "Should text be shown alongside preselected toolbar items?" msgstr "" msgid "Show text in project toolbar" msgstr "" msgid "Should text be shown alongside all toolbar items?" msgstr "" msgid "Show all text in project toolbar" msgstr "" msgid "Layout of watch tools." msgstr "" msgid "Watch tools layout" msgstr "" msgid "Background Color for Diagram Tool" msgstr "" msgid "Tools" msgstr "Инструменты" msgid "Diagram tool" msgstr "" msgid "Diagram background color" msgstr "" msgid "Font for class names in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon" msgstr "" msgid "Bon class name font" msgstr "Шрифт имени класса (BON)" msgid "Color for class names in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class name color" msgstr "Цвет имени класса (BON)" msgid "Color for BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class fill color" msgstr "" msgid "Color for uncompiled BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class uncompiled fill color" msgstr "" msgid "Font for generics in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class generics font" msgstr "" msgid "Color for generics in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class generics color" msgstr "" msgid "Font for feature names on BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client label font" msgstr "" msgid "Color for feature names on BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client label color" msgstr "" msgid "Color for BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client color" msgstr "" msgid "Line width for BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client line width" msgstr "" msgid "Color for BON cluster line." msgstr "" msgid "Bon cluster line color" msgstr "" msgid "Iconified BON Cluster fill color." msgstr "" msgid "Bon cluster iconified fill color" msgstr "" msgid "BON cluster name area fill color." msgstr "" msgid "Bon cluster name area color" msgstr "" msgid "BON cluster name color." msgstr "Цвет имени кластера (BON)." msgid "Bon cluster name color" msgstr "Цвет имени кластера (BON)" msgid "BON cluster name font." msgstr "Шрифт имени кластера (BON)." msgid "Bon cluster name font" msgstr "Шрифт имени кластера (BON)" msgid "Color for BON inheritance links." msgstr "" msgid "Bon inheritance color" msgstr "Цвет наследования (BON)" msgid "Line width for BON inheritance links." msgstr "" msgid "Bon inheritance line width" msgstr "" msgid "Font for class names in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml" msgstr "" msgid "Uml class name font" msgstr "Ihban имени класcа (UML)" msgid "Font for names of deferred classes in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class deferred font" msgstr "" msgid "Font for class properties in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class properties font" msgstr "" msgid "Color for class properties in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class properties color" msgstr "" msgid "Color for class names in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class name color" msgstr "Цвет имени класcа (UML)" msgid "Color for UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class fill color" msgstr "" msgid "Font for generics in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml generics font" msgstr "" msgid "Color for generics in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml generics color" msgstr "" msgid "Font for class features in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class features font" msgstr "" msgid "Color for class features in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class features color" msgstr "" msgid "Font for class feature sections in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class feature section font" msgstr "" msgid "Color for class feature sections in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class feature section color" msgstr "" msgid "Line width for UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client line width" msgstr "" msgid "Color for UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client color" msgstr "" msgid "Color for feature names on UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client label color" msgstr "" msgid "Font for feature names on UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client label font" msgstr "" msgid "Color for UML cluster line." msgstr "" msgid "Uml cluster line color" msgstr "" msgid "Iconified UML Cluster fill color." msgstr "" msgid "Uml cluster iconified fill color" msgstr "" msgid "UML cluster name area fill color." msgstr "" msgid "Uml cluster name area color" msgstr "" msgid "UML cluster name color." msgstr "Цвет имени кластера (UML)." msgid "Uml cluster name color" msgstr "Цвет имени кластера (UML)" msgid "UML cluster name font." msgstr "Шрифт имени кластера (UML)." msgid "Uml cluster name font" msgstr "Шрифт имени кластера (UML)" msgid "Line width for UML inheritance links." msgstr "" msgid "Uml inheritance line width" msgstr "" msgid "Color for UML inheritance links." msgstr "" msgid "Uml inheritance color" msgstr "Цвет наследования (UML)" msgid "Show ancestors of a class up to a level of preference value." msgstr "Показать предки класса до уровня, указанного в настройках." msgid "Ancestor depth" msgstr "Глубина предков" msgid "Speed for scrolling when dragging figures from diagram near the edge of the diagram tool (a valid value is between 0 and 100)." msgstr "" msgid "Autoscroll speed" msgstr "" msgid "Show clients of a class up to a level of preference value." msgstr "Показать клиентов класса до уровня, указанного в настройках." msgid "Client depth" msgstr "Глубина клиентов" msgid "Show descendants of a class down to a level of preference value." msgstr "Показать потомков класса до уровня, указанного в настройках." msgid "Descendant depth" msgstr "Глубина потомков" msgid "The visible toolbar items for the Diagram Tool toolbar." msgstr "" msgid "Diagram toolbar layout" msgstr "" msgid "Names of classes that should not appear in generated diagrams." msgstr "" msgid "Excluded class figures" msgstr "" msgid "Show ALL classes in the diagram (ignore the following list)?" msgstr "" msgid "Ignore excluded class figures" msgstr "" msgid "Show subclusters of a cluster down to a level of preference value." msgstr "" msgid "Subcluster depth" msgstr "Глубина подкластера" msgid "Show superclusters of a cluster up to a level of preference value." msgstr "" msgid "Supercluster depth" msgstr "Глубина надкластера" msgid "Show suppliers of a class up to a level of preference value." msgstr "" msgid "Supplier depth" msgstr "Глубина поставщика" msgid "Show all callers (as opposed to local callers) in `callers' form." msgstr "" msgid "Context tool" msgstr "Панель контекста" msgid "Indexing items that need not be included in formatted texts." msgstr "" msgid "Excluded indexing items" msgstr "" msgid "Class format that is selected by default." msgstr "" msgid "Default class formatter index" msgstr "" msgid "Feature format that is selected by default." msgstr "" msgid "Default feature formatter index" msgstr "" msgid "Number of cached formatted text in history." msgstr "" msgid "Formatters history size" msgstr "" msgid "Default dependency formatter that should be popped up automatically." msgstr "" msgid "Default dependency formatter index" msgstr "" msgid "Show Detailed Result when computation done." msgstr "Показывать подробный результат, когда вычисление завершено." msgid "Metric tool" msgstr "Панель метрик" msgid "Automatic go to result panel" msgstr "" msgid "Is percentage for ratio metric displayed?" msgstr "" msgid "Display percentage for ratio" msgstr "" msgid "Is invisible result item filtered?" msgstr "" msgid "Filter invisible result" msgstr "" msgid "Should old archive items be hidden?" msgstr "" msgid "Hide old archive" msgstr "" msgid "Is detailed result kept when recalculation metric archive history?" msgstr "Сохранять подробный результат при перевычислении истории архива метрик?" msgid "Keep detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат" msgid "Age in days for an archive item to be considered old" msgstr "" msgid "Old archive age in days" msgstr "" msgid "Is tree view used to display metric history?" msgstr "" msgid "Tree view for metric history" msgstr "" msgid "List of metric units in order" msgstr "" msgid "Unit order" msgstr "" msgid "Keep metric detailed result?" msgstr "Сохранять подробный результат метрики?" msgid "Keep metric detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат метрики?" msgid "Should classes be categorized in physical folders where they locates?" msgstr "Необходимо распределять классы по физическим папкам, где они размещены?" msgid "Class browser" msgstr "Обозреватель класса" msgid "Classes categorized folder" msgstr "" msgid "Should referenced classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "" msgid "Expand referenced class" msgstr "Раскрыть класс, на который есть ссылка" msgid "Should referencer classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "" msgid "Expand referencer class" msgstr "" msgid "Should inheritance classes be displayed?" msgstr "" msgid "Inheritance classes" msgstr "" msgid "Is item path shown?" msgstr "" msgid "Show item path" msgstr "" msgid "Is dependency on self shown?" msgstr "Зависимость на себя показывается?" msgid "Show self dependency" msgstr "Показывать зависимость на себя" msgid "Should syntactical referenced classes be displayed?" msgstr "" msgid "Syntactical classes" msgstr "" msgid "Will normal referenced supplier/client classes be shown" msgstr "" msgid "Normal referenced classes" msgstr "" msgid "Search a folder for classes recursively" msgstr "Искать классы в папке рекурсивно" msgid "Folder search recursive" msgstr "Рекурсивный поиск в папке" msgid "Display confirmation dialog on exit." msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" msgid "Dialogs" msgstr "" msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждать при выходе" msgid "Display confirmation dialog on replacing all." msgstr "" msgid "Confirm replace all" msgstr "Подтверждать замену всех" msgid "Display confirmation dialog for C compilation on finalize operation." msgstr "" msgid "Confirm finalize" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for C compilation on freeze operation." msgstr "" msgid "Confirm freeze" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog on compilation when some files have not been saved." msgstr "" msgid "Confirm save before compile" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for assertions on finalize operation." msgstr "" msgid "Confirm finalize assertions" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog on clearing breakpoints." msgstr "" msgid "Confirm clear breakpoints" msgstr "Подтвердждать очистку точек останова" msgid "Display confirmation dialog when starting the application without stopping at breakpoints." msgstr "" msgid "Confirm ignore all breakpoints" msgstr "Подтверждать игнорирование всех точек останова" msgid "Display confirmation dialog before converting an old project." msgstr "" msgid "Confirm convert project" msgstr "Подтверждат преобразование проекта" msgid "Display confirmation dialog before building a needed precompile." msgstr "" msgid "Confirm build precompile" msgstr "" msgid "Display dialog that warns that text is being loaded and is not editable or clickable." msgstr "" msgid "Acknowledge not loaded" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for finalizing a .NET precompiled library." msgstr "" msgid "Confirm finalize precompile" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilation of a freeze." msgstr "" msgid "Confirm on terminate freezing" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilationa of a finalize." msgstr "" msgid "Confirm on terminate finalizing" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating an ongoing C compilation while exiting EiffelStudio." msgstr "" msgid "Confirm on terminate process" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating an external command." msgstr "" msgid "Confirm on terminate external command" msgstr "" msgid "Display New/Open project dialog at startup." msgstr "Показывать диалог создания/открытия проекта при запуске" msgid "Show starting dialog" msgstr "" msgid "Display warning dialog when changing resources that require you to restart EiffeStudio before they become effective." msgstr "" msgid "Confirm resource change needs restart" msgstr "" msgid "Display dialog that warns that homonym format can take a long time." msgstr "" msgid "Generate homonyms" msgstr "" msgid "Display dialog when an application is running and a compilation is launched." msgstr "" msgid "Stop execution when compiling" msgstr "" msgid "Display dialog before killing a debugged application." msgstr "" msgid "Confirm kill" msgstr "" msgid "Display dialog before killing a debugged application and restarting a new one." msgstr "" msgid "Confirm kill and restart" msgstr "" msgid "Display dialog before removing a metric." msgstr "" msgid "Confirm remove metric" msgstr "" msgid "Display dialog before saving a metric." msgstr "" msgid "Confirm save metric" msgstr "Подтверждать сохранение метрик" msgid "Display dialog when editing the same class in two development windows." msgstr "" msgid "Already editing class" msgstr "Класс уже редактируется" msgid "Display dialog while running an external command." msgstr "" msgid "Executing command" msgstr "Команда выполняется" msgid "File open and save dialogs each remember their last selected directory." msgstr "" msgid "File open and save dialogs remember last directory" msgstr "" msgid "Directory of last project opened." msgstr "" msgid "Last opened project directory" msgstr "Каталог последнего открытого проекта" msgid "Directory of last dynamic lib library opened." msgstr "" msgid "Last opened dynamic lib directory" msgstr "" msgid "Directory of last file opened." msgstr "" msgid "Last opened file directory" msgstr "Каталог последнего открытого файла" msgid "Directory of last metric browse archive opened." msgstr "" msgid "Last opened metric browse archive directory" msgstr "Каталог последенго открытого архива метрик" msgid "Directory of last dynamic lib saved." msgstr "" msgid "Last saved dynamic lib directory" msgstr "" msgid "Directory of last call stack saved." msgstr "" msgid "Last saved call stack directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого стека вызовов" msgid "Directory of last debugger exception saved." msgstr "" msgid "Last saved debugger exception directory" msgstr "" msgid "Directory of last diagram postscript file saved." msgstr "" msgid "Last saved diagram postscript directory" msgstr "" msgid "Directory of last exception saved." msgstr "" msgid "Last saved exception directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения" msgid "Directory of last save file as saved." msgstr "" msgid "Last saved save file as directory" msgstr "" msgid "Directory of last profile result saved." msgstr "" msgid "Last saved profile result directory" msgstr "" msgid "Directory of last imported metric definition directory." msgstr "" msgid "Last imported metric definition directory" msgstr "" msgid "Width of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings width" msgstr "" msgid "Height of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings height" msgstr "" msgid "Screen x position of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings position x" msgstr "Координата x настроек проекта" msgid "Screen y position of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings position y" msgstr "Координата y настроек проекта" msgid "Position of the split area." msgstr "Позиция области раздеелния." msgid "Project settings split position" msgstr "" msgid "Width of the starting dialog." msgstr "" msgid "Starting dialog width" msgstr "" msgid "Height of the starting dialog." msgstr "" msgid "Starting dialog height" msgstr "" msgid "Width of the open project dialog." msgstr "" msgid "Open project dialog width" msgstr "Открыть диалог проекта с" msgid "Height of the open project dialog." msgstr "Высота диалога открытия проекта." msgid "Open project dialog height" msgstr "Высота диалога открытия проекта" msgid "Should the C output panel be shown when a C compilation is launched?" msgstr "" msgid "Development window" msgstr "" msgid "C output panel prompted" msgstr "" msgid "The speed, in milliseconds, in which the auto-hide tools will reveal or hide themselves completely. Use '0' to disable animation effect." msgstr "" msgid "Auto hide animation speed" msgstr "" msgid "Should all applicable docking feedback indicators be shown when dragging a tool or a editor tab?" msgstr "" msgid "Show all applicable docking indicators" msgstr "" msgid "Allow class name completion in the address combo boxes?" msgstr "" msgid "Class completion" msgstr "" msgid "Receivers of control-right-click." msgstr "" msgid "Ctrl right click receiver" msgstr "" msgid "Docked tools track main window?" msgstr "" msgid "Dock tracking" msgstr "" msgid "Display editor on left?" msgstr "Показывать редактор слева?" msgid "Editor left side" msgstr "" msgid "Is EiffelStudio Debug menu allowed?" msgstr "" msgid "Estudio dbg menu allowed" msgstr "" msgid "When estudio_dbg_menu_enabled_preference is True, is EiffelStudio Debug menu shown by accelerator?" msgstr "" msgid "Estudio dbg menu accelerator allowed" msgstr "" msgid "Should EiffelStudio Debug menu be shown" msgstr "" msgid "Estudio dbg menu enabled" msgstr "" msgid "Automatically expand the feature tree." msgstr "" msgid "Expand feature tree" msgstr "" msgid "Display signature ?" msgstr "Показывать сигнатуру?" msgid "Features tool" msgstr "" msgid "Is signature enabled" msgstr "" msgid "Display alias name ?" msgstr "Показывать имя псевдонима?" msgid "Is alias enabled" msgstr "Псевдоним разрешен?" msgid "Display assigner command ?" msgstr "" msgid "Is assigner enabled" msgstr "" msgid "Order used to sort feature clauses in formatted texts." msgstr "" msgid "Feature clause order" msgstr "" msgid "Disable graphical output." msgstr "" msgid "Graphical output disabled" msgstr "" msgid "Is window maximized?" msgstr "" msgid "Is maximized" msgstr "" msgid "Directory of last browsed cluster." msgstr "" msgid "Last browsed cluster directory" msgstr "" msgid "Items/tools information for navigation panel." msgstr "" msgid "Left panel layout" msgstr "" msgid "Show only one tool (Features, Clusters, Search, Windows) at a time." msgstr "" msgid "Left panel use explorer style" msgstr "" msgid "Maximum number of items displayed in the history combo boxes." msgstr "" msgid "Maximum history size" msgstr "" msgid "Color for progress bar." msgstr "" msgid "Progress bar color" msgstr "" msgid "Should size of completion list be remembered between completions in the editor?" msgstr "" msgid "Remember completion list size" msgstr "" msgid "Items/tools information for editor panel." msgstr "" msgid "Right panel layout" msgstr "" msgid "Should address toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show address toolbar" msgstr "" msgid "Should project toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show project toolbar" msgstr "" msgid "Should refactoring toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show refactoring toolbar" msgstr "Показать панель рефакторинга" msgid "Should selective text of toolbar items in general toolbar?" msgstr "" msgid "Show text in refactoring toolbar" msgstr "" msgid "Is text of toolbar items displayed?" msgstr "" msgid "Show all text in refactoring toolbar" msgstr "" msgid "Items shown in refactoring toolbar." msgstr "" msgid "Refactoring toolbar layout" msgstr "Расположение панели рефакторинга" msgid "Should general toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show general toolbar" msgstr "" msgid "Show text in general toolbar" msgstr "" msgid "Show all text in general toolbar" msgstr "" msgid "Items shown in general toolbar." msgstr "" msgid "General toolbar layout" msgstr "" msgid "Link the context tool with other components by default?" msgstr "" msgid "Unified stone" msgstr "" msgid "Use animated icons in the status bar?" msgstr "" msgid "Use animated icons" msgstr "" msgid "Width of navigation panel" msgstr "Ширина панели навигации" msgid "Window left panel width" msgstr "" msgid "Width of development window." msgstr "Ширина окна разработки." msgid "Width" msgstr "Ширина" msgid "Height of development window." msgstr "Высота окна разработки." msgid "Height" msgstr "Высота" msgid "Screen x position of development window." msgstr "" msgid "X position" msgstr "Координата X" msgid "Screen y position of development window." msgstr "" msgid "Y position" msgstr "Координата Y" msgid "Height of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "" msgid "Completion list height" msgstr "" msgid "Width of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "" msgid "Completion list width" msgstr "" msgid "List of recently opened projects." msgstr "Список недавно открытых проектов." msgid "Recent projects" msgstr "Недавние проекты" msgid "Last opened projects" msgstr "Недавно открытые проекты" msgid "Number of recent projects to keep in the list." msgstr "Число недавних проектов для сохранения в списке." msgid "Keep n projects" msgstr "Сохранять n проектов" msgid "Are brackets and parentheses closed automatically?" msgstr "Скобки закрываются автоматически?" msgid "Eiffel" msgstr "" msgid "Auto-complete brackets and parentheses" msgstr "" msgid "Are quotes closed automatically?" msgstr "Кавычки закрываются автоматически?" msgid "Auto-complete quotes" msgstr "" msgid "Should completion window appear automatically after typing a `.'?" msgstr "" msgid "Auto auto-complete" msgstr "" msgid "Should completion automatically complete words when a single best match is available?" msgstr "" msgid "Auto complete words" msgstr "" msgid "Should trailing blanks be auto-removed when saving?" msgstr "" msgid "Auto remove trailing blank when saving" msgstr "Автоматически удалять завершающие пробелы при сохранении" msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 1." msgstr "" msgid "Customized string 1" msgstr "" msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 2." msgstr "" msgid "Customized string 2" msgstr "" msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 3." msgstr "" msgid "Customized string 3" msgstr "" msgid "Should non-matching entries from completion list be hidden while completing? If not, all entries are shown and selection in completion list will change to the closest matching entry while completing." msgstr "" msgid "Filter completion list" msgstr "" msgid "Does completion change the first character of onces and constants with an upper case character?" msgstr "" msgid "Once and constant in upper" msgstr "" msgid "Do features of class ANY appear in the feature call complete window?" msgstr "" msgid "Show ANY features" msgstr "" msgid "Does completion list show feature signatures?" msgstr "" msgid "Show completion signature" msgstr "" msgid "Does completion list show query return type?" msgstr "" msgid "Show completion type" msgstr "" msgid "Does completion list show disambiguated name?" msgstr "" msgid "Show completion disambiguated name" msgstr "" msgid "Is completion of keywords enabled? The completion of keywords can be changed in Editor->Eiffel->Autocomplete." msgstr "" msgid "Syntax complete enabled" msgstr "" msgid "Format to use when saving class text. True means using Windows text format, False means using Unix text format." msgstr "" msgid "Text mode is windows" msgstr "" msgid "Command to open an external editor." msgstr "Команда для открытия внешнего редактора." msgid "Is underscore `_' used as a word separator?" msgstr "Использовать подчёркивание `_' как разделитель слов?" msgid "Underscore is separator" msgstr "Подчёркивание является разделителем" msgid "Color for breakable marks and breakpoints." msgstr "" msgid "Colors" msgstr "Цвет" msgid "Breakpoint background color" msgstr "Цвет фона точки останова" msgid "Foreground color for assertion tags." msgstr "" msgid "Assertion tag text color" msgstr "" msgid "Background color for assertion tags." msgstr "" msgid "Assertion tag background color" msgstr "" msgid "Foreground color for indexing tags." msgstr "" msgid "Indexing tag text color" msgstr "" msgid "Background color for indexing tags." msgstr "" msgid "Indexing tag background color" msgstr "" msgid "Foreground color for reserved words." msgstr "" msgid "Reserved text color" msgstr "" msgid "Background color for reserved words." msgstr "" msgid "Reserved background color" msgstr "" msgid "Foreground color for generics." msgstr "" msgid "Generic text color" msgstr "" msgid "Background color for generics." msgstr "" msgid "Generic background color" msgstr "" msgid "Foreground color for locals." msgstr "" msgid "Local text color" msgstr "" msgid "Background color for locals." msgstr "" msgid "Local background color" msgstr "" msgid "Foreground color for classes." msgstr "" msgid "Class text color" msgstr "Цвет текста класса" msgid "Background color for classes." msgstr "" msgid "Class background color" msgstr "" msgid "Foreground color for features." msgstr "" msgid "Feature text color" msgstr "" msgid "Background color for features." msgstr "" msgid "Feature background color" msgstr "" msgid "Foreground color for clusters." msgstr "" msgid "Cluster text color" msgstr "Цвет текста кластера" msgid "Background color for clusters." msgstr "" msgid "Cluster background color" msgstr "" msgid "Foreground color for errors." msgstr "" msgid "Error text color" msgstr "" msgid "Background color for errors." msgstr "" msgid "Error background color" msgstr "" msgid "Foreground color for object addresses." msgstr "" msgid "Object text color" msgstr "" msgid "Background color for object addresses." msgstr "" msgid "Object background color" msgstr "" msgid "Background color for target text." msgstr "" msgid "Target text color" msgstr "Цвет текста задания" msgid "Target text background color" msgstr "" msgid "Autocomplete indexing?" msgstr "" msgid "Autocomplete" msgstr "" msgid "Class structure keywords" msgstr "" msgid "Indexing" msgstr "" msgid "Autocomplete indexing" msgstr "" msgid "Use default autocomplete?" msgstr "" msgid "Use default indexing" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Space after keyword was typed)" msgstr "" msgid "Custom indexing space" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Return after keyword was typed)" msgstr "" msgid "Custom indexing return" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Space, other cases)" msgstr "" msgid "Custom indexing space later" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Return, other cases)" msgstr "" msgid "Custom indexing return later" msgstr "" msgid "Autocomplete class?" msgstr "" msgid "Autocomplete class" msgstr "" msgid "Use default class" msgstr "Использовать класс по умолчанию" msgid "Custom class space" msgstr "" msgid "Custom class return" msgstr "" msgid "Custom class space later" msgstr "" msgid "Custom class return later" msgstr "" msgid "Autocomplete inherit?" msgstr "" msgid "Inherit" msgstr "" msgid "Autocomplete inherit" msgstr "" msgid "Use default inherit" msgstr "" msgid "Custom inherit space" msgstr "" msgid "Custom inherit return" msgstr "" msgid "Custom inherit space later" msgstr "" msgid "Custom inherit return later" msgstr "" msgid "Autocomplete creation?" msgstr "" msgid "Creation" msgstr "" msgid "Autocomplete creation" msgstr "" msgid "Use default creation" msgstr "" msgid "Custom creation space" msgstr "" msgid "Custom creation return" msgstr "" msgid "Custom creation space later" msgstr "" msgid "Custom creation return later" msgstr "" msgid "Autocomplete feature?" msgstr "" msgid "Autocomplete feature" msgstr "" msgid "Use default feature" msgstr "" msgid "Custom feature space" msgstr "" msgid "Custom feature return" msgstr "" msgid "Custom feature space later" msgstr "" msgid "Custom feature return later" msgstr "" msgid "Autocomplete is?" msgstr "" msgid "Feature structure keywords" msgstr "" msgid "Is" msgstr "" msgid "Autocomplete is" msgstr "" msgid "Use default is" msgstr "" msgid "Custom is space" msgstr "" msgid "Custom is return" msgstr "" msgid "Custom is space later" msgstr "" msgid "Custom is return later" msgstr "" msgid "Autocomplete require?" msgstr "" msgid "Autocomplete require" msgstr "" msgid "Use default require" msgstr "" msgid "Custom require space" msgstr "" msgid "Custom require return" msgstr "" msgid "Custom require space later" msgstr "" msgid "Custom require return later" msgstr "" msgid "Autocomplete require else?" msgstr "" msgid "Require else" msgstr "" msgid "Autocomplete require else" msgstr "" msgid "Use default require else" msgstr "" msgid "Custom require else space" msgstr "" msgid "Custom require else return" msgstr "" msgid "Custom require else space later" msgstr "" msgid "Custom require else return later" msgstr "" msgid "Autocomplete local?" msgstr "" msgid "Autocomplete local" msgstr "" msgid "Use default local" msgstr "" msgid "Custom local space" msgstr "" msgid "Custom local return" msgstr "" msgid "Custom local space later" msgstr "" msgid "Custom local return later" msgstr "" msgid "Autocomplete do?" msgstr "" msgid "Do" msgstr "" msgid "Autocomplete do" msgstr "" msgid "Use default do" msgstr "" msgid "Custom do space" msgstr "" msgid "Custom do return" msgstr "" msgid "Custom do space later" msgstr "" msgid "Custom do return later" msgstr "" msgid "Autocomplete once?" msgstr "" msgid "Once" msgstr "" msgid "Autocomplete once" msgstr "" msgid "Use default once" msgstr "" msgid "Custom once space" msgstr "" msgid "Custom once return" msgstr "" msgid "Custom once space later" msgstr "" msgid "Custom once return later" msgstr "" msgid "Autocomplete deferred?" msgstr "" msgid "Deferred" msgstr "" msgid "Autocomplete deferred" msgstr "" msgid "Use default deferred" msgstr "" msgid "Custom deferred space" msgstr "" msgid "Custom deferred return" msgstr "" msgid "Custom deferred space later" msgstr "" msgid "Custom deferred return later" msgstr "" msgid "Autocomplete external?" msgstr "" msgid "External" msgstr "" msgid "Autocomplete external" msgstr "" msgid "Use default external" msgstr "" msgid "Custom external space" msgstr "" msgid "Custom external return" msgstr "" msgid "Custom external space later" msgstr "" msgid "Custom external return later" msgstr "" msgid "Autocomplete rescue?" msgstr "" msgid "Rescue" msgstr "" msgid "Autocomplete rescue" msgstr "" msgid "Use default rescue" msgstr "" msgid "Custom rescue space" msgstr "" msgid "Custom rescue return" msgstr "" msgid "Custom rescue space later" msgstr "" msgid "Custom rescue return later" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure?" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure" msgstr "" msgid "Use default ensure" msgstr "" msgid "Custom ensure space" msgstr "" msgid "Custom ensure return" msgstr "" msgid "Custom ensure space later" msgstr "" msgid "Custom ensure return later" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure then?" msgstr "" msgid "Ensure then" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure then" msgstr "" msgid "Use default ensure then" msgstr "" msgid "Custom ensure then space" msgstr "" msgid "Custom ensure then return" msgstr "" msgid "Custom ensure then space later" msgstr "" msgid "Custom ensure then return later" msgstr "" msgid "Autocomplete alias?" msgstr "" msgid "Autocomplete alias" msgstr "" msgid "Use default alias" msgstr "Использовать псевдоним по умолчанию" msgid "Custom alias space" msgstr "" msgid "Custom alias return" msgstr "" msgid "Custom alias space later" msgstr "" msgid "Custom alias return later" msgstr "" msgid "Autocomplete if?" msgstr "" msgid "Control structure keywords" msgstr "" msgid "If" msgstr "" msgid "Autocomplete if" msgstr "" msgid "Use default if" msgstr "" msgid "Custom if space" msgstr "" msgid "Custom if return" msgstr "" msgid "Custom if space later" msgstr "" msgid "Custom if return later" msgstr "" msgid "Autocomplete then?" msgstr "" msgid "Then" msgstr "" msgid "Autocomplete then" msgstr "" msgid "Use default then" msgstr "" msgid "Custom then space" msgstr "" msgid "Custom then return" msgstr "" msgid "Custom then space later" msgstr "" msgid "Custom then return later" msgstr "" msgid "Autocomplete else if?" msgstr "" msgid "Elseif" msgstr "" msgid "Autocomplete elseif" msgstr "" msgid "Use default elseif" msgstr "" msgid "Custom elseif space" msgstr "" msgid "Custom elseif return" msgstr "" msgid "Custom elseif space later" msgstr "" msgid "Custom elseif return later" msgstr "" msgid "Autocomplete else?" msgstr "" msgid "Else" msgstr "" msgid "Autocomplete else" msgstr "" msgid "Use default else" msgstr "" msgid "Custom else space" msgstr "" msgid "Custom else return" msgstr "" msgid "Custom else space later" msgstr "" msgid "Custom else return later" msgstr "" msgid "Autocomplete inspect?" msgstr "" msgid "Inspect" msgstr "" msgid "Autocomplete inspect" msgstr "" msgid "Use default inspect" msgstr "" msgid "Custom inspect space" msgstr "" msgid "Custom inspect return" msgstr "" msgid "Custom inspect space later" msgstr "" msgid "Custom inspect return later" msgstr "" msgid "Autocomplete when?" msgstr "" msgid "When" msgstr "" msgid "Autocomplete when" msgstr "" msgid "Use default when" msgstr "" msgid "Custom when space" msgstr "" msgid "Custom when return" msgstr "" msgid "Custom when space later" msgstr "" msgid "Custom when return later" msgstr "" msgid "Autocomplete from?" msgstr "" msgid "From" msgstr "" msgid "Autocomplete from" msgstr "" msgid "Use default from" msgstr "" msgid "Custom from space" msgstr "" msgid "Custom from return" msgstr "" msgid "Custom from space later" msgstr "" msgid "Custom from return later" msgstr "" msgid "Autocomplete variant?" msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" msgid "Autocomplete variant" msgstr "" msgid "Use default variant" msgstr "" msgid "Custom variant space" msgstr "" msgid "Custom variant return" msgstr "" msgid "Custom variant space later" msgstr "" msgid "Custom variant return later" msgstr "" msgid "Until" msgstr "" msgid "Autocomplete until" msgstr "" msgid "Use default until" msgstr "" msgid "Custom until space" msgstr "" msgid "Custom until return" msgstr "" msgid "Custom until space later" msgstr "" msgid "Custom until return later" msgstr "" msgid "Autocomplete loop" msgstr "" msgid "Use default loop" msgstr "" msgid "Custom loop space" msgstr "" msgid "Custom loop return" msgstr "" msgid "Custom loop space later" msgstr "" msgid "Custom loop return later" msgstr "" msgid "Autocomplete debug?" msgstr "" msgid "Autocomplete debug" msgstr "" msgid "Use default debug" msgstr "" msgid "Custom debug space" msgstr "" msgid "Custom debug return" msgstr "" msgid "Custom debug space later" msgstr "" msgid "Custom debug return later" msgstr "" msgid "Autocomplete check?" msgstr "" msgid "Autocomplete check" msgstr "" msgid "Use default check" msgstr "" msgid "Custom check space" msgstr "" msgid "Custom check return" msgstr "" msgid "Custom check space later" msgstr "" msgid "Custom check return later" msgstr "" msgid "Autocomplete rename?" msgstr "" msgid "Inherit clauses keywords" msgstr "" msgid "Autocomplete rename" msgstr "" msgid "Use default rename" msgstr "" msgid "Custom rename space" msgstr "" msgid "Custom rename return" msgstr "" msgid "Custom rename space later" msgstr "" msgid "Custom rename return later" msgstr "" msgid "Autocomplete redefine?" msgstr "" msgid "Redefine" msgstr "" msgid "Autocomplete redefine" msgstr "" msgid "Use default redefine" msgstr "" msgid "Custom redefine space" msgstr "" msgid "Custom redefine return" msgstr "" msgid "Custom redefine space later" msgstr "" msgid "Custom redefine return later" msgstr "" msgid "Autocomplete undefine?" msgstr "" msgid "Undefine" msgstr "" msgid "Autocomplete undefine" msgstr "" msgid "Use default undefine" msgstr "" msgid "Custom undefine space" msgstr "" msgid "Custom undefine return" msgstr "" msgid "Custom undefine space later" msgstr "" msgid "Custom undefine return later" msgstr "" msgid "Autocomplete select?" msgstr "" msgid "Select" msgstr "" msgid "Autocomplete select" msgstr "" msgid "Use default select" msgstr "" msgid "Custom select space" msgstr "" msgid "Custom select return" msgstr "" msgid "Custom select space later" msgstr "" msgid "Custom select return later" msgstr "" msgid "Autocomplete export?" msgstr "" msgid "Export" msgstr "" msgid "Autocomplete export" msgstr "" msgid "Use default export" msgstr "" msgid "Custom export space" msgstr "" msgid "Custom export return" msgstr "" msgid "Custom export space later" msgstr "" msgid "Custom export return later" msgstr "" msgid "Autocomplete Precursor?" msgstr "" msgid "Other keywords" msgstr "" msgid "Precursor" msgstr "" msgid "Autocomplete precursor" msgstr "" msgid "Use default precursor" msgstr "" msgid "Custom precursor space" msgstr "" msgid "Custom precursor return" msgstr "" msgid "Custom precursor space later" msgstr "" msgid "Custom precursor return later" msgstr "" msgid "Autocomplete create?" msgstr "" msgid "Autocomplete create" msgstr "" msgid "Use default create" msgstr "" msgid "Custom create space" msgstr "" msgid "Custom create return" msgstr "" msgid "Custom create space later" msgstr "" msgid "Custom create return later" msgstr "" msgid "Autocomplete obsolete?" msgstr "" msgid "Obsolete" msgstr "" msgid "Autocomplete obsolete" msgstr "" msgid "Use default obsolete" msgstr "" msgid "Custom obsolete space" msgstr "" msgid "Custom obsolete return" msgstr "" msgid "Custom obsolete space later" msgstr "" msgid "Custom obsolete return later" msgstr "" msgid "Autocomplete invariant?" msgstr "" msgid "Autocomplete invariant" msgstr "" msgid "Use default invariant" msgstr "" msgid "Custom invariant space" msgstr "" msgid "Custom invariant return" msgstr "" msgid "Custom invariant space later" msgstr "" msgid "Custom invariant return later" msgstr "" msgid "Autocomplete end?" msgstr "" msgid "End" msgstr "" msgid "Autocomplete end" msgstr "" msgid "Use default end" msgstr "" msgid "Custom end space" msgstr "" msgid "Custom end return" msgstr "" msgid "Custom end space later" msgstr "" msgid "Custom end return later" msgstr "" msgid "String to be inserted." msgstr "" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" msgid "Toggle filter button in completion list." msgstr "" msgid "Toggle filter" msgstr "" msgid "Toggle show type in completion list." msgstr "" msgid "Toggle show type" msgstr "" msgid "Key" msgstr "" msgid "Toggle show signature" msgstr "" msgid "Toggle show disambiguated name" msgstr "" msgid "Toggle remember size" msgstr "" msgid "Trigger feature completion." msgstr "" msgid "Trigger class completion" msgstr "" msgid "Class autocomplete" msgstr "" msgid "Trigger collapsing of all tree nodes." msgstr "Преключить свёртывание всех узлов дерева." msgid "Collapse all levels" msgstr "Свернуть все уровни" msgid "Trigger collapsing of current tree node." msgstr "Переключить свёртывание текущего узла дерева." msgid "Collapse tree node" msgstr "Свернуть узел дерева" msgid "Trigger insertion of customized string #1." msgstr "" msgid "Customized insertion 1" msgstr "" msgid "Trigger insertion of customized string #2." msgstr "" msgid "Customized insertion 2" msgstr "" msgid "Trigger insertion of customized string #3." msgstr "" msgid "Customized insertion 3" msgstr "" msgid "Trigger expansion of all tree nodes." msgstr "" msgid "Expand all levels" msgstr "Раскрыть все уровни" msgid "Trigger expansion of current tree node." msgstr "" msgid "Expand tree node" msgstr "Развернуть узел дерева" msgid "Trigger backward search." msgstr "Включить обратный поиск." msgid "Search backward" msgstr "Искать назад" msgid "Trigger forward search." msgstr "Включить прямой поиск" msgid "Search forward" msgstr "Искать вперёд" msgid "Trigger search on current selection and goes to previous result." msgstr "" msgid "Search selection forward" msgstr "Искать в выделенном вперёд" msgid "Trigger search on current selection and goes to next result." msgstr "" msgid "Search selection backward" msgstr "Искать в выделенном назад" msgid "Trigger quick search bar." msgstr "Включить панель быстрого поиска." msgid "Show quick search bar" msgstr "Показать панель быстрого поиска" msgid "Trigger display of search panel focused on replace." msgstr "" msgid "Show search and replace panel" msgstr "Показать панель поиска и земены" msgid "Trigger display of search panel." msgstr "Включить отображение панели поиска." msgid "Show search panel" msgstr "Показать панель поиска" msgid "Should we reload the content of a file automatically if no change has been made here and the file has been modified by an external editor?" msgstr "" msgid "Automatic update" msgstr "Автоматическое обновление" msgid "Does text cursor blink?" msgstr "Текстовый курсор мигает?" msgid "Blinking cursor" msgstr "" msgid "All-purpose editor font." msgstr "" msgid "Editor font" msgstr "Шрифт редактора" msgid "Editor header font." msgstr "" msgid "Header font" msgstr "" msgid "Keyword editor font" msgstr "" msgid "Keyword font" msgstr "" msgid "Width of left margin in editor. Note: this is not the breakpoint margin, but the whitespace to the left of the editor." msgstr "" msgid "Left margin width" msgstr "Ширина левого поля" msgid "Number of lines that will stay visible when you perform a page down or a page up operation." msgstr "" msgid "Scrolling common line count" msgstr "" msgid "Does mouse wheel scroll documents a page at a time (If True, it overrides Mouse Wheel Scroll Size)?" msgstr "" msgid "Mouse wheel scroll full page" msgstr "" msgid "Number of lines scrolled using the mouse wheel." msgstr "" msgid "Mouse wheel scroll size" msgstr "" msgid "Does a quadruple click select the entire document?" msgstr "" msgid "Quadruple click enabled" msgstr "" msgid "Automatically remove trailing white space from lines?" msgstr "" msgid "Remove trailing white space" msgstr "" msgid "Should editor perform auto-indenting?" msgstr "" msgid "Smart identation" msgstr "" msgid "Number of spaces that a tabulation character represents." msgstr "" msgid "Tab step" msgstr "Шаг табуляции" msgid "Should tab character be used for auto-indentation?" msgstr "" msgid "Use tab for indentation" msgstr "Использовать табуляцию для отступа" msgid "Background color of line number margin." msgstr "" msgid "Margin background color" msgstr "" msgid "Color of separator between line number margin and editor." msgstr "" msgid "Margin separator color" msgstr "" msgid "Color of line number text." msgstr "" msgid "Line number text color" msgstr "" msgid "Background color used to highlight line with cursor in it." msgstr "" msgid "Cursor line highlight color" msgstr "" msgid "Background color used to highlight lines." msgstr "" msgid "Highlight color" msgstr "" msgid "Color for normal text." msgstr "" msgid "Normal text color" msgstr "" msgid "Background color for normal text." msgstr "" msgid "Normal background color" msgstr "" msgid "Color of selected text." msgstr "" msgid "Selection text color" msgstr "" msgid "Background color of selected text." msgstr "" msgid "Selection background color" msgstr "" msgid "Background color of selected text when not focused." msgstr "" msgid "Focus out selection background color" msgstr "" msgid "Color of string text." msgstr "" msgid "String text color" msgstr "Цвет строки текста" msgid "Background color of string text." msgstr "" msgid "String background color" msgstr "" msgid "Color of keyword text." msgstr "" msgid "Keyword text color" msgstr "" msgid "Background color of keyword text." msgstr "" msgid "Keyword background color" msgstr "" msgid "Color of space characters." msgstr "" msgid "Spaces text color" msgstr "" msgid "Background color of space characters." msgstr "" msgid "Spaces background color" msgstr "" msgid "Color of comments text." msgstr "" msgid "Comments text color" msgstr "" msgid "Background color of coments text." msgstr "" msgid "Comments background color" msgstr "" msgid "Color of operator text." msgstr "" msgid "Operator text color" msgstr "" msgid "Background color of operator text." msgstr "" msgid "Operator background color" msgstr "" msgid "Color of number text." msgstr "" msgid "Number text color" msgstr "" msgid "Background color of number text." msgstr "" msgid "Number background color" msgstr "" msgid "Indicates if editor line drawing is first buffered and then drawn, or just drawn directly to the screen. If set to True, content will not flicker, but drawing performance will be reduced." msgstr "" msgid "Use buffered line" msgstr "" msgid "Indicates if editor displays the line numbers by default." msgstr "" msgid "Show line numbers" msgstr "Показать номера строк" msgid "Indicates if editor should go to the beginning on the first non-whitespace character, on a line, when the HOME key is pressed." msgstr "" msgid "Smart home" msgstr "" msgid "Place new editor tab at left side of editor's area?" msgstr "" msgid "New tab at left" msgstr "" msgid "First external command." msgstr "Первая внешняя команда." msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" msgid "External command 0" msgstr "Внешняя команда 0" msgid "Second external command." msgstr "Вторая внешняя команда." msgid "External command 1" msgstr "Внешняя команда 1" msgid "Third external command." msgstr "Третья внешняя команда." msgid "External command 2" msgstr "Внешняя команда 2" msgid "Forth external command." msgstr "Четвёртая внешняя команда." msgid "External command 3" msgstr "Внешняя команда 3" msgid "Fifth external command." msgstr "Пятая внешняя команда." msgid "External command 4" msgstr "Внешняя команда 4" msgid "Sixth external command." msgstr "Шестая внешняя команда." msgid "External command 5" msgstr "Внешняя команда 5" msgid "Seventh external command." msgstr "Седьмая внешняя команда." msgid "External command 6" msgstr "Внешняя команда 6" msgid "Eighth external command." msgstr "Восьмая внешняя команда." msgid "External command 7" msgstr "Внешняя команда 7" msgid "Ninth external command." msgstr "Девятая внешняя команда." msgid "External command 8" msgstr "Внешняя команда 8" msgid "Tenth external command." msgstr "Десятая внешняя команда." msgid "External command 9" msgstr "Внешняя команда 9" msgid "First external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 0" msgstr "" msgid "Second external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 1" msgstr "" msgid "Third external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 2" msgstr "" msgid "Forth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 3" msgstr "" msgid "Fifth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 4" msgstr "" msgid "Sixth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 5" msgstr "" msgid "Seventh external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 6" msgstr "" msgid "Eighth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 7" msgstr "" msgid "Ninth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 8" msgstr "" msgid "Tenth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 9" msgstr "" msgid "Command to read Adobe Acrobat files." msgstr "" msgid "Acrobat reader" msgstr "" msgid "Internet browser." msgstr "Обозреватель Интернет." msgid "Internet browser" msgstr "Обозреватель Интернет" msgid "Height of dynamic library window." msgstr "" msgid "Dynamic library window width" msgstr "" msgid "Width of dynamic library window." msgstr "" msgid "Dynamic library window height" msgstr "" msgid "Height of preferences window." msgstr "" msgid "Preference window width" msgstr "" msgid "Width of preferences window." msgstr "" msgid "Preference window height" msgstr "" msgid "Show hidden preferences in preference window?" msgstr "" msgid "Show hidden preferences" msgstr "Показывать скрятые настройки" msgid "Locale current system uses. (Restart to take effect)" msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" msgid "Initial status of incremental search." msgstr "" msgid "Search tool" msgstr "Поиск" msgid "Init incremental" msgstr "" msgid "Initial status of match case." msgstr "" msgid "Init match case" msgstr "" msgid "Initial status of using regular_expression." msgstr "" msgid "Init use regular expression" msgstr "" msgid "Initial status of whole word." msgstr "" msgid "Init whole word" msgstr "" msgid "Initial status of search backwards." msgstr "Начальное состояние обратного поиска." msgid "Init search backwards" msgstr "" msgid "Initial search scope." msgstr "Начальная область поиска." msgid "Init scope" msgstr "" msgid "Initial status of only compiled classes." msgstr "" msgid "Init only compiled classes" msgstr "" msgid "Initial status of searching subclusters." msgstr "" msgid "Init subclusters" msgstr "" msgid "Background color of none result keyword field." msgstr "" msgid "None result keyword field background color" msgstr "" msgid "Show unchanged features in class ANY by default?" msgstr "" msgid "Show unchanged feature from any" msgstr "" msgid "Show tooltip?" msgstr "Показывать подсказки?" msgid "Show tooltip" msgstr "Показать подсказки" msgid "Backgroud color of odd rows in class browser." msgstr "" msgid "Odd row background color" msgstr "" msgid "Backgroud color of even rows in class browser." msgstr "" msgid "Even row background color" msgstr "" msgid "Default name for a renamed feature." msgstr "" msgid "Refactoring" msgstr "Рефакторинг" msgid "Feature rename" msgstr "" msgid "New feature name" msgstr "" msgid "Should occurrences of the feature name in comments be changed?" msgstr "" msgid "Update comments" msgstr "Обновить комментарии" msgid "Should occurrences of the feature name in strings be changed?" msgstr "" msgid "Update strings" msgstr "Обновить строки" msgid "Should file be renamed to a new name?" msgstr "Необходимо переименовать файл?" msgid "Class rename" msgstr "Переименование класса" msgid "File rename" msgstr "Переименование файла" msgid "Old name of class" msgstr "Старое имя класса" msgid "Old class name" msgstr "Старое имя класса" msgid "New name of class" msgstr "Новое имя класса" msgid "New class name" msgstr "Новое имя класса" msgid "Should all classes be processed?" msgstr "Необходимо обрабатывать все классы?" msgid "All classes" msgstr "Все классы" msgid "Should occurrences of the class name in comments be changed?" msgstr "Заменять вхождения имени класса в комментариях?" msgid "Should occurrences of the class name in strings be changed?" msgstr "Заменять вхождения имени класса в строках?" msgid "Command used to launch a console." msgstr "Команда для запуска консоли." msgid "Console shell command" msgstr "" msgid "Command used to launch an external editor." msgstr "Команда запуска внешнего редактора." msgid "External editor command" msgstr "Команда внешнего редактора" msgid "Command to open a file in external browser." msgstr "Команда для открытия файла во внешнем обозревателе." msgid "File browser command" msgstr "Команда обозревателя файловой системы" msgid "Microsoft .NET application" msgstr "Приложение Microsoft .NET" msgid "Graphics application, multi-platform, with EiffelVision 2" msgstr "Графическое приложение, много-платформенное, с EiffelVision 2" msgid "Graphics application, Windows only, with WEL" msgstr "Графическое приложение, только Windows, с WEL" msgid "Wizard application, based on EiffelWizard" msgstr "Приложение-мастер на основе EiffelWizard"