msgid "" msgstr "" "Language-Team: Eiffel Software and others\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Last-Translator: Eiffel Software\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 00:40+0800\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" msgid "Filipino (Philippines)" msgstr "Philippines" msgid "Chart" msgstr "" msgid "Pixmap File" msgstr "Fichier de l'Image" msgid "Do not ask again, and always cancel C compilation, terminate external command when exiting." msgstr "Ne plus demander, et toujours annuler la compilation C, terminer la commande externe en quittant." msgid "Basque (Basque)" msgstr "Basque" msgid "Vietnamese (Vietnam)" msgstr "Vietnamien (VIQR)" msgid "Continue Anyway" msgstr "Continuer quand même ?" msgid "Attribute \"time\" is missing." msgstr "L'attribut \"time\" est manquant" msgid "There is already a class with the same name." msgstr "Il y a déjà une classe avec le même nom." msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" msgid "Variable metric name is missing." msgstr "" msgid "Select a Directory" msgstr "Sélectionner un Répertoire" msgid "'$1' is not a valid feature name.\n" msgstr "'$1' n'est pas un nom de routine valide.\n" msgid "Display a warning when the call stack depth reaches:" msgstr "Afficher un avertissement quand la profondeur de la pile d'appels atteint:" msgid "Dynamic Feature Evaluation" msgstr "Evaluation Dynamique de Routine" msgid "&Raise" msgstr "Mont&rer" msgid "Command" msgstr "Commande" msgid "Te&xt" msgstr "Te&xte" msgid "Toggle visibility of feature signature" msgstr "Rendre (in)visible la signature de la routine" msgid "Polish (Poland)" msgstr "Polonais (Pologne)" msgid "$1 is not in cluster." msgstr "$1 n'est pas une grappe." msgid "Select a file for user-defined metrics backup:" msgstr "" msgid "Reset Tools layout" msgstr "Remise à zéro de la mise en page" msgid "Path" msgstr "Chemin" msgid "Change color" msgstr "Changer la couleur" msgid "" "Welcome to the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "" "Bienvenue dans le nouvel assistant\n" " pour les applications WEL" #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Ouvrir une mise en page" msgid "-" msgstr "-" msgid "Some classes were edited since last compilation" msgstr "" msgid "Domain item type is missing." msgstr "" msgid "$1 of class $2" msgstr "$1 de la class $2" msgid "melt the system" msgstr "Compiler le système" msgid "Up" msgstr "Haut" msgid "suppliers" msgstr "fournisseurs" msgid "basic" msgstr "basique" msgid "Tajik (Tajikistan)" msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" msgid "Polish" msgstr "Polonais" msgid "Please save output after c compilation has exited." msgstr "" msgid "Base value of a value tester is missing." msgstr "Il manque la valeur de base du testeur de valeurs." msgid "No help available for this element" msgstr "Aucune aide disponible pour cet élèment." msgid "Variables" msgstr "Variables" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Show information about breakpoints" msgstr "Montrer/Cacher les informations sur les points d'arrêt" msgid "Invalid description tag." msgstr "Tag de description invalid" msgid "Metric Definition" msgstr "Définition de Métrique" msgid "Preparing precompilations ..." msgstr "Préparation de précompilations ..." msgid "F&ormat" msgstr "F&ormat" msgid "Compilation Error &Wizard..." msgstr "Assistant d'Erreur de Compilation" msgid "" "Cannot read Ace file from configuration file '$1'.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" msgid "There is already a feature with this name in class $1. This would lead to a conflict." msgstr "" msgid "Find &Added Classes && Recompile" msgstr "" msgid "Creation procedure:" msgstr "Méthode de Création" msgid "Dead Code Removal Completed" msgstr "Suppression du Code Mort Terminée" msgid "Description of the external." msgstr "Description de l'external." msgid "Compare metric archive" msgstr "Comparer les archives de métriques" msgid "callees" msgstr "appelants" msgid "Selected assemblies Name" msgstr "Sélectionnée" msgid "Create a new class" msgstr "Créer une nouvelle classe" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgid "Cannot find cluster $1." msgstr "Impossible de trouver la grappe $1." msgid "< Back " msgstr "< Retour" msgid "Retrieve supplier classes" msgstr "" msgid "" "This feature export clause contains errors.\n" "Try editing it to have more information." msgstr "" msgid "Open Layout" msgstr "Ouvrir une mise en page" msgid "Root cluster, class, feature of the system." msgstr "" msgid "Background Workbench C Compilation Terminated" msgstr "" msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" msgid "Select a metric archive file" msgstr "Sélectionner un fichier d'archive de métrique" msgid "" "Using this wizard you can precompile any\n" "Eiffel library. You will be able to precompile\n" "the shipped libraries but also your own\n" "libraries by providing the corresponding\n" "configuration file.\n" "\n" "If you precompile a library already precompiled,\n" "the previous version will be overwritten\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "&Dynamic Library Builder..." msgstr "Constructeur de Bibliothèques &Dynamiques..." msgid "Feature is not written in selected class." msgstr "Routine est non écrite dans la classe sélectionnée" msgid "Do you want to compile before debugging?" msgstr "Voulez compiler avant de déboguer?" msgid "flat view" msgstr "Vue à plat" msgid "Company" msgstr "Entreprise" msgid "Set as default" msgstr "Définir comme défaut" msgid "Project already exist" msgstr "Le projet existe déjà" msgid "Cannot open $1" msgstr "Impossible d'ouvrir $1" msgid "French (Belgium)" msgstr "" msgid "Assamese (India)" msgstr "" msgid "Exclude:" msgstr "Exclure:" msgid "Use wildcards" msgstr "Utiliser les wildcards" msgid "You cannot choose a target because of the -stop/-batch option." msgstr "" msgid "Generate creation procedure" msgstr "Générer la méthode de création" msgid "Setup supplier classes" msgstr "" msgid "Breton (France)" msgstr "Breton" msgid "Makefiles" msgstr "Makefiles" msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" msgid "Collapse Cluster '$1'" msgstr "Réduire Grappe '$1'" msgid "Sinhala (Sri Lanka)" msgstr "" msgid "Unit name is missing." msgstr "Le nom de l'unité manque." msgid "Generate &Documentation..." msgstr "Générer la &Documentation..." msgid "Indexing clause has syntax error" msgstr "La clause d'indexation a une erreur de syntaxe" msgid "Note: Metric is not saved." msgstr "Note: la métrique n'est pas sauvegardée." msgid "Only classes in same cluster" msgstr "Seulement des classes dans la même grappe" msgid "Relations" msgstr "Relations" msgid "Input domain item appears." msgstr "" msgid "Input domain invalid" msgstr "" msgid "Displayed buttons" msgstr "Boutons affichés" msgid "Old name" msgstr "Ancien nom" msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "" msgid "Version from class $1" msgstr "Version de la classe $1" msgid "$1 preferences" msgstr "$1 préférences" msgid "$1 is not a feature of $2" msgstr "$1n'est pas une routine de $2" msgid "Client stiffness:" msgstr "" msgid "" "This operation cannot be undone \n" "to files not loaded in the editor.\n" "Would you like to continue replacing all?" msgstr "" msgid "Undo" msgstr "Annuler" msgid "Italian" msgstr "Italien" msgid "Persian" msgstr "" msgid "" "Specify the Ace file: \n" "C: Cancel\n" "S: Specify file name\n" "T: Copy template\n" "\n" "Option: " msgstr "" msgid "Domain item id is missing." msgstr "" msgid "Freeze" msgstr "Geler" msgid "Classes visible for external code." msgstr "" msgid "" "You can choose the type of your application between\n" " a Frame-based or a Dialog based window" msgstr "" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francais (Suisse)" msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho" msgstr "" msgid "Cluster path is not valid." msgstr "'Le chemin de la grappe n'est pas valide." msgid "Cu&t\tCtrl+X" msgstr "Couper\tCtrl+X" msgid "Background Workbench C Compilation Succeeded" msgstr "La compilation C workbench en arrière plan s'est terminée avec succès" msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr "Ann&uler\tCtrl+Z" msgid "Creat&ions" msgstr "Créat&ions" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" msgid "Welsh (United Kingdom)" msgstr "" msgid "Incompatible Types Equality" msgstr "" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always terminate external command when exiting." msgstr "Ne plus demander, et toujours arrêter les commandes externes en quittant." msgid "Feature list" msgstr "Liste des routines" msgid "Overflow Prevention" msgstr "Prévension de débordement de pile" msgid "" "Run selected metric\n" "Runnable when a metric is selected and input domain is set." msgstr "" msgid "ERROR OCCURRED: \n" msgstr "ERREUR SURVENUE: \n" msgid "Hide figure" msgstr "Cacher chiffre" msgid "show the suppliers of a class" msgstr "" msgid "Back to previous menu" msgstr "Retour au menu précédent" msgid "An empty class name is not valid.\n" msgstr "Un nom de classe vide n'est pas valide.\n" msgid "" "Are you sure you want to undo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" msgid "Don't ask me again and always finalize." msgstr "Ne plus me demander et toujours finaliser" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #, fuzzy msgid "" "Could not find $1.\n" "Please make sure the C compilation ended correctly." msgstr "" "Aucun système na été généré.\n" "Merci de vérifier que la compilation C s'est terminé correctement." #, fuzzy msgid "Drop target/group/class/feature here" msgstr "Rechercher une grappe/classe/routine\" " msgid "Physics settings" msgstr "Paramètres des physiques" msgid "Save this dynamic library definition" msgstr "" msgid "Precompilation Wizard" msgstr "Assistant de précompilation" msgid "" "C-compilation produced errors.\n" "Run your Makefile utility program from the directory `$1`\n" "to see what went wrong.\n" "\n" "Click OK to terminate.\n" "Click Cancel to open a command line console.\n" msgstr "" "La compilation C a produit des erreurs.\n" "Lancer votre outil de Makefile depuis le répertoire `$1`\n" "pour voir ce qui le problème.\n" "\n" "Cliquer sur OK pour terminer.\n" "Clique sur Annuler pour ouvrir une console en ligne de commande.\n" msgid "Tamazight (Algeria, Latin)" msgstr "" msgid "Enable High Quality" msgstr "" msgid "basic text view" msgstr "Vue de base du texte" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" msgid "Uighur" msgstr "" msgid "Viewpoints: " msgstr "" msgid "Backup Found" msgstr "Sauvegarde Trouvée" msgid "K'iche (Guatemala)" msgstr "" msgid "Profile" msgstr "Profil" msgid "Unable to initialize the project generated by the wizard" msgstr "" msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Latin)" msgstr "" msgid "Synchronize" msgstr "Synchroniser" msgid "New Tab" msgstr "Ajouter un onglet" msgid "English (Belize)" msgstr "" msgid "Favorites" msgstr "Favoris" msgid "Exception object" msgstr "Objet de l'exception" msgid "Compile the generated project" msgstr "Compiler le projet généré" msgid "" "\n" "The total active query:\n" msgstr "" msgid "Exception Handling" msgstr "Gestion des Exceptions" msgid "$1 of $2" msgstr "$1 sur $2" msgid "Error" msgstr "Erreur" msgid "Remove all value retriever" msgstr "" msgid "target item" msgstr "Elèment cible" msgid "Name of the target." msgstr "Nom de la cible" msgid "Standard Buttons" msgstr "Boutons standards" msgid "Refactoring: Class Rename" msgstr "Renommer la classe" msgid "Add Override Cluster" msgstr "" msgid "Project Settings" msgstr "Configuration du Projet" msgid "Turn on/off physics" msgstr "" msgid "" "The project name that you have specified does not conform\n" "to the Lace specification.\n" "\n" "A valid project name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. Moreover the first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid project name." msgstr "" msgid "Input" msgstr "Entrée" msgid "Link the context tool to the other components" msgstr "" msgid "Evaluation" msgstr "Evaluation" msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vancé" msgid "Creation routine .NET name" msgstr "" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "" msgid "Select Recalculatable" msgstr "" msgid "Name: " msgstr "Nom:" msgid "Next >" msgstr "Suivante >" msgid "Sen&d to" msgstr "Envoyer &vers" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" msgid "Do not detect stack overflows" msgstr "Ne pas détecter les dépassements de pile" msgid " (from $1)" msgstr "(de $1)" msgid "Set to U&ppercase" msgstr "Mettre en Majuscule" msgid "Oriya" msgstr "" msgid "Select reference archive (URL acceptable):" msgstr "" msgid "show the external features of a class" msgstr "" msgid "Location Error" msgstr "Erreur d'emplacement" msgid "Background C Compilation in Progress" msgstr "La compilation C est lancée en tâche de fond" msgid "Extracting $1 of feature `$2'..." msgstr "Extraire $1 de la routine `$2'..." msgid "Environment" msgstr "Environnement" msgid "Criterion" msgstr "Critère" msgid "Warning: Modifications will be taken into account" msgstr "" msgid "Cannot write file: $1." msgstr "Impossible d'écrire le fichier: $1" msgid "You must finalize your project first." msgstr "Vous devez d'abord finaliser votre projet." msgid "Assembly Name" msgstr "Nom de l'assemblée" msgid "Clients of Class " msgstr "Clients de Classe" msgid "profile #" msgstr "profile #" msgid "Lower Sorbian (Germany)" msgstr "" msgid "Command error output:\n" msgstr "" msgid "generate profile information for latest run" msgstr "" msgid "Dari (Afghanistan)" msgstr "" msgid "Add a new feature to this dynamic library definition" msgstr "" msgid "ancestors" msgstr "ancêtres" msgid "Remove all" msgstr "Tout supprimer" msgid "Continue execution" msgstr "Continuer exécution" msgid "" "When loading user-defined metrics:\n" "$1\n" "User-defined metrics not loaded." msgstr "" msgid "Complete Class &Name" msgstr "Compléter le &Nom de la Classe" msgid "Click Finish to generate this project" msgstr "" msgid "Select reference metric archive file" msgstr "" msgid "&Organize Favorites..." msgstr "&Organiser les Favoris..." msgid "" "Extracting the homonyms\n" "may take a long time." msgstr "" msgid "Feature Relation" msgstr "Relation de Routine" msgid "Add a cluster" msgstr "Ajouter une grappe" msgid "S&ynchronize Context Tool" msgstr "S&ynchroniser L'outil de Contexte" msgid "Signing Key" msgstr "Clé de Signature" msgid "You must select an Ace file first\n" msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un fichier Ace\n" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "" msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho (South Africa)" msgstr "" msgid "Compilation" msgstr "Compilation" msgid "&Features" msgstr "&Routines" msgid "Mongolian (Mongolia)" msgstr "" msgid "" "Select a feature to pull up.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature to pull up." msgstr "" msgid "Up to depth of" msgstr "Jusqu'à la profondeur de" msgid "Configuration Loading Message" msgstr "" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "" msgid "" "One of the clusters is invalid.\n" "\n" "Please check that none is precompiled or a library,\n" "and that the corresponding directories have sufficient rights." msgstr "" msgid "Dynamic Runtime" msgstr "Runtime Dynamique" msgid "Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor." msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" msgid "Close $1" msgstr "Fermer $1" msgid "Condition" msgstr "Condition" msgid "Abstract" msgstr "Abstrait" msgid "Rename Feature/Class" msgstr "Renommer Routine/Classe" msgid "" "Finalizing is in progress, start Eiffel compilation\n" "may terminate current finalizing.\n" "Continue?" msgstr "" msgid " disabled" msgstr " désactivé" msgid "or And-term $1" msgstr "ou And-term $1" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" msgid "once routines and constants" msgstr "routines once et constantes" msgid "" "Please drop a class or a cluster on this button \n" "to view its diagram.\n" "Use right click for both pick and drop actions." msgstr "" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "" msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4.\n" "\n" "Click OK to convert this project to version $5.\n" msgstr "" msgid "Warn about usage of onces in generics?" msgstr "" msgid "Create new client-supplier links" msgstr "" msgid "Start command" msgstr "Démarrer une commande" msgid "Change Class Color" msgstr "Changer la couleur de Class" msgid "Root class .NET name" msgstr "" msgid "Remove the selected feature from this dynamic library definition" msgstr "" msgid "As object" msgstr "Comme objet" msgid "--> Used profiler (default: `eiffel'): " msgstr "" msgid "Enforce unique class names" msgstr "" msgid "" "An inheritance cycle was created.\n" "Do you still want to add this link?" msgstr "" msgid "Use current environment value" msgstr "Utiliser pour la valeur d'environnement actuelle" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabe (Sirie)" msgid "--> Feature name: " msgstr "--> Nom de routine: " msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Anglais (Zimbabwe)" msgid "Referenced metric(s): $1 not selected." msgstr "Métrique(s) référencées: $1 n'est pas sélectionné." msgid "Cannot open file: $1." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: $1." msgid "--> Remove current value" msgstr "--> Retirer la valeur courante" msgid "Frisian" msgstr "" msgid "Namespace for .NET" msgstr "Espace de nommage pour .NET" msgid "Environment variables Error" msgstr "Erreur de variables d'environnement" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "Location: " msgstr "Emplacement: " msgid "Select the formats to use" msgstr "Sélectionnez le format à utiliser." msgid "Finalize" msgstr "Finaliser" msgid "Exception tag: " msgstr "Tag d'exception: " msgid "Feature `$1' (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Routine`$1' (ID = \"$2\") est invalide." msgid "French (Luxembourg)" msgstr "" msgid "Include all classes of cluster" msgstr "" msgid "Please select the kind of project you want to create." msgstr "" msgid "Recompile project" msgstr "Recompiler le projet" msgid "Archive value is missing." msgstr "" msgid "Application is not running" msgstr "Application n'est pas lancée" msgid "Target" msgstr "Cible" msgid "Uzbek (Uzbekistan, Cyrillic)" msgstr "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" msgid "Metric History" msgstr "Historique des métriques" msgid "Toggle visibility of feature alias name" msgstr "" msgid " => Could not find feature {$1}.$2 \n" msgstr " => Impossible de trouver la routine {$1}.$2 \n" msgid "Set maximum call stack depth" msgstr "Changer la profondeur maximale de la pile d'exécution" msgid "" "This class cannot export features.\n" "Please make sure that it is neither deferred nor generic\n" "and that the system is correctly compiled." msgstr "" msgid "Command => " msgstr "Commande => " msgid "Clean archive?" msgstr "Nettoyer l'archive?" msgid "You can put \"not\" before a criterion name to negate it" msgstr "" msgid "manipulate subqueries" msgstr "manipuler les sous-requêtes" msgid "Expand cluster '$1'" msgstr "Ouvrir grappe '$1'" msgid "Dummy" msgstr "Pipo" msgid "Synchronize context" msgstr "Synchroniser le context" msgid "&Forward" msgstr "En &avant" msgid "F&avorites" msgstr "F&avoris" msgid "Choose Your Directory" msgstr "Choisissez Votre Répertoire" msgid "Class " msgstr "Classe" msgid "Exiting will stop the debugger." msgstr "Quitter va terminer le débogueur" msgid "Metrics definition file:" msgstr "Fichier de définition des métriques" msgid "Select input domain:" msgstr "" msgid "Metric Archive" msgstr "" msgid "Danish (Denmark)" msgstr "" msgid "Slovak (Slovakia)" msgstr "" msgid "All Classes" msgstr "Toutes Classes" msgid "show the clients of a class" msgstr "Montrer les clients de la classe" msgid "quick melt the system" msgstr "" msgid "Domain is missing." msgstr "" msgid "show the callees of a feature" msgstr "Montrer les appelants d'une routine" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "" msgid "Remove right angles" msgstr "" msgid "Hide Alias Name" msgstr "" msgid "Click the checkboxes to change the appearance." msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" msgid "Class:" msgstr "Classe:" msgid "File Selection" msgstr "Sélection du fichier" msgid "&Edit..." msgstr "&Editer" msgid "" "Class $1 will be permanently\n" "removed from the system and from the disk.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" msgid "Project Bar" msgstr "Barre de Projet" msgid "Cluster" msgstr "Grappe" msgid "Hit Count" msgstr "Nombre d'arrêt" msgid "Query" msgstr "Requête" msgid "Select a cluster to display available views" msgstr "" msgid "Renamed name: " msgstr "Nom renommé:" msgid "&Disable This Breakpoint" msgstr "%Désactiver ce point d'arrêt" msgid "Edit condition" msgstr "Editer condition" msgid "Please specify a compiled class (or * for all classes)." msgstr "" msgid "Maximum displayed string size" msgstr "Taille maximale de l'affichage des chaînes de caractère" msgid "Expand All" msgstr "Tout ouvrir" msgid "German (Austria)" msgstr "" msgid "Platforms" msgstr "Plate-formes" msgid "Delete selected row" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Quitter" msgid "Regexp" msgstr "Regexp" msgid "Make sure that at lease one variable metric is listed in a linear metric definition." msgstr "" msgid "Norwegian (Nynorsk, Norway)" msgstr "" msgid "Command name: " msgstr "Nom de commande: " msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" msgid "Compilation Type" msgstr "" "%s\n" "Type inconnu" msgid "Breakpoint Info" msgstr "Information du Point d'Arrêt" msgid "This project contains no compilable target." msgstr "" msgid "Could not generate needed precompile." msgstr "" msgid "metric value" msgstr "value de métrique" msgid "Directory where the EIFGENs folder is." msgstr "" msgid "<- Remove all" msgstr "<- Tout supprimer" msgid "shown the homonyms of a feature" msgstr "" msgid "" "==== ISE $1 - Interactive Batch Version (v$2) ====\n" "\n" msgstr "" "==== ISE $1 - Batch Intéractif Version (v$2) ====\n" "\n" msgid "Cli&ents" msgstr "Cli&ents" msgid "Double click to go to first occurrence" msgstr "Double cliquer pour aller à la première occurence" msgid "Russian (Russia)" msgstr "Russe (Russie)" msgid "Backup User-defined Metrics" msgstr "" msgid "S&ystem Info" msgstr "Info S&ystème" msgid "Show only synctactically referenced classes?" msgstr "" msgid "Toggle &Line Numbers" msgstr "Afficher/Cacher les numéros de &ligne" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" msgid "Watch tool :: error message" msgstr "Observateur :: message d'erreur" msgid "Collapse all selected level(s)" msgstr "" msgid "Remove all rows" msgstr "Supprimer toutes les lignes" msgid "Tooltip" msgstr "Commentaire" msgid "invariants" msgstr "invariants" msgid "" "Cannot create directory:\n" "$1." msgstr "" "Impossible de créer le répertoire:\n" "$1." msgid "This command will stop the debugger." msgstr "Cette commande va arrêter le débogueur" msgid "Include:" msgstr "Inclus:" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" msgid "Type Mapping" msgstr "" msgid "Malayalam (India)" msgstr "" msgid "C&reators" msgstr "C&réateurs" msgid "Icelandic" msgstr "" msgid "in $1 class" msgid_plural "in $1 classes" msgstr[0] "dans $1 classe" msgstr[1] "dans $1 classes" msgid "Vietnamese" msgstr "" msgid "Welsh" msgstr "" msgid "Find &Previous" msgstr "Chercher &Précédent" msgid "Occitan (France)" msgstr "" msgid "Indonesian (Indonesia)" msgstr "" msgid "Location of the external." msgstr "" msgid "Croatian" msgstr "" msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "" msgid " states." msgstr " états." msgid "Status Bar" msgstr "Barre de Status" msgid "" "Add a new variable : double click or [enter]\n" "Use an existing variable: right click or [Ctrl+enter]" msgstr "" msgid "Search for: " msgstr "Rechercher:" msgid "Stop and restart the application?" msgstr "Arrêter et redémarrer l'application?" msgid "Run command hidden" msgstr "Lancer la commande cachée" msgid "disable" msgstr "désactiver" msgid "Automatically go to result panel after metric evaluation?" msgstr "" msgid " Try again?" msgstr " Essayez encore?" #, fuzzy msgid "Undo command" msgstr "Envoyer l'entrée à la commande" msgid "$1 matches of $2 total preferences" msgstr "$1 trouvés sur un total de $2 préfèrences" msgid "Coefficient \"$1\" for numerator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "" "Cannot delete cluster $1\n" "because it is read only." msgstr "" msgid "assignees" msgstr "" msgid "The descending class $1 already has another feature with the new name." msgstr "" msgid "Refresh tools" msgstr "Rafraichir les outils" msgid "Add Search Scope" msgstr "Ajouter un étendue de recherche" msgid "Is this system read only per default if it is used as a library?" msgstr "" msgid "" "The precompilation(s) will be launched as soon\n" "as you push the Finish button\n" "\n" "Be patient, this can take a while!" msgstr "" msgid "This project has more than one target: " msgstr "Ce projet a plus d'une cible: " msgid "show the short form of a class" msgstr "" msgid "Keep grid layout" msgstr "Garder la mise en page de la grille" msgid "Unit \"$1\" of variable metric is different from unit \"$2\" of linear metric." msgstr "" msgid "Reverse Engineering Project" msgstr "" msgid "" "Could not generate PNG file.\n" "Insufficient video memory." msgstr "" msgid "&Back" msgstr "&Retour" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "" msgid "Should names of folders in recursive clusters be used as namespaces?" msgstr "" msgid "Should names follow the .NET naming convention?" msgstr "" msgid "Restore Default" msgstr "Restaurer défaut" msgid "" "You must choose at least one library.\n" "\n" "If you want to precompile one or more libraries, click Back\n" "and add the libraries you want to precompile into the right list\n" "\n" "If you don't want to precompile any library, click Cancel" msgstr "" msgid "Should generated assemblies be marked as CLS compliant?" msgstr "" msgid "Set Current Layout As Default" msgstr "Définir La mise en page courante comme Défaut" msgid "Current hit count:" msgstr "Total courant des arrêts: " msgid "Invalid tag/tag position \"$1\"." msgstr "" msgid "Public key token that identifies the asssembly." msgstr "" msgid "The class $1 is not writable." msgstr "" msgid "Feature in supplier class" msgstr "Routine dans la classe fournissante" msgid "Enforce all class names to be system wide unique?" msgstr "" msgid "" "Cannot create project directory in: $1\n" "You may try again after fixing the permissions." msgstr "" msgid "New &Window" msgstr "Nouvelle &Fenêtre" msgid "enable" msgstr "activer" msgid " output of time spent in both the function and its descendants" msgstr "" msgid "E&xport XMI..." msgstr "" msgid "default" msgstr "défaut" msgid "File $1 is corrupted" msgstr "Fichier $1 est corromput" msgid "Irish" msgstr "" msgid "Rollback?" msgstr "Revenir en arrière?" msgid "Only syntactically referenced supplier/client class attribute \"$1\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "" msgid "Description:" msgstr "Description:" msgid "Add class suppliers to diagram" msgstr "" msgid "show the ancestor versions of a feature" msgstr "" msgid "&Callers" msgstr "&Appelants" msgid "Feature Properties" msgstr "Propriétés de la Routine" msgid "Override" msgstr "Remplacer" msgid "Class Header" msgstr "Entête de Classe" msgid "Fav&orites" msgstr "Fav&oris" msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" msgid "Urdu (India)" msgstr "" msgid "Show all stack elements" msgstr "Afficher tous les éléments de la pile" msgid "New WEL Application Wizard" msgstr "" msgid " => Could not find class {$1}. \n" msgstr " => Impossible de trouver la classe {$1}. \n" msgid "Disable Breakpoints" msgstr "Désactiver les Points d'Arrêt" msgid "Delete Inheritance Link Between '$1' and '$2'" msgstr "" msgid "Bosnian" msgstr "" msgid "History tool" msgstr "Outil d'Historique" msgid "Sami (Northern, Finland)" msgstr "" msgid "Platform" msgstr "" msgid "Exception message from debugger" msgstr "Message de l'exception venant du déboggueur" msgid "" "Stop debug and remove cluster $1 permanently\n" "from the system.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always convert old projects" msgstr "Ne plus demander, et toujours convertir les anciens projets" msgid "Only assignees" msgstr "" msgid "Select domain scope" msgstr "" msgid "&Assignees" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"only_current_version\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "" msgid "--> Operator index followed by operator ('and' or 'or'): " msgstr "" msgid "Are you sure you want to quit $1?" msgstr "Etes vous certain de vouloir quitter $1 ?" msgid "Overriding" msgstr "" msgid "domain" msgstr "" msgid "Select recalculatable history items" msgstr "" msgid "Exclude Rules" msgstr "Exclure les règles" msgid " of " msgstr " de " msgid "Watch Tool" msgstr "Evaluateur" msgid "&Show Formatting Marks" msgstr "" msgid "<- Remove" msgstr "<- Supprimer" msgid "Inlining Size" msgstr "" msgid "Compilation Progress for " msgstr "Avancement de la Compilation pour" msgid "" "Precompile will automatically be built\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" msgid "Show dependency on self?" msgstr "Montrer les dépendences sur lui-même?" msgid "" "Please drop a class, a cluster or a link\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Location" msgstr "Emplacement" msgid "Basque" msgstr "" msgid "(Double click to go to definition)" msgstr "" msgid "" "$1\n" "is not a plain file." msgstr "" "$1\n" "n'est pas un fichier texte." #, fuzzy msgid "Switching to debug mode" msgstr "Basculer vers l'arbre des Vues" msgid "$1 from $2" msgstr "$1 de $2" msgid "Back to parent menu" msgstr "Retour au menu parent" msgid "Greenlandic (Greenland)" msgstr "" msgid "Select a File" msgstr "Choisir un Fichier" msgid "Building tree view ..." msgstr "" msgid "No system was defined.\n" msgstr "Aucun système n'est définie.\n" msgid "Step Out" msgstr "Pas dehors" #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "Ma&ximiser" msgid "Step out" msgstr "Pas dehors" msgid "Check" msgstr "Vérifier" msgid "Pick and drop items like group/class/feature here" msgstr "" msgid "Raise all windows" msgstr "Montrer toutes les fenêtres" msgid "Pause application at current point" msgstr "Interrompre l'application au point courant" msgid "Reload metrics" msgstr "" msgid "Select the diagrams to generate" msgstr "" msgid "Start application without stopping at breakpoints" msgstr "Lancer l'application sans s'arrêter aux points d'arrêts" msgid " => No breakpoint addition\n" msgstr " => Aucun ajout de point d'arrêt\n" msgid "Tajik" msgstr "" msgid "Make sure that referenced metric exists and is valid." msgstr "" msgid "&Alter size New" msgstr "&Altérer la taille Nouveau" msgid "" "There are problems in this library definition.\n" "Call 'Check' to have more information.\n" "Save anyway?" msgstr "" msgid "Add an assembly" msgstr "Ajouter une assemblé" msgid "Sanskrit (India)" msgstr "" msgid "File name (`Ace.ace' is the default): " msgstr "" msgid "&Tools" msgstr "Ou&tils" msgid "Configuration Loading Error" msgstr "" msgid "Print" msgstr "Imprimer" msgid "Tatar (Russia)" msgstr "" msgid "Feature properties" msgstr "Propriétés de la routine" msgid " [0] Cancel \n" msgstr " [0] Annuler\n" msgid "show indexing clauses of classes" msgstr "" msgid "Set working directory" msgstr "Préciser le répertoire de travail" msgid "Display limit reached" msgstr "Montrer la limite atteinte" msgid "Lower Sorbian" msgstr "" msgid "Attribute \"case_sensitive\" is missing." msgstr "" msgid "Default precompiles" msgstr "Précompiler par défaut" msgid "reactivate subquery" msgstr "" msgid "Kazakh" msgstr "" msgid "specify input file (filename or last_output)" msgstr "" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" msgid "New Window" msgstr "Nouvelle Fenêtre" msgid "German" msgstr "Allemand" msgid "Remove currently selected object" msgstr "" msgid "Current metric result may not be up-to-date" msgstr "" msgid "Romansh" msgstr "" msgid "&Project" msgstr "&Projet" msgid "No definition for variable metric." msgstr "Aucune définition pour la variable du métrique." msgid "Attribute \"type\" is missing ." msgstr "Attribut \"type\" est manquant ." msgid "Divehi (Maldives)" msgstr "" msgid "Operator" msgstr "Opérateur" msgid "Target: $1" msgstr "Cible: $1" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "System is running (ignoring breakpoints)" msgstr "Système en cours d'exécution (ignore les points d'arrêts)" msgid "Deselect recalculatable history items" msgstr "" msgid "Unlink the context tool from the other components" msgstr "" msgid "New Fea&ture..." msgstr "Nouvelle Rou&tine..." msgid "Toggle visibility of inheritance links" msgstr "Rendre (in)visible les liens d'héritage" msgid "Tamil (India)" msgstr "" msgid "edit the text of a class" msgstr "" msgid "ratio" msgstr "ratio" msgid "" "Class name has changed since last compilation.\n" "Current text will not be clickable.\n" "Recompile to make it clickable again." msgstr "" msgid "&Indexing clauses" msgstr "" msgid "Eiffel Compilation Failed" msgstr "Compilation Eiffel Echouée" msgid "Name of the current project" msgstr "" msgid "Error message :" msgstr "Message d'erreur:" msgid "&Remove" msgstr "&Supprimer" msgid "Inuktitut (Canada, Latin)" msgstr "" msgid "show the list of queries" msgstr "" msgid "Alias:" msgstr "Alias\"" msgid "No" msgstr "Non" msgid "" "This index is already used.\n" "Please select another one." msgstr "" msgid "Select the Compilation mode." msgstr "" msgid "Minimize All" msgstr "Tout Minimiser" msgid "Case sensitive" msgstr "" msgid "Georgian" msgstr "" msgid "Bottom reached." msgstr "Fin atteinte." msgid "This file has been modified by another editor." msgstr "" msgid "Add class" msgstr "Ajouter classe" msgid "Add Target" msgstr "Ajouter Cible" msgid "Link or not the context tool to other components" msgstr "" msgid "Sami (Lule, Norway)" msgstr "" msgid "Moving a feature favorite is not supported by the favorite manager." msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Type:" msgid "Stack information" msgstr "Information de la pile" msgid "Move metric unit down.\n" msgstr "" msgid "Select the target you want: " msgstr "Sélectionner la cible que vous voulez: " msgid "Description of the system." msgstr "Description du système." msgid "specify the target" msgstr "préciser la cible" msgid "Set Center Class" msgstr "" msgid "Pashto (Afghanistan)" msgstr "" msgid "Question" msgstr "Question" msgid "Repulsion:" msgstr "" msgid "Total Time" msgstr "Temps Total" msgid "Choose an icon for you project." msgstr "" msgid "Open a new context window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre de contexte" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" msgid "Operator in value criterion is missing." msgstr "" msgid "show the creation procedures of a class" msgstr "" msgid "Start" msgstr "Démarrer" msgid "" "Usage:\n" "\t" msgstr "" "Usage:\n" "\t" msgid "" "The file you have supplied as Runtime Information Record\n" "does not exist or is not valid.\n" "Do not forget that the Runtime Information Record has to\n" "be located in the project directory:\n" "$1\n" "\n" "Please provide a valid file or execute your profiler again to\n" "generate a valid Runtime Information Record.\n" "\n" "Click Back and select a valid file or Click Abort." msgstr "" msgid "Error occurred..." msgstr "Une erreur est arrivée..." msgid "Select &All\tCtrl+A" msgstr "Tout Sélectionner\tCtrl+A" msgid "&Go to..." msgstr "&Aller à" msgid "Do not ask me again and always save modified metric" msgstr "Ne plus me demander et toujours sauvegarder les métriques modifiées" #, fuzzy msgid "New window" msgstr "Nouvelle Fenêtre" msgid "Number of Calls" msgstr "Nombre d'Appels" msgid " => This is not a valid boolean condition. \n" msgstr " => Ce n'est pas une condition booléenne valide. \n" msgid "Cannot compile project: no valid target found." msgstr "" msgid "Delayed domain item appears." msgstr "" msgid "Use Application Options" msgstr "Utiliser les Options de l'Application" msgid "" "Index is out of range.\n" "Indices should be positive integers." msgstr "" msgid "Remove an object from the tree" msgstr "" msgid "Metric Evaluation" msgstr "Evaluation de Métrique" msgid "Metric is valid." msgstr "Métrique valide." msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "" msgid "Mapudungun" msgstr "" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "" msgid "No result available." msgstr "Aucun résultat disponible" msgid "Tree/Flat View" msgstr "" msgid "Select metric value testers:" msgstr "" msgid "(Windows only)" msgstr "(Seulement pour Windows)" msgid "Compile F&inalized C Code" msgstr "" msgid "Add Override" msgstr "" msgid "&View" msgstr "&Vue" msgid "Feature version setting:" msgstr "" msgid "Armenian (Armenia)" msgstr "" msgid "Compiled configuration is not up to date, please recompile." msgstr "" msgid "show a filtered form (troff, ...) of the class text" msgstr "" msgid "Value of element $1 is not valid." msgstr "" msgid "Console application" msgstr "" msgid "TYPE: " msgstr "TYPE: " msgid "Command is running" msgstr "Commande en cours d'exécution" msgid "English (Singapore)" msgstr "" msgid "Greek (Greece)" msgstr "" msgid "&Guided Tour" msgstr "Tour &Guidé" msgid "" "Linear metric is of the form:\n" "\n" "\ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...\n" "\n" "a, b, c are coefficients and \n" "metric1, metric2, metric3 are variable metrics.\n" "\n" msgstr "" msgid "Expand an Object" msgstr "Ouvrir un Objet" msgid "Erase Class '$1'" msgstr "" msgid "Include" msgstr "Inclure" msgid "Are warnings enabled?" msgstr "" msgid "System launched" msgstr "Application lancée" msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" msgstr "" msgid "Delete current view" msgstr "" msgid "Toggle visibility of assigner command name" msgstr "" msgid "Forget all breakpoints?" msgstr "Oublier tous les points d'arrêts ?" msgid "English (New Zealand)" msgstr "" msgid "Details" msgstr "Détails" msgid "Feature in client class" msgstr "Routine dans la classe cliente" msgid "Please enter a positive integer value." msgstr "" msgid "class? $1, $2 attributes expected" msgstr "" msgid "System name: " msgstr "Nom du système: " msgid ".NET Namespace" msgstr "" msgid "Overwrite Layout" msgstr "" msgid "Bengali" msgstr "" msgid "Updating $1" msgstr "Mise à jour de $1" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "" msgid "French (France)" msgstr "" msgid "" "Command cannot be executed unless compilation\n" "goes through degree $1." msgstr "" msgid "Organize Favorites" msgstr "Organise les favoris" msgid "Replace all" msgstr "Rempl&acer tout" msgid "Macedonian (Macedonia, FYROM)" msgstr "" msgid "Selected cluster is read only. Please select a writable cluster for class creation." msgstr "" msgid "Post Compilation Tasks" msgstr "" msgid "Local" msgstr "Local" msgid "Russian" msgstr "" msgid "Break when the hit count is a multiple of" msgstr "S'arrêter quand le nombre d'arrêt est un multiple de" msgid "Unit name \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "Operator must be 'and' or 'or'.\n" msgstr "" msgid "" "Some files have not been saved.\n" "Do you want to save them before compiling?\n" msgstr "" "Des fichiers n'ont pas été sauvegardés.\n" "Voulez vous les sauvegarder avant de compiler?\n" msgid "Current metric has been modified, save it?" msgstr "" msgid "Is True" msgstr "" msgid "descendant versions" msgstr "" msgid "Retrieve client classes" msgstr "" msgid "error message" msgstr "message d'erreur" msgid "Add Client-Supplier Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a project (executable\n" "or dynamic library) targeting the Microsoft .NET platform.\n" "\n" "The generated application will run on any system\n" "where the .NET runtime is installed.\n" "\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "Load From..." msgstr "" msgid "Open Backup File" msgstr "" msgid "" "Please drop a class or a cluster with an\n" "anchor on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Focus on current editor" msgstr "" msgid "Invariant" msgstr "" msgid "Precompilation Progress" msgstr "" msgid "Enable breakpoint" msgstr "Activer point d'arrêt" msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgid "About DialogBox" msgstr "" msgid "" "There is already a metric named $1.\n" "Change its name in \"Metric name\" column to make it importable." msgstr "" msgid "Version of the assembly." msgstr "" msgid "Metric name is missing in metric definition." msgstr "" msgid "new" msgstr "nouveau" msgid "" "C-compilation manager launch failed.\n" "Check if finish_freezing$1 exists and works correctly." msgstr "" "Le gestionnaire de compilation C ne s'est pas lancé.\n" "Vérifier si finish_freezing$1 existe et fonctionne correctement." msgid "Execute the application one line at a time" msgstr "Exécuter l'application une ligne à la fois" msgid "Put handle left" msgstr "" msgid "Icelandic (Iceland)" msgstr "" msgid "Dynamic Library Builder" msgstr "" msgid "--> File name: " msgstr "--> Nom de fichier: " #, fuzzy msgid "Minimize" msgstr "Mi&nimiser" msgid "Override the detected platform to use in conditions." msgstr "" msgid "Use Optimized Precompile" msgstr "" msgid "&Show Favorites" msgstr "&Montrer les Favoris" msgid "Onces in Generics" msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Préfèrences" msgid "Exploring clients of $1" msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Précédent" msgid "Recursive" msgstr "Récursif" msgid "Press ESC to wipe out" msgstr "" msgid "Selected text is not a valid file name or the file cannot be found" msgstr "" msgid "Sami (Skolt, Finland)" msgstr "" msgid "W_code" msgstr "code source C" msgid "" "This command requires a directory.\n" "It cannot be executed." msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the reference to $1?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer la référence à $1?" msgid "Filter value \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "View " msgstr "" msgid "Client class" msgstr "" msgid "Universal unique identifier for the system." msgstr "" msgid "E&xternals" msgstr "E&xternals" msgid "Copy call stack to clipboard" msgstr "Copier la pile dans le presse papier" msgid "Punjabi (India)" msgstr "" msgid "Generate default feature clauses" msgstr "" msgid "Shortcut modification failed. It is either used by a fixed shortcut or reserved by the system." msgstr "" msgid "There is no items available at this index.\n" msgstr "" msgid "Choose Libraries to precompile" msgstr "" msgid "Compare" msgstr "Comparer" msgid "WEL Application Type" msgstr "" msgid "Compile" msgstr "Compiler" msgid "Back" msgstr "Retour" msgid "Uighur (PRC)" msgstr "" msgid "Includes" msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "" msgid "Metric(s) imported." msgstr "" msgid "Execution Profile Generation" msgstr "" msgid "Terminate C Compilation" msgstr "Arrêter la compilation C" msgid "Function" msgstr "" msgid "cluster? $1, $2 attribute expected" msgstr "" msgid "Multithreaded" msgstr "Multi-tâche" msgid "Internal error ($1): Submit bug at http://support.eiffel.com" msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "" msgid "Attribute \"regular_expression\" is missing." msgstr "L'attribut \"regular_expression\" est manquant." msgid "Set which values are shown in special objects" msgstr "" msgid "Click Finish to generate and compile this project." msgstr "" msgid "value tester" msgstr "" msgid "Do you really want to delete current view?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la vue courante ?" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "" msgid "This feature is only available when debugging, and when the debugged application is stopped." msgstr "" msgid "&Crop Diagram" msgstr "Recentrer diagramme" msgid "" "No system was defined.\n" "Cannot launch the application." msgstr "" msgid "" "The creation routine name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid creation routine name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid creation routine name." msgstr "" msgid "callstack" msgstr "Pile des appels" msgid "deferred" msgstr "" msgid "Retrieve normally referenced supplier classes" msgstr "" msgid "Selected text is not a correct file name." msgstr "" msgid "&Disable All Breakpoints" msgstr "&Désactiver Tous les Points d'Arrêt" msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "" msgid "Target " msgstr "Cible" msgid "" "Please chose a .NET name for the creation routine.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this routine." msgstr "" msgid "Show BON" msgstr "" msgid "&Select Depth of Relations" msgstr "" msgid "show the ancestors of a class" msgstr "" msgid "offset $1" msgstr "" msgid "Class Relations" msgstr "Relations des classes" msgid "Refactoring: Feature Rename (Compiled Classes)" msgstr "" msgid "Grid \"$1\"" msgstr "Grille \"$1\"" #, fuzzy msgid "Eiffel Class" msgstr "Routines Eiffel" msgid "Closing the window will stop the debugger." msgstr "Fermer la fenêtre terminera le débogueur." msgid "callers" msgstr "appelants" msgid "Invalid attribute \"$1\"." msgstr "Attribut invalide \"$1\"." msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr "&Ouvrir...\tCtrl+O" msgid "Change" msgstr "Changer" msgid "Open Original File" msgstr "Ouvrir le Fichier Original" msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4." msgstr "" msgid "Renaming Unknown Class" msgstr "" msgid "Pull Up" msgstr "Monter" msgid "Armenian" msgstr "" msgid "Assembly Key" msgstr "Clé de l'Assemblé" msgid "Do not show again" msgstr "Ne plus montrer" msgid "&Debugging Tools" msgstr "Outils de %Debogguage" msgid "" "Welcome to the\n" "new .NET Application Wizard" msgstr "" "Bienvenue dans le nouvel assistant\n" " des applications .NET" msgid "Thai (Thailand)" msgstr "" msgid "Most recent CLR Version" msgstr "" msgid "Archive comparison result:" msgstr "" msgid "External Commands" msgstr "" msgid "Unknown menu $1.\n" msgstr "" msgid "Parent cluster" msgstr "" msgid "Project &Settings..." msgstr "" msgid "" "\n" "Cannot open project `$1'.\n" "\n" "Make sure you have a complete EIFGEN directory in `$2'." msgstr "" msgid "" "File \"$1\" exists.\n" "Please delete it first.\n" msgstr "" msgid "edit the config file" msgstr "" msgid "" "This command requires a file name.\n" "It cannot be executed." msgstr "" msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "&Coller\tCtrl+V" msgid "Text not editable." msgstr "" msgid "Numerator metric \"$1\" is not defined." msgstr "" msgid "Include Cluster '$1'" msgstr "" msgid "$1 of feature `$2' of class $3" msgstr "" msgid "Retrieve default color." msgstr "" msgid "Config and cluster details" msgstr "" msgid "Compile W&orkbench C Code" msgstr "Compiler Code C Workbench" msgid "Unknown class name" msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" msgid "Cut" msgstr "" msgid "Sami (Lule, Sweden)" msgstr "" msgid "--> Subquery index: " msgstr "" msgid "Disable all breakpoints" msgstr "Désactiver tous les points d'arrêt" msgid "finalize the system (discard assertions by default)" msgstr "" msgid "German (Switzerland)" msgstr "" msgid "Evaluate metric again to get up-to-date result" msgstr "" #, fuzzy msgid "Targets" msgstr "Cible" msgid "Serbian" msgstr "" msgid "Remove current selected metric" msgstr "Supprimer la métrique sélectionnée" msgid "Remove condition" msgstr "Supprimer la condition" msgid "Indent selected row using an \"AND\" criterion" msgstr "" msgid "All subqueries:\n" msgstr "" msgid "specify language (eiffel, c, cycles)" msgstr "" msgid "Enter the name of the new folder: " msgstr "" msgid "No command is running" msgstr "" msgid "Force compilation for 32bits?" msgstr "" msgid "Selected metric" msgstr "" msgid "show the flat form of a class" msgstr "" msgid "&Windows" msgstr "&Fenêtres" msgid "show the classes in alphabetic order" msgstr "" msgid "Sub-clusters" msgstr "" msgid "Application will ignore all breakpoints." msgstr "L'application ignorera tous les points d'arrêt." msgid "Turn on physics" msgstr "Activer physique" msgid "Breakpoints" msgstr "Points d'Arrêt" msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Cyrillic)" msgstr "" msgid "Number of classes generated per .NET module during incremental compilation. Increasing this value will slow down the incremental recompilation, but speed up the time to load the assembly while debugging in workbench mode." msgstr "" msgid "Add a library" msgstr "Ajouter une bibliothèque" msgid "English (Malaysia)" msgstr "" msgid "Pr&operties" msgstr "Pr&opriétés" msgid "Chinese" msgstr "" msgid "Domain item type \"$1\" is invalid." msgstr "Type du Domaine de l'élément \"$1\" est invalide" msgid "Current text is not editable." msgstr "" msgid "linear metric" msgstr "" msgid "Assertions" msgstr "Assertions" msgid "Lao" msgstr "" msgid "<= compiler version <= " msgstr "<= version du compilateur <= " msgid "Belarusian (Belarus)" msgstr "" msgid "Exclude platform(s)" msgstr "" msgid "Add new variable" msgstr "" msgid "Select the information you need and formulate your query." msgstr "Choisir les informations dont vous avez besoin et formuler votre requête." msgid "Initial match reached." msgstr "" msgid "$1 match" msgid_plural "$1 matches" msgstr[0] "$1 trouvé" msgstr[1] "$1 trouvés" msgid "Evaluate invariant assertions?" msgstr "Evaluer les assertions invariant ?" msgid "Save &All" msgstr "" msgid "Select feature type" msgstr "Sélectionner le type de routine" msgid "Attribute" msgstr "Attribut" msgid "Import Directory" msgstr "" msgid "Coefficient of variable metric is missing." msgstr "Il manque le coefficient de la variable du métrique." msgid "Korean (Korea)" msgstr "" msgid "user set" msgstr "" msgid "Include Class '$1'" msgstr "" msgid "Add condition" msgstr "Ajouter une condition" msgid "convert profiler output files" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always terminate finalizing when needed." msgstr "" msgid "Toggle visibility of cluster legend" msgstr "Rendre (in)visible la légende des grappes" msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." msgid "Assembly " msgstr "Assemblé " msgid "Lithuanian" msgstr "" msgid "Rename Class '$1' Globally to '$2'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Remove selected customized formatter" msgstr "Supprimer le(s) étendue(s) sélectionnée(s)" msgid "Module" msgstr "" msgid "&Reset Current View" msgstr "" msgid "Save C Compilation output to file" msgstr "" msgid "clients" msgstr "clients" msgid "Display parameters" msgstr "Afficher les paramêtres" msgid "Feature " msgstr "Routine " msgid "" "No valid creation routine\n" "could be found for this class.\n" "Please make sure the chosen class\n" "has a creation routine taking no argument." msgstr "" msgid "" "Once an execution of an instrumented system has generated the proper file,\n" "you must process it through a profile converter to produce the Execution\n" "Profile. The need for the converter comes from the various formats that\n" "profilers use to record run-time information during an execution.\n" "\n" "Provide the Run-time information record produced by the profiler and\n" "select the profiler used to create this record.\n" "The Execution Profile will be generated under the file \"profinfo.pfi\"." msgstr "" msgid "Only compiled classes" msgstr "" msgid "Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric." msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "" msgid "'$1' is not a valid class name.\n" msgstr "" msgid "" "No version information about project found in:\n" "$1." msgstr "" msgid "Run Finalized" msgstr "Lancer la version finalisée" msgid "External Editor" msgstr "" msgid "Watch" msgstr "Observateur" msgid "Type of compilation." msgstr "Type de compilation." msgid "run the query" msgstr "" msgid "Feature:" msgstr "Routine:" msgid "Step out of a routine" msgstr "Sortir de la routine" msgid "Dynamic-Link Library" msgstr "" msgid "Cluster diagrams (may take a long time!)" msgstr "" msgid "Run-time information record" msgstr "" msgid "Or" msgstr "Ou" msgid "Italian (Italy)" msgstr "" msgid "Check VAPE" msgstr "Vérifier VAPE" msgid "Prefix" msgstr "Préfixe d'_identification :" msgid "Put Handle Right" msgstr "" msgid "Please fill in the 'System Name' field." msgstr "" msgid "\"$1\" is not a compiled class." msgstr "\"$1\" n'est pas une classe compilée." msgid "" "This command requires a class name.\n" "It cannot be executed." msgstr "" msgid "Overflow &Prevention..." msgstr "" msgid "Make sure that at least one value tester is specified." msgstr "" msgid "Link Tool" msgstr "" msgid "*** Modify breakpoint $1 ***" msgstr "*** Modifier point d'arrêt $1 ***" msgid "Executable" msgstr "Exécutable" msgid "Tibetan (Bhutan)" msgstr "" msgid "Original metric name" msgstr "" msgid "Display information" msgstr "Afficher information" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "" msgid "First chance" msgstr "Première chance" msgid " output of time spent in a function itself" msgstr "" msgid "" "This feature cannot be exported.\n" "Deferred features, external ones,\n" "and attributes cannot be exported." msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a Wizard application\n" "\n" "You will have to choose how many states should be in\n" "your wizard.\n" "Then all the useful classes will be generated, and you will\n" "just have to fill in the WIZARD_xxxx_STATE classes.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "Switch numerical formating" msgstr "" msgid "System" msgstr "Système" msgid "Deselect All" msgstr "" msgid "Restore the environment to normal mode" msgstr "" msgid "You should first manipulate the subqueries" msgstr "" msgid "show the text of a class" msgstr "" msgid "Maori" msgstr "" msgid "Application type" msgstr "" "%s\n" "Type inconnu" msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" msgstr "" msgid "Unit" msgstr "" msgid "Switch to Tree View" msgstr "Basculer vers l'arbre des Vues" msgid "Features" msgstr "Routines" msgid "Re&move All Breakpoints" msgstr "Supprimer Tous les Points d'Arrêt" msgid "" "Choose the libraries you want to precompile.\n" "You can even add your own library." msgstr "" msgid "Select a fully compiled feature to have information about it." msgstr "" msgid "Auto-Complete" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"type\" is invalid." msgstr "" msgid "Spanish (Chile)" msgstr "" msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" msgid "(re)compile the C code generated by freeze" msgstr "" msgid "show the text of a feature" msgstr "" msgid "Name of the group." msgstr "" msgid "Choose Feature(s) to Delete" msgstr "Choisir le(s) routine(s) à supprimer" msgid "Renaming" msgstr "Renommage" msgid "" "You can choose to create a .exe or a .dll file\n" "and select the names of the root class and its creation routine." msgstr "" msgid "Compile current project" msgstr "Compiler project courant" msgid "Profiler Wizard" msgstr "" msgid "Select indexing items to include in HTML meta tags" msgstr "" msgid "Yakut" msgstr "" msgid "Call Stack" msgstr "" msgid "Feature Name" msgstr "" msgid "Too many crierion section specified. Only one criterion section is expected." msgstr "" msgid "Assembly Culture" msgstr "" msgid "Remove input domain item." msgstr "" msgid "Break when the hit count is equal to" msgstr "S'arrêter quand le nombre d'arrêt est égal à" msgid "Once routines" msgstr "Routines Once" msgid "Set to &Lowercase" msgstr "" msgid "Select all history items" msgstr "" msgid "Remove selected metric history" msgstr "" msgid "&Precompile" msgstr "&Précompiler" msgid "Keep detailed result when recalculating archive?" msgstr "" msgid "Set environment" msgstr "" msgid "Undo not possible." msgstr "" msgid "Create Folder..." msgstr "" msgid "Deselect All Metrics" msgstr "Désélectionner Tous les Métriques" msgid "&Preferences..." msgstr "&Préférences..." msgid "do not convert clusters into libraries" msgstr "" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "" msgid "Apply changes to view named: " msgstr "" msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "" msgid "Contract" msgstr "Contrat" msgid "Text not editable because current metric is predefined." msgstr "" msgid "Import metrics from file" msgstr "" msgid "Expression" msgstr "Expression" msgid "Toggle visibility of client link labels" msgstr "" msgid "Norwegian" msgstr "" msgid "" "Classes: $1\n" "CS_Links: $2\n" "I_Links: $3\n" "Clusters: $4\n" "Physics ms: $5\n" "Draw ms: $6\n" "Draws: $7" msgstr "" msgid "Add class ancestors to diagram" msgstr "" msgid "Delete graphical items, remove code from system" msgstr "" msgid "Create new watch" msgstr "Créer un nouveau observateur" msgid "Brea&kpoint Information" msgstr "Information sur le %Point d'Arrêt" msgid "Root class name: " msgstr "Nom de la classe racine:" msgid "An empty cluster name is not valid.\n" msgstr "" msgid "Culture" msgstr "" msgid "Standard (C/byte code)" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" msgid "" "A backed up version of the file was found.\n" "Do you want to open the original file or the backup file?\n" "If you choose the original file, the backup file will be\n" "deleted. If choose the backup file, then the original file\n" "will be overwritten with the contents of the backup file\n" "when you save.\n" msgstr "" msgid "metric" msgstr "métrique" msgid "precompile the system" msgstr "" msgid "File name:" msgstr "Nom du fichier:" msgid "Greenlandic" msgstr "" msgid "Supplier class" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always terminate running external command." msgstr "Ne plus demander, et toujours arrêter les commandes externes." msgid "&Run Finalized System" msgstr "&Lancer le Système Finalisé" msgid "New Con&text Window" msgstr "" msgid "" "Command is currently executing.\n" "Press OK to ignore the output." msgstr "" msgid "Albanian" msgstr "" msgid "Save As..." msgstr "Sauvegarder Sous..." msgid "&Run Workbench System" msgstr "Lance&r le système Workbench" msgid "New tab editor" msgstr "" msgid "Are simplified address expressions enabled?" msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "&Unindent Selection\tShift+Tab" msgstr "" #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "F&ormat" msgid "Cursor position (line:column)" msgstr "" msgid "File: '$1' cannot be read." msgstr "" msgid "An error occurred while loading the configuration for your profiler." msgstr "" msgid "Literal Value" msgstr "Valeur littérale" msgid "Expression:" msgstr "Expression:" msgid "contract view" msgstr "" msgid "In Feature" msgstr "" msgid "Go forth" msgstr "Suivant" msgid "Are sub folders recursively included?" msgstr "" msgid "Xhosa/isiXhosa (South Africa)" msgstr "" msgid "Maltese" msgstr "" msgid "Project needs a precompile, should the precompile be built?" msgstr "" msgid "Edit command" msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a Windows application\n" "based on the WEL library.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "" "Cannot delete class $1\n" "because it is either precompiled\n" "or in a library cluster." msgstr "" msgid "System running" msgstr "Application en cours d'exécution" msgid "Retrieve indirect client classes" msgstr "" msgid "Synchronizing class relations" msgstr "" msgid "Stop Application" msgstr "Arrêter Application" msgid "Gujarati (India)" msgstr "" msgid "Resource" msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" msgid "Generate a multithreaded application?" msgstr "" msgid "Criterion name is missing." msgstr "" msgid "Define new subquery" msgstr "Définir une nouvelle sous requête" msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" "Do you want to do it now" msgstr "" msgid "Do you want to update to new version of compiler?" msgstr "" msgid "recursive" msgstr "récursif" msgid "Paste (Ctrl+V)" msgstr "" msgid "External E&ditor" msgstr "E&diteur Externe" msgid "Discard Assertions" msgstr "" msgid "Generate short form of all classes in system" msgstr "" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "" msgid "Completed: " msgstr "Effectué: " #, fuzzy msgid "Switching to normal mode" msgstr "Basculer vers le format décimal" msgid "" "New environment value for $1 will be used\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" msgid "Select Integral Metrics" msgstr "Sélectionner Métriques Intégrales" msgid "Precompilation Wizard Error" msgstr "" msgid "Move [$1] to \"$2\"" msgstr "" msgid "Corsican" msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" msgid "Click to open" msgstr "" msgid "From $1" msgstr "" msgid "constant value" msgstr "" msgid "English (Trinidad and Tobago)" msgstr "" msgid "Step completed" msgstr "Pas effectué" msgid "Visible Classes" msgstr "Classes visibles" msgid "Setup client classes" msgstr "" msgid "Precompile" msgstr "Précompiler" msgid "Run Workbench" msgstr "Lancer la version workbench" msgid "Open user defined metric file in external editor" msgstr "" msgid "Top-level" msgstr "" msgid "C&ontract" msgstr "C&ontrat" msgid "EAC Browser" msgstr "" msgid "Zulu/isiZulu" msgstr "" msgid "Require" msgstr "Requière" msgid "basic metric" msgstr "Métrique basique" msgid "Possible stack overflow" msgstr "Dépassement de pile possible" msgid "System not running" msgstr "Application ne s'exécute pas" msgid "Flat contracts" msgstr "Contrats à plats" msgid "Shared Library Definition" msgstr "Définition de Bibliothèque partagée" #, fuzzy msgid "Current Editor" msgstr "Routine courante" msgid "No views are available for this cluster" msgstr "" msgid "status" msgstr "status" msgid "Options" msgstr "Options" msgid "Launch Without Stopping" msgstr "Lancer Sans Arrêt" msgid "The feature name is not valid." msgstr "Le nom de routine est invalide." msgid "Edit an expression" msgstr "Editer une expression" msgid "" "An external command is running, closing this window will terminate it.\n" "Continue?" msgstr "" msgid "debug the system" msgstr "déboguer le système" msgid "Condition:" msgstr "Condition:" msgid "Show tooltips?" msgstr "" msgid "Create new inheritance links" msgstr "" msgid "Konkani" msgstr "" msgid "Ace file `$1' cannot be read\n" msgstr "" msgid "Welcome to the Profiler Wizard" msgstr "Bienvenue dans l'assistant du Profiler" msgid "Enter name for configuration file: " msgstr "" msgid "" "Either the root class name or the creation routine name (or both of them) that you have specified\n" "does not conform the lace specification.\n" "\n" "A valid Eiffel name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose valid Eiffel names." msgstr "" msgid "Library target UUID \"$1\" is invalid." msgstr "" #, fuzzy msgid "Debug menu" msgstr "Déboguer" msgid "" "This class is already being edited\n" "in another editor.\n" "Editing a class in several editors\n" "may cause loss of data." msgstr "" msgid "Root feature: " msgstr "" msgid "" "$1 does not exist.\n" "Cannot invoke C compilation." msgstr "" msgid "Metric name cannot be empty" msgstr "" msgid "Cannot change to directory " msgstr "" msgid "Input domain" msgstr "" msgid "interface view" msgstr "" msgid "External editor not defined" msgstr "Editeur externe non défini" msgid "Exploring suppliers of $1" msgstr "" msgid "reset all values to their defaults" msgstr "" msgid "" "When loading predefined metrics:\n" "$1\n" "Predefined metrics not loaded." msgstr "" msgid "Save new configuration format as '$1'?" msgstr "" msgid "" "Current class text has a syntax error.\n" "Code generation was cancelled." msgstr "" msgid "" "The .NET Assembly filename that you have chosen is not valid.\n" "\n" "Please click Back and choose another filename." msgstr "" msgid "Add first breakpoints in feature" msgstr "Ajouter le premier point d'arrêt de la routine" msgid "Class" msgstr "Classe" msgid "Edit $1" msgstr "" msgid "No default value" msgstr "" msgid "Compilation Error Wizard" msgstr "" msgid "Stop metric archive evaluation" msgstr "" msgid "Apply Application Optimizations" msgstr "" msgid "Insert text here" msgstr "Insérer texte ici" msgid "Library Root" msgstr "" msgid "&Put Right Angles" msgstr "" msgid "Objects tool: right" msgstr "" msgid "Generic" msgstr "" #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Démarrer" msgid "Hide " msgstr "" msgid "Include parents" msgstr "" msgid "Assembly selection" msgstr "" msgid "Ex&ported" msgstr "" msgid "Select format for output" msgstr "" msgid "Finnish (Finland)" msgstr "" msgid "Add new external" msgstr "" msgid "Use inherited value." msgstr "Utiliser les valeurs héritées" msgid "Remove metric " msgstr "" msgid "Azeri (Azerbaijan, Latin)" msgstr "" msgid "Add breakpoint" msgstr "Ajouter un point d'arrét" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" msgid "Delete Client Link '$1'" msgstr "Supprimer le Lien Client '$1'" msgid "Choose Your Project Name and Directory" msgstr "" msgid "Use Cluster Name as Namespace" msgstr "" msgid "Move metric unit up.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Redo command" msgstr "Envoyer l'entrée à la commande" msgid "Enable all breakpoints" msgstr "Activer toutes les points d'arrêt" msgid "Down" msgstr "Bas" msgid "Show ancestor classes?" msgstr "" msgid "Inuktitut" msgstr "" msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "" msgid "Current editor" msgstr "" msgid "No class in any cluster matches this name." msgstr "" msgid "New Vision2 Application Wizard" msgstr "" msgid "use settings for project location" msgstr "" msgid "Query:" msgstr "" msgid "False" msgstr "" msgid "Choose New Slice Limits for Special Objects" msgstr "" msgid "Yakut (Russia)" msgstr "" msgid "Filter result which is not visible from input domain" msgstr "" msgid "Filter: " msgstr "Filtre: " msgid "Root" msgstr "Racine" msgid "The text of this class cannot be modified." msgstr "Le texte de cette classe ne peut être modifié." msgid "" "Some files have not been saved.\n" "Do you want to save them before exiting?" msgstr "" "Des fichiers n'ont pas été sauvegardés.\n" "Voulez vous les sauvegarder avant de quitter ?" msgid "Index:" msgstr "Indexe:" msgid "External command not launched." msgstr "La commande externe n'est pas lancée" msgid "show the routines of a class" msgstr "Montrer les routines d'une classe" msgid "Main Editor Views" msgstr "" msgid "Base value" msgstr "" msgid "Text in text criterion is empty." msgstr "" msgid "Trace" msgstr "Trace" msgid "Select type of new links" msgstr "" msgid "Edit Object Content" msgstr "Editer le Contenu de l'Objet" msgid "show the descendants of a class" msgstr "" msgid "Build" msgstr "Construire" msgid "Afrikaans" msgstr "" msgid "&Introduction to Eiffel" msgstr "&Introduction à Eiffel" msgid "Nepali (India)" msgstr "" msgid "Create new aggregate client-supplier links" msgstr "" msgid "Project" msgstr "Projet" msgid "Forward" msgstr "En avant" msgid "C Output" msgstr "" msgid "Syriac (Syria)" msgstr "" msgid "Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number." msgstr "" msgid "" "Could not save the library definition to\n" "$1." msgstr "" "Impossible d'enregistrer la définition de la bibliothèque dans\n" "$1." msgid " (REQUIRES RESTART)" msgstr "(Nécessite un redémarrage)" msgid "Metrics" msgstr "Métriques" msgid "$1 $2 $3 is inactive" msgstr "$1 $2 $3 est inactif" msgid "Type of the task." msgstr "Type de la tâche." msgid "" "Unable to load the ace file `$1'.\n" "For the following reasons:\n" "$2" msgstr "" msgid "Warn about renamings of unknown classes?" msgstr "Avertir au sujet des renomages de classes inconnues?" msgid "Relation for value tester is missing." msgstr "" msgid "" "\n" "$1 is not writable.\n" "Please check permissions." msgstr "" #, fuzzy msgid "Continue if evaluation fails" msgstr "Continuer exécution" msgid "Application launched" msgstr "Application lancée" msgid "Background Finalized C Compilation Succeeded" msgstr "La compilation en tâche de fond du C du code finalisé est réussie" msgid "Append" msgstr "" msgid "" "Class $1 has syntax error.\n" "Code generation cancelled." msgstr "" msgid " error" msgstr " erreur" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "" msgid "To do:" msgstr "A faire:" msgid "Generate flat form of all classes in system" msgstr "" msgid "Warn about incompatible types in equality comparisons (VWEQ)?" msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." msgid "Add all ->" msgstr "" msgid "External Command" msgstr "Commande externe" msgid "Text Generators" msgstr "" msgid "Open a file" msgstr "Ouvrir un fichier" msgid "Clean" msgstr "Nettoyer" msgid "Unnamed Debugs" msgstr "Debugs sans nom" msgid "Bashkir (Russia)" msgstr "" msgid "Pro&filer..." msgstr "Pro&filer..." msgid "Excludes:" msgstr "Exclus:" msgid "Add your own library..." msgstr "Ajouter votre propre bibliothèque" msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" msgid "yank (save) output of last command to a file" msgstr "" msgid "ISE Eiffel: Session aborted\n" msgstr "ISE Eiffel: Session échouée\n" msgid "Add scope" msgstr "" msgid "" "Cluster names may only include \n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different cluster name." msgstr "" msgid "Libraries to precompile:" msgstr "Bibliothèques à précompiler:" msgid "Marathi (India)" msgstr "" msgid "variable metric" msgstr "variable de la métrique" msgid "Metric name is missing." msgstr "Il manque le nom de la métrique." msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" msgid "Reuse or Generate an Execution Profile." msgstr "" msgid "Complete &Word" msgstr "Complèter &Mot" msgid "Add Resource" msgstr "Ajouter Ressource" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "" msgid "Igbo (Nigeria)" msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" msgid "Only creators" msgstr "Seulement les créateurs" msgid "Hindi (India)" msgstr "" msgid "Compiled Classes" msgstr "Classes Compilées" msgid "&Add to Favorites" msgstr "&Ajouter aux favoris" msgid "Replace Name in Strings" msgstr "Remplace le Nom dans les Chaînes" msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" msgid "Detailed Result" msgstr "Résultat détaillé" msgid "Resynchronizing Breakpoints" msgstr "Resynchronisation des Points d'Arrêt" msgid "Malay" msgstr "Malais" msgid "Project Settings ($1)" msgstr "Configuration du Projet ($1)" msgid "Corsican (France)" msgstr "" msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" msgid "Name:" msgstr "Nom:" msgid "homonyms" msgstr "homonymes" msgid ".NET" msgstr ".NET" msgid "Remove Class/Cluster" msgstr "" msgid "Indent selected row using an \"OR\" criterion" msgstr "" #, fuzzy msgid "Show List" msgstr "Montrer" msgid "&Minimize All" msgstr "Tout &Minimiser" msgid " output of percentage of time spent in a feature" msgstr "" msgid "Warn about usage of old verbatim strings?" msgstr "" msgid "Cluster options " msgstr "Options de grappe" msgid "Lin&k Context Tool" msgstr "" msgid "Please enter a feature name." msgstr "" msgid "Pause application" msgstr "Pauser application :" msgid "Add Post Compilation Task" msgstr "" msgid "Add Assembly" msgstr "Ajouter une Assemblé" msgid "New Ta&b" msgstr "Nouvel &Onglet" msgid "New .NET Application Wizard" msgstr "" msgid "&OK" msgstr "&Ok" msgid "Show UML" msgstr "Afficher UML" msgid "Please choose a folder." msgstr "" msgid "And-term 1" msgstr "And-term 1" msgid "Project icon" msgstr "" msgid "Yi (PRC)" msgstr "" msgid "&Step-by-Step" msgstr "&Pas-à-Pas" msgid "" "\n" " + address = <$1>" msgstr "" "\n" " + addresse = <$1>" msgid "Xhosa/isiXhosa" msgstr "" msgid "Creating new project, please wait..." msgstr "" msgid "Recompile Overrides" msgstr "" msgid "Value" msgstr "Valeur" msgid "No feature in this class matches this name." msgstr "" msgid "already exists." msgstr "existe déjà." msgid "Do not ask again, and always cancel C Compilation when exiting." msgstr "" msgid "Import Metrics" msgstr "Importer Métriques" msgid "Compilation was not successful." msgstr "La compilation a échoué." msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" msgid "Select metric:" msgstr "Sélectionner une métrique:" msgid "Erase Midpoint" msgstr "" msgid "information about a profiled run" msgstr "" msgid "Version" msgstr "version" msgid "Turkmen (Turkmenistan)" msgstr "" msgid "Execution interrupted" msgstr "Exécution interrompue" msgid "Display breakpoints separated by status" msgstr "Afficher les points d'arrêt triés par status" msgid "feature formats and information" msgstr "" msgid "" "Please first select in the editor the class or cluster\n" "that you want to locate." msgstr "" msgid "Add L&ibrary..." msgstr "Ajouter Bib&liothèque..." msgid "Argument" msgstr "Argument" msgid "Interrupted because Eiffel complication starts" msgstr "Interrompue parce que la compilation Eiffel a démarré" msgid "Invalid folder name" msgstr "" msgid "Remove selected expressions" msgstr "Supprimer les expressions sélectionnées" msgid "Add customized formatter" msgstr "" msgid "Do not ask me again and always remove selected metric" msgstr "" msgid "Recursive definition for metric name \"$1\"." msgstr "" msgid "Put Two Handles Right" msgstr "" msgid "Put Two Handles Left" msgstr "" msgid "Show text labels" msgstr "Afficher les labels." msgid "Additional details" msgstr "Détails supplémentaires" msgid "Show stop points" msgstr "Montrer les points d'arrêt" msgid "Whole word" msgstr "Mot complet" msgid "Value \"$1\" of attribute \"value\" is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "Command terminated" msgstr "Commande terminée" msgid "(no_class)" msgstr "(aucune_classe)" msgid "Call&ees" msgstr "App&ellants" msgid "&Stop Application" msgstr "&Arrêter Application" msgid "Add Pre Compilation Task" msgstr "Ajouter une tâche avant compilation" msgid "Hide Assigner Command Name" msgstr "" msgid "Find: " msgstr "Chercher:" msgid "Enable Breakpoints" msgstr "Activer Points d'Arrêt" msgid "" "Cluster $1 will be permanently\n" "removed from the system.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" msgid "Finish" msgstr "Terminer" msgid "Unevaluated" msgstr "Non évalué" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "" msgid "Metric Definition File:" msgstr "" msgid "Deselect Recalculatable" msgstr "" msgid "Display information concerning current system" msgstr "Afficher les informations sur le système courant" msgid "Line" msgstr "Ligne" msgid "&Close" msgstr "&Fermer" msgid "display the cluster hierarchy of the system" msgstr "" msgid "Current object" msgstr "Objet Courant" msgid "&About $1..." msgstr "À &propos de $1 ..." msgid "Belarusian" msgstr "" msgid "Choose a Folder Name" msgstr "Choisir un nom de Répertoire" msgid "English (Ireland)" msgstr "" msgid "Frisian (Netherlands)" msgstr "" msgid "Move Cluster '$1'" msgstr "" msgid "Launching..." msgstr "En train de lancer..." msgid "" "Are you sure you want to redo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the undo of the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" msgid "overwrite any existing old project" msgstr "" msgid "Put two handles left" msgstr "" msgid "Hausa (Nigeria, Latin)" msgstr "" msgid "Text was saved" msgstr "Le texte est sauvegardé" msgid "Enable Profiles" msgstr "Activerles Profiles" #, fuzzy msgid "Open C file" msgstr "Ouvrir un fichier" msgid "Open the Eiffel Assembly Cache browser tool" msgstr "" msgid "Options Unknown Class" msgstr "" msgid "Root Class Name Error" msgstr "" msgid "Unused Locals" msgstr "Locales non utilisées" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" msgid "Default libraries" msgstr "" msgid "Tree View" msgstr "" msgid "(no_feature)" msgstr "(aucune_routine)" msgid "Send input data into the running command" msgstr "" msgid "Change class name and generics" msgstr "" msgid "Delete command" msgstr "" msgid "Folder " msgstr "Dossier" msgid "" "Backup failed for some files.\n" "The state of the system was too damaged." msgstr "" msgid "Metadata Cache Path" msgstr "Chemin du Cache des Métadonnées" msgid "show the classes implementing a feature" msgstr "" msgid "" "New feature has syntax error.\n" "Code generation cancelled." msgstr "" #, fuzzy msgid "Restart application" msgstr "Interrompre application" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "" msgid "" "Some feature export clauses are conflicting.\n" "Please make sure that export clauses do not share\n" "either their indices or their exported names." msgstr "" msgid "Send to external editor" msgstr "" msgid "Switch to Flat View" msgstr "" msgid "Please fill in the 'Location' field." msgstr "" msgid "Sami (Inari, Finland)" msgstr "" msgid "Send last calculated metric value to history" msgstr "" msgid "Setup feature domain" msgstr "" msgid "Set &Conditional Breakpoint" msgstr "Définir Point d'Arrêt &Conditionel" msgid "Checking metric validity" msgstr "" msgid "" "File: $1 is not writable, neither .swp file.\n" "Please choose a place to save." msgstr "" msgid "Procedure" msgstr "Procédure" msgid "Metric name is missing in metric archive node." msgstr "" msgid "Class \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "Select current metric archive file" msgstr "" msgid "Setup domain" msgstr "" msgid "Open a dynamic library definition" msgstr "" #, fuzzy msgid "&Comment" msgstr "&Contenus" msgid "Searching selected file..." msgstr "" msgid "--< Debugger menu :: Breakpoints >--" msgstr "--< Menu du débogueur ::Points d'Arrêt>--" msgid "" "An unexpected error occurred.\n" "$1 will now make an attempt to create\n" "a backup of the edited files." msgstr "" msgid "Uzbek (Uzbekistan, Latin)" msgstr "" msgid "Finish Freezing Status" msgstr "" msgid "English (India)" msgstr "" msgid "Available assemblies Name" msgstr "" msgid "Done" msgstr "Fait" msgid "Start With Arguments" msgstr "Commencer Avec Arguments" msgid "Break always" msgstr "Toujours d'arrêter" msgid "wrap" msgstr "" msgid "Importing metrics..." msgstr "Importer les métriques..." #, fuzzy msgid "Show $1" msgstr "Montrer" msgid "Open Objects tool menu" msgstr "" msgid "" "An internal error occurred.\n" "\n" "1 - Check that you have enough space to compile.\n" "2 - If this happens even after relaunching the environment\n" " delete your EIFGEN and recompile from scratch.\n" "\n" "Follow the instructions at http://support.eiffel.com/submit.html in\n" "order to submit a bug report at http://support.eiffel.com" msgstr "" msgid "Evaluate metric: " msgstr "" msgid "Use an optimized version of a precompile?" msgstr "Utiliser une version optimisée de la précompilation?" msgid "Subcluster" msgstr "Sousgrappe" msgid "" "Completing the New Wizard \n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "You must compile a project first." msgstr "" msgid "" ".NET precompiled libraries can be finalized to create\n" "an optimized version as well as a workbench version.\n" "Would you like to create a finalized version?" msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" msgid " (located in $1)" msgstr "(placé dans $1)" msgid "terminate session" msgstr "" msgid "Debugging options" msgstr "Options de débogage" msgid "Yi" msgstr "" msgid "Enter or select a name to save the current layout as." msgstr "" msgid "Referenced metric(s): $1 not found." msgstr "" msgid "Does this task have to finish successful for the compilation to continue?" msgstr "" msgid "No metric is selected." msgstr "Aucun métrique n'est sélectionné" msgid "delete existing project if any and perform a fresh compilation" msgstr "" msgid "Not yet called" msgstr "" msgid "show the once & constant features of a class" msgstr "" msgid "Show cluster legend" msgstr "" #, fuzzy msgid "Extracting $1 of $2 ..." msgstr "Extraire $1 de la routine `$2'..." #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Condition" msgid "Switch to decimal format" msgstr "Basculer vers le format décimal" msgid "Include Library '$1'" msgstr "" msgid "Bye" msgstr "" msgid "&Export Diagram to PNG" msgstr "" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" msgid "Setswana/Tswana" msgstr "" msgid "Turkmen" msgstr "" msgid "Minimum index displayed" msgstr "Index minimum affiché" msgid "O&nce/Constants" msgstr "" msgid "Please enter a valid address." msgstr "" msgid "&Embed in \"if...\"\tCtrl+I" msgstr "" msgid "Evaluating..." msgstr "En cours d'évaluation..." msgid "Metric name \"$1\" is invalid." msgstr "" msgid "Expand selected level(s)" msgstr "" msgid "Implicit exception pending" msgstr "Exception implicite en attente" msgid "Sami (Southern, Norway)" msgstr "" msgid "External Output" msgstr "" msgid "" "There is already a project compiled in \"$1\"\n" "It needs to be deleted before a precompilation.\n" msgstr "" msgid "&Recent Projects" msgstr "Projets &Récents" msgid "Denominator metric is missing." msgstr "" msgid "show the deferred features of a class" msgstr "" msgid "Variable metric is missng. At least one variable metric should be defined." msgstr "" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "" msgid "" "\n" " A favorite folder name cannot contain any ot the following characters: \n" " ( ) * " msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"negation\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "" msgid "Stop application" msgstr "Interrompre application" msgid "Metric name is empty." msgstr "" msgid "Add class descendants to diagram" msgstr "" msgid "Remove Condition" msgstr "Supprimer Condition" msgid "denominator metric" msgstr "" msgid "Add first breakpoints in class" msgstr "Ajouter tous les premiers points d'arrêt de la classe" msgid "ratio metric" msgstr "" msgid "Kill application" msgstr "Terminer application" msgid "--> Compile type (default: `workbench'): " msgstr "" msgid " -> break index: " msgstr " -> index du point d'arrêt: " msgid "Folder \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "" msgid "" "Freezing is in progress, start Eiffel compilation\n" "may terminate current freezing.\n" "Continue?" msgstr "" msgid "" "Please drop this button on the diagram.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Select Feature" msgstr "" msgid "" "Select class or feature to rename.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature or class." msgstr "" msgid "Workbench mode" msgstr "" msgid "" "Unable to execute the wizard.\n" "Check that `$1' exists and is executable.\n" msgstr "" msgid "Sami (Northern, Sweden)" msgstr "" msgid "The configuration file you have selected is not valid." msgstr "" msgid "Click `Finish' to generate the documentation." msgstr "" msgid "Show " msgstr "Montrer" msgid "New Project" msgstr "" msgid "" "Current text is being loaded. It is therefore\n" "not editable nor pickable." msgstr "" msgid "Backup user-defined metrics" msgstr "" msgid "Tibetan" msgstr "" msgid "hits: " msgstr "" msgid "" "Welcome to the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "" "Bienvenue dans le nouvel assistant\n" " des applications VISION2" msgid "Choose name for new configuration file" msgstr "" msgid "$1 in cluster $2 located in $3" msgstr "" msgid "" "Class with name: '$1' already exists.\n" "Please select a different class name." msgstr "" msgid "Choose one target among: " msgstr "" msgid "" "Current version of system has not been successfully compiled.\n" "Cannot use debugging facilities." msgstr "" msgid "--> Subquery: " msgstr "" msgid "English (Australia)" msgstr "" msgid "Open Watch tool menu" msgstr "" msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "" msgid "Continue" msgstr "Continuer" msgid "Evaluate check assertions?" msgstr "" msgid "Launch Precompilations" msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" msgid "No metric archive is selected." msgstr "" msgid "Romansh (Switzerland)" msgstr "" msgid "The resource EDITOR is not set\n" msgstr "" msgid "Go to W_code directory of this system, or right click to open W_code in specified file browser" msgstr "" msgid "" "Welcome to the\n" "Precompilation Wizard" msgstr "" "Bienvenue dans \n" "l'assistant de Précompilation" msgid "Force right angles" msgstr "" msgid "Galician (Spain)" msgstr "" msgid "Customize P&roject Toolbar..." msgstr "Personaliser la barre d'outils P&rojet " msgid "Or you can pick a metric unit and drop it on another metric to rearrange their order." msgstr "" msgid "File name: " msgstr "" msgid "" "It is not possible to exit EiffelStudio\n" "while the project is being compiled." msgstr "" msgid "Line Generation" msgstr "" msgid "" "$1 is more recent than the system.\n" "Do you want to compile the generated C code?" msgstr "" msgid "Remove selected scope(s)" msgstr "Supprimer le(s) étendue(s) sélectionnée(s)" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "" msgid "Add &Assembly..." msgstr "" msgid "" "Target `$1' does not exist or is not compilable.\n" "Choose one target among:" msgstr "" msgid "Kannada (India)" msgstr "" msgid "delayed item" msgstr "" msgid "Create new project in '$1'?" msgstr "" msgid "&Ancestors" msgstr "&Ancêtres" msgid "Should a complete exception trace be generated in the finalized version?" msgstr "" msgid "&Hide Formatting Marks" msgstr "" msgid "Error on expression : \"$1\"" msgstr "Erreur sur l'expression : \"$1\"" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "" msgid "Several classes have the same name:\n" msgstr "" msgid "Precompilations done !" msgstr "" msgid "Unable to write file: $1" msgstr "" msgid "File $1 cannot not be open" msgstr "" msgid "" "File: $1 cannot be created.\n" "Please check permissions." msgstr "" msgid "Show only:" msgstr "" msgid "Inactive subqueries" msgstr "Sous-requêtes inactive" msgid "" "'$1' is not a valid address.\n" "Addresses only make sense while an application is stopped." msgstr "" msgid "A&ssigners" msgstr "" msgid "Manually Edit Configuration" msgstr "" msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" msgid "Azeri (Azerbaijan, Cyrillic)" msgstr "" msgid "inactivate subquery" msgstr "" msgid "Re&do\tCtrl+Y" msgstr "" msgid "" "The directory you have chosen already contain\n" "a project.\n" "\n" "Click Back to choose another directory.\n" "\n" "Click Next to continue and erase actual project." msgstr "" msgid "exported features" msgstr "" msgid "Command to execute." msgstr "" msgid "" "An internal error has occurred.\n" "The wizard will terminate.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Displayed in" msgstr "Boutons affichés" msgid "" "'$1' is not a valid directory and/or cannot be created\n" "Please choose a valid and writable directory." msgstr "" msgid "All senders" msgstr "" msgid "Unknown option $1.\n" msgstr "" msgid "Run without stop point" msgstr "Exécution sans point d'arrêt" msgid "Compile project" msgstr "" msgid "" "Could not locate $1.\n" "Please make sure system is correctly compiled." msgstr "" msgid "launch the compilation without user request" msgstr "" msgid "Name of the system." msgstr "Nom du Système" msgid "Refactoring Bar" msgstr "" msgid "Renames only occurrences of the class name in compiled classes." msgstr "" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "" msgid "Re&factoring Bar" msgstr "" msgid "Terminate running command" msgstr "" msgid "Bengali (India)" msgstr "" msgid "Don't show this dialog at startup" msgstr "Ne plus montrer ce dialogue au démarrage" msgid "Public Key" msgstr "" msgid "&Deferred" msgstr "" msgid "Available libraries:" msgstr "" msgid "Conditions for this group to be used." msgstr "" msgid "Finalized mode" msgstr "Mode finalisé" msgid "VALUE: " msgstr "" msgid "Step" msgstr "Prochain pas" msgid "Toggle visibility of supplier links" msgstr "" msgid "&New Class..." msgstr "&Nouvelle Classe..." msgid "Could not rename $1 into $2." msgstr "" msgid "" "\n" " + Module = $1" msgstr "" "\n" " + Module = $1" msgid "You can choose the number of states your wizard will have." msgstr "" msgid "Khmer" msgstr "" msgid "System is being compiled" msgstr "Système en cours de compilation" msgid "Cluster hierarchy" msgstr "" msgid "Pre Compilation Tasks" msgstr "Tâche avant compilation" msgid "is invalid" msgstr "" msgid "Criterion \"$1\" of unit \"$2\" doesn't exits." msgstr "" msgid "Export diagram to PNG" msgstr "Exporter le diagramme sous forme d'image PNG" msgid "--- History discarded ---" msgstr "" msgid "Creation Procedure" msgstr "" msgid "Show unchanged features from class ANY?" msgstr "" msgid "--> Environment variables: " msgstr "--> Variables d'environment: " msgid "" "$1\n" "is not a directory." msgstr "" "$1\n" "n'est pas un répertoire." msgid "Background C Compilation Terminated" msgstr "" msgid "Remove Handles" msgstr "" msgid "General" msgstr "Général" msgid "" "File: $1 already exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" "Le fichier: $1 existe déjà.\n" "Voulez-vous l'écraser ?" msgid "Error " msgstr "Erreur" msgid "Create project" msgstr "Créer un nouveau projet" msgid "Select directory to generate the documentation in" msgstr "" msgid "Sami (Southern, Sweden)" msgstr "" msgid " -> feature name: (*=all feature)" msgstr "" msgid "Remove and-term" msgstr "Supprimer and-term" msgid "Show selective text on the right of buttons" msgstr "" #, fuzzy msgid "Customized Formatter Setup" msgstr "Personnaliser la barre d'outils" msgid "Capture" msgstr "Capturer" msgid "&Open Project..." msgstr "&Ouvrir le projet..." msgid "Eiffel Features" msgstr "Routines Eiffel" msgid "Profile Query Window" msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "Recherche Avancée" msgid "Op&en..." msgstr "" msgid "show the flat-short form of a class" msgstr "" msgid "$1(not an Eiffel class file) located in $2" msgstr "" #, fuzzy msgid "Metric Name" msgstr "value de métrique" msgid "Show normal referenced classes?" msgstr "" msgid "Too many \"domain\" section specified. Only one is expected." msgstr "" msgid "" "The wizard can not be completed because its installation is not complete.\n" "The COM component \"ISE.VS.VisionSupport\" is missing or not registered.\n" "\n" "Contact http://support.eiffel.com for more details.\n" "\n" "Click Abort to finish the wizard." msgstr "" msgid "" "Please drop a class, a cluster or a midpoint\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Please select a sub node." msgstr "Merci de sélectionner un sous noeud." msgid "Select current archive (URL acceptable):" msgstr "" msgid "Renames occurrences of the class name in any class. (Slow)" msgstr "" msgid "French (Monaco)" msgstr "" msgid "Building flat view ..." msgstr "" msgid "" "The file you have supplied as existring Execution Provide does\n" "not exist or is not valid. Please provide a valid file or generate\n" "a new one.\n" "Click Back and select a valid file or choose the generate option." msgstr "" msgid "group item" msgstr "" msgid "Lock the Tools" msgstr "" msgid "UUID is missing." msgstr "Il manque l'UUID" msgid "Select at least one language." msgstr "" msgid "Short Name" msgstr "" msgid "" "Error: could not write to $1\n" "Please check permissions and disk space" msgstr "" msgid "show the exported features of a class" msgstr "" msgid "Batch/Stop mode: saving new configuration format as '$1'." msgstr "" msgid "Clear output" msgstr "" msgid "Empty Creation Routine .NET Name Error" msgstr "" msgid "show compiler version number" msgstr "" msgid "Disable High Quality" msgstr "Désactiver la Haute Qualité" msgid "Auto expressions" msgstr "Expressions automatiques" msgid "" "Alias is invalid.\n" "Please check that it is a valid C identifier." msgstr "" msgid "" "Cannot create file:\n" "$1." msgstr "" "Impossible de créer le fichier:\n" "$1." msgid "Undo Refactoring" msgstr "" msgid " $1 replaced in $2 class" msgid_plural " $1 replaced in $2 classes" msgstr[0] " $1 remplacé dans la classe $2" msgstr[1] " $1 remplacés dans la classe $2" msgid "Turn off physics" msgstr "" msgid "Hindi" msgstr "" msgid "Deleting Files" msgstr "Suppression des Fichiers" msgid "Make sure that at least one domain item is listed in a domain criterion." msgstr "" msgid "Czech (Czech Republic)" msgstr "" msgid " -> Enter new condition (empty to cancel) :" msgstr "" msgid "linear" msgstr "Linéaire" msgid "" "Completing the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "Only current version" msgstr "" msgid "Uncomment selected lines" msgstr "" msgid "" "Classes were manually removed since last compilation.\n" "Running the last compiled application in these conditions\n" "may lead to inconsistent information, or to an unexpected behavior." msgstr "" msgid "Execution Profile" msgstr "Profile d'Exécution" msgid "Rename" msgstr "Renommer" msgid "File already exists.\n" msgstr "" msgid "Errors" msgstr "Erreurs" msgid "Dropped references" msgstr "" msgid "Are debug clauses globally enabled?" msgstr "" msgid "Mohawk" msgstr "" msgid "Exception raised" msgstr "Exception soulevée" msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "&Copier\tCtrl+C" msgid "New Expression" msgstr "Nouvelle Expression" msgid "criterion" msgstr "critère" msgid "Show all callers" msgstr "" msgid "Full name of the assembly as found in the GAC." msgstr "" msgid "New Name" msgstr "" msgid "Tamazight" msgstr "" msgid "Replace with: " msgstr "" msgid "Undo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "" msgid "Hide archives more than " msgstr "" msgid "Upper Sorbian (Germany)" msgstr "" msgid "Urdu" msgstr "" msgid "" "A C Compilation and an external command are currently running.\n" "They need to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Cancel C compilation, terminate external command and exit?\n" msgstr "" msgid " output of number of calls to a feature" msgstr "" msgid "Keep detailed result when evaluating metric?" msgstr "" msgid "Pull up Feature" msgstr "Remonter une routine" msgid "Breakpoint reached" msgstr "Point d'arrêt atteint" msgid "launch C compilation if needed" msgstr "" msgid "NEW_NAME" msgstr "" msgid "Remove rule" msgstr "Supprimer règle" msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "" msgid "E&mbed in \"Debug...\"\tCtrl+D" msgstr "" msgid "Cluster $1 does ot exist." msgstr "" msgid "Report <<" msgstr "" msgid "Collapse selected level(s)" msgstr "" msgid "Add rule" msgstr "Ajouter une règle" msgid "Find &Next" msgstr "Trouver Prochai&N" msgid "Mohawk (Canada)" msgstr "" msgid "Hide Signature" msgstr "" msgid "Class text has syntax error" msgstr "Le texte de la classe a une erreur de syntaxe" msgid "Conditions for this external." msgstr "" msgid "" "Environment variable '$1' has changed\n" "\n" "Old value: $2\n" "New value: $3\n" "\n" "Should the new value be used?" msgstr "" msgid "Previous value: `$1'\n" msgstr "" msgid "Raise &Unsaved Windows" msgstr "" msgid "Tamil" msgstr "" msgid "Target used if system is used as a library." msgstr "" msgid "Don't ask me again and always replace all" msgstr "Ne plus demander et toujours tout remplacer" msgid "&Edit" msgstr "" msgid "Save All" msgstr "Tout Enregistrer" msgid "&New Project..." msgstr "&Nouveau Projet,,," msgid "Action:" msgstr "Action:" msgid "Add Cluster" msgstr "" msgid "show the flat form of a feature" msgstr "" msgid "Replace Name in Comments" msgstr "" msgid "Console Application" msgstr "" msgid "Syriac" msgstr "" msgid "Element $1 expected but not found." msgstr "" msgid "&Customize Standard Toolbar..." msgstr "&Personnaliser la barre d'outil Standard" msgid "Add Inheritance Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "" msgid "Toggle visibility of clusters" msgstr "" msgid "You can choose the appearance of your application." msgstr "" msgid "---" msgstr "---" msgid "Display an expanded view of objects" msgstr "" msgid "Item expires. Try searching again." msgstr "" msgid "Loading metrics..." msgstr "Chargement des métriques..." msgid "Spanish (Peru)" msgstr "" msgid "Specify the file the compiler uses to generate the exported functions." msgstr "" msgid "Should not be read" msgstr "" msgid "De&bugging Options" msgstr "Options du Dé&boguage" msgid "Redo (Ctrl+Y)" msgstr "Refaire (Ctrl+Y)" msgid "Assertion" msgstr "Assertion" msgid "Working Directory" msgstr "Répertoire courant" msgid "Regular expressions which exclude/include sub folders and/or files." msgstr "" msgid "Root cluster: " msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importer" msgid "Danish" msgstr "" msgid "Display history in tree view?" msgstr "" msgid ".NET Naming Convention" msgstr "" msgid "" "Project in: $1\n" "is corrupted. Cannot continue." msgstr "" msgid "" "An error occurred while parsing the configuration file.\n" "Please try using the project settings tool." msgstr "" msgid "Dialog application" msgstr "" msgid "Read-only project: no C code to compile in F_code.\n" msgstr "" msgid "Value:" msgstr "Valeur:" msgid "Move Midpoint" msgstr "" msgid "ancestor versions" msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" msgid "Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined." msgstr "" msgid "Create a new feature" msgstr "Créer une nouvelle routine" msgid "Open selected file name in specified external editor" msgstr "" msgid "Show Assigner Command Name" msgstr "" msgid "Index must be valid.\n" msgstr "Index doit être valide.\n" msgid "Type of binary to generate." msgstr "" msgid "Error occurred (double click to see details)" msgstr "Une erreur est arrivée (cliquer deux fois pour voir les détails)" msgid "Telugu (India)" msgstr "" msgid "Fix the problem and restart the wizard." msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "" msgid "Run" msgstr "Lancer" msgid "Prefix which all classes in this group get." msgstr "" #, fuzzy msgid "Called" msgstr "&Appelants" msgid " days old." msgstr "" msgid "Move to Folder..." msgstr "Déplacer dans le dossier..." msgid "Telugu" msgstr "" msgid "These parameters are invalid." msgstr "" msgid "start the graphical environment" msgstr "Lancer l'environment graphique" msgid "English (United States)" msgstr "" msgid "Classes per Module" msgstr "" msgid "Exploring ancestors of $1" msgstr "" msgid "" "Directory $1\n" "does not exist." msgstr "" "Répertoire $1\n" "inexistant." msgid "Ukrainian" msgstr "" msgid "<= MSIL CLR version <= " msgstr "" #, fuzzy msgid "&Close Window" msgstr "Nouvelle Fenêtre" msgid "Show Mini Toolbar" msgstr "" msgid "Group \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Groupe \"$1\" (ID = \"$2\") est invalide." msgid "Remove a class or a cluster from the system" msgstr "" #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" msgid "Finali&ze..." msgstr "Finali&ser..." msgid "Debugging Options" msgstr "Options du débogueur" msgid " => Added breakpoint {$1}.$2@$3 \n" msgstr " => Point d'arrêt ajouté {$1}.$2@$3 \n" msgid "Go to F_code directory of this system, or right click to open F_code in specified file browser" msgstr "" msgid "Wolof" msgstr "" msgid "Edit Library Configuration" msgstr "" msgid "Stiffness ($1%)" msgstr "" msgid "Assembly" msgstr "Assemblé" msgid "Give help on compilation errors" msgstr "" msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "" msgid " output of feature names" msgstr "" msgid "You have specified the following settings:" msgstr "" msgid "Is this group read only?" msgstr "" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" msgid "Remove handles" msgstr "" msgid "Degree:" msgstr "Degré:" msgid "No file name is selected." msgstr "Aucun nom de fichier n'est sélectionné." msgid "Total Progress: " msgstr "" msgid "&Ancestor Versions" msgstr "" msgid "In&variants" msgstr "" msgid "Is this a hidden cluster that can not be used if the system is used as a library?" msgstr "" msgid "Description of the target." msgstr "" msgid "Reset current view" msgstr "Remise à zéro de la vue" msgid "Open a new editor window" msgstr "" msgid "Scope" msgstr "Scope" msgid "Background Workbench C Compilation Failed" msgstr "" msgid "Sami" msgstr "" msgid "Is the project a console application?" msgstr "" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "" msgid "Targeted CLR Version:" msgstr "" msgid "&Out of Routine" msgstr "&Sortir de la routine" msgid "Do you really want to reset current view?" msgstr "" msgid "Remove Project" msgstr "Supprimer Projet" msgid "Use existing profile: " msgstr "Utiliser le profil existant: " msgid "The text of this class could not be modified." msgstr "" msgid "Coefficient" msgstr "Coéfficient" msgid "Branch #$1" msgstr "" msgid "Show labels" msgstr "" msgid "&Flat" msgstr "&Plat" msgid "English (Philippines)" msgstr "" msgid "Put Right Angles" msgstr "" msgid "Class with file name $1 already exists." msgstr "" msgid ".NET Application type and Project settings" msgstr "" msgid "Coefficient \"$1\" of variable metric is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "" "A subquery has the following form: attribute operator value\n" "\n" "attribute is one of: featurename, calls, total, self, descendants, percentage\n" "operator is one of: < > <= >= = /= in\n" "value is one of: integer (for calls), string_with_wildcards (for featurename)\n" "\t\t real (for other attributes) or a bounded_value\n" "\t\t\tA string_with_wildcards is a string containing\n" "\t\t\t'*' or '?'\n" "\t\t\tA bounded_value is a value followed by '-' followed by\n" "\t\t\ta value\n" "\t\t\t\tNo strings are allowed here.\n" msgstr "" msgid "Warn about usage of obsolete classes?" msgstr "Avertir sur l'utilisation des classes obsolètes?" msgid "Must succeed" msgstr "" msgid "&Run\tCtrl+R" msgstr "&Lancer\tCtrl-R" msgid "Class name: $1" msgstr "Nom de la classe: $1" msgid "Library Name" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unselected" msgstr "Non évalué" msgid "Scope <<" msgstr "" msgid "Clone selected metric to a new metric" msgstr "" msgid "--> Arguments: " msgstr "--> Arguments: " msgid "class item" msgstr "" msgid "set the arguments" msgstr "" msgid "Whole project" msgstr "" msgid "Enforce VAPE validity constraint?" msgstr "" msgid "New Favorite Class..." msgstr "" msgid "Copy of " msgstr "Copie de " msgid "Do not ask again, and always compile C code" msgstr "" msgid "Latvian (Latvia)" msgstr "" msgid "Select All Metrics" msgstr "" msgid "Step into" msgstr "Pas dedans" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Overrides" msgstr "" msgid "Assembly Public Key Token" msgstr "" msgid "&Contents" msgstr "&Contenus" msgid "external features" msgstr "routines externes" msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" "\n" "\n" msgstr "" msgid "" "\n" " + break index = $1" msgstr "" "\n" " + index d'arrêt = $1" msgid "The number of states is limited to 10." msgstr "" msgid "Feature" msgstr "Routine" msgid "De&scendants" msgstr "De&scendants" msgid "Breakpoint index:" msgstr "Index du point d'arrêt:" msgid "Minimize all windows" msgstr "" msgid "Edit the properties of the selected feature" msgstr "" msgid "Application is running (ignoring breakpoints)" msgstr "Application en cours d'exécution (sans point d'arrêt)" msgid "Externals" msgstr "" msgid "Item invalid in current system" msgstr "" msgid "No breakpoints" msgstr "Aucun point d'arrêt" msgid "Chinese (PRC)" msgstr "" msgid "" "Ace file: '$1'\n" "referenced from configuration file: '$2' cannot be read.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" msgid "Use current environment variables" msgstr "Utiliser les variables d'environment courantes" msgid "Ignore" msgstr "" msgid "Create a new dynamic library definition" msgstr "" msgid "The Makefile.SH is more recent than the system." msgstr "" #, fuzzy msgid "Eiffel Cluster" msgstr "Sélectionner Grappe" msgid "Old Name" msgstr "Ancien Nom" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "" msgid "Hide clusters" msgstr "Cacher les grappes" msgid "" "No value entered. Do you want to: \n" "D: delete the previous value\n" "K: keep the previous value (default)\n" "Option: " msgstr "" msgid "Item [$1] is attached to \"$2\"" msgstr "" msgid "Background C Compilation Succeeded" msgstr "" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "" msgid "Zoom Out" msgstr "" msgid "OLD_NAME" msgstr "" msgid "Background Finalized C Compilation Launched" msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can create a graphical application\n" "based on the EiffelVision2 library.\n" "\n" "The generated application will run on any Windows system\n" "as well as on any GTK supported platform (Linux, FreeBSD, ...)\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "&Enable This Breakpoint" msgstr "&Activer Ce Point d'Arrêt" msgid "Select working directory" msgstr "Choisir le répertoire de travail" msgid "Match case?" msgstr "" msgid "" "Completing the New .NET\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "SOURCE name attribute expected" msgstr "" msgid "System properties" msgstr "" msgid "Cluster with path $1 already exists in the universe." msgstr "" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" msgid "Exception handling" msgstr "Gestion des exceptions" msgid "Faroese (Faroe Islands)" msgstr "" msgid "&Editor" msgstr "&Editeur" msgid "--> New operator: " msgstr "" msgid "Azeri" msgstr "" msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "" msgid "Loaded project: " msgstr "Projet chargé:" msgid "Inheritance stiffness (100%)" msgstr "" msgid "&Implementers" msgstr "" msgid "Next" msgstr "Suivant" msgid "Show inheritance links" msgstr "" msgid "K'iche" msgstr "" msgid "Loop" msgstr "Loop" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "" "Some files could not be saved.\n" "Exit was cancelled." msgstr "" msgid "Variable" msgstr "" msgid "&Refactoring" msgstr "" msgid "Locate currently edited class or cluster" msgstr "" msgid "library" msgstr "" msgid "Background Finalized C Compilation Terminated" msgstr "" msgid "Make sure unit of every variable metric is same as that of the linear metric." msgstr "" msgid "EXPRESSION: " msgstr "EXPRESSION:" msgid "exception" msgstr "exception" msgid "Malayalam" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Copier" msgid "Background Workbench C Compilation Launch Failed" msgstr "La compilation C workbench en arrière plan a échoué" msgid "Japanese (Japan)" msgstr "" msgid "Open a project" msgstr "Ouvrir un projet" msgid "Search backwards" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugais (Portugal)" msgid "The following environment variables are not set:\n" msgstr "" msgid "Select a class which is fully compiled to have information about it." msgstr "" msgid "Please enter an integer value." msgstr "" msgid "Unable to retrieve the list of installed wizard." msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always terminate freezing when needed." msgstr "Ne plus me demander, et toujours finir de geler quand nécessaire." msgid "Descendant Time" msgstr "" msgid "Filipino" msgstr "" msgid "English (United Kingdom)" msgstr "" msgid "There is no output to save.\n" msgstr "" msgid "Calling convention:" msgstr "" msgid "Divehi" msgstr "" msgid "C&lickable" msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" msgid "Hide supplier links" msgstr "" msgid "" "There is already metric named \"$1\" in import metric list.\n" "The name \"$2\" will be changed back to \"$3\"." msgstr "" msgid "Move selected row up" msgstr "Déplacer la ligne vers le haut" msgid "Occitan" msgstr "" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" msgid "Output" msgstr "" msgid "type" msgstr "" msgid "Georgian (Georgia)" msgstr "" msgid "" "Possible stack overflow detected.\n" "The application was paused to let you\n" "examine its current status." msgstr "" msgid "Start and stop at breakpoints" msgstr "Lancer et s'arrêter aux points d'arrêt" msgid "Diagram" msgstr "" msgid "Eiffel Configuration Files (*.ecf)" msgstr "" msgid "..." msgstr "" msgid "" "An external command is running now. \n" "Please wait until it exits." msgstr "" msgid "save the output to a file" msgstr "" msgid "Empty Development Tool" msgstr "Outil de Développement Vide" msgid "Call stack" msgstr "Pile des Appels" msgid "Use Recursive Cluster Name as Namespace" msgstr "" msgid "Center attraction:" msgstr "" msgid "" "The directory you have chosen doesn't exist and\n" "the Wizard cannot create it.\n" "\n" "Click Back and choose another directory." msgstr "" msgid "(no_cluster)" msgstr "(aucune_grappe)" msgid "&Remove This Breakpoint" msgstr "%Supprimer ce point d'arrêt" msgid "" "Your old configration file needs to be converted to the new format.\n" "The default name for the new configuration is '$1'.\n" "Select OK if you want to keep this name, or 'Save As...' to choose a different name." msgstr "" msgid "Specifies if any applicable application-orientated optimizations should be applied to a finalized compilation." msgstr "" msgid "implementers" msgstr "" msgid "Debugger environment closed\n" msgstr "Environement du Débogueur fermé\n" msgid "Please save output after external command has exited." msgstr "" msgid "OBJECT NAME: " msgstr "NOM DE L'OBJET: " msgid "Alphabetical class list" msgstr "" msgid ".NET (msil)" msgstr ".NET (msil)" msgid "--> Operator index: " msgstr "" msgid "Recursive Functions" msgstr "Fonctions Récursives" msgid "Remove group" msgstr "" msgid "" "Your external command list is full.\n" "Use Tools->External Command... to delete one." msgstr "" msgid "UUID \"$1\" is invalid." msgstr "UUID \"$1\" invalide" msgid "Class is not editable.\n" msgstr "" msgid "Mapudungun (Chile)" msgstr "" msgid "&Delete Current View" msgstr "&Supprimer la vue courante" msgid "Creation Routine Name Error" msgstr "" msgid "Information cannot be retrieved." msgstr "" msgid "Restrictors" msgstr "" msgid "Assignment on Formal/Expanded" msgstr "" msgid "Is this an abstract target that cannot be used to compile?" msgstr "" msgid "Select the view you want to use" msgstr "" msgid "Cannot find class $1." msgstr "" msgid "" "$1: File does not exist!\n" "\n" msgstr "" "$1: Fichier inexistant!\n" "\n" msgid "--( condition: \"$1\")--" msgstr "--( condition: \"$1\")--" msgid "Generate a wizard with " msgstr "" msgid "No description available for this preference." msgstr "Aucune description disponible pour cette préfèrence." msgid "show classes modified since last compilation" msgstr "" msgid "Irish (Ireland)" msgstr "" msgid "Alsatian (France)" msgstr "" msgid "Too many value retrievers nodes. Only one is expected." msgstr "" msgid "Help Tool" msgstr "Outil d'Aide" msgid "English (Canada)" msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fermer" msgid "Turkish" msgstr "" msgid "Set" msgstr "" msgid "Clear defined domain" msgstr "" msgid "Archive Comparison" msgstr "" msgid "No metric is selected" msgstr "Aucun métrique sélectionné" msgid "Automatically generate a backup during recompilation?" msgstr "" msgid "System doesn't exist." msgstr "" msgid "Undo last action" msgstr "" msgid "Show class location?" msgstr "" msgid "" "\n" " + compilation = melted" msgstr "" msgid "show the config file" msgstr "" msgid "Note" msgstr "Note" msgid "" "Make sure that every item specified in a domain is valid.\n" "Following are some reasons which can cause a domain item invalid:\n" " * Domain item ID is damaged or incorrect.\n" " * Domain item doesn't exist (Maybe due to removal/rename of a folder, group, class or feature).\n" msgstr "" msgid "Text" msgstr "Texte" #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Restaurer défaut" msgid "Generating: " msgstr "" msgid "Link Context" msgstr "" msgid "show the attributes of a class" msgstr "" msgid "&How to's" msgstr "" msgid "Put two handles right" msgstr "" msgid "Ratio" msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "&Débogage" msgid "Oriya (India)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Continue application and stop at breakpoints" msgstr "Lancer l'application et s'arrêter aux points d'arrêt" msgid "Coefficient for denominator metric is zero. A non-zero real numer is expected." msgstr "" msgid "German (Germany)" msgstr "" msgid "Recompile &Overrides" msgstr "Recompiler &Override" msgid "Wizard instalation Error" msgstr "" msgid "File rule $1" msgstr "" msgid "Use the old format for verbatim strings?" msgstr "" msgid "Coefficient \"$1\" for denominator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "Inheritance stiffness:" msgstr "" msgid " -> Current condition: \"$1\" \n" msgstr " -> Condition actuelle: \"$1\" \n" msgid "Edit" msgstr "Éditer" msgid "Value \"$1\" of attribute \"regular_expression\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "" msgid "$1 is not a valid class name\n" msgstr "$1 n'est pas un nom de classe valide\n" msgid " (precompiled)" msgstr "" msgid "Maltese (Malta)" msgstr "" msgid "EiffelStudio" msgstr "" msgid "" "An error occurred on breakpoints because a feature\n" "was not correctly compiled.\n" "\n" "Recompiling the project completely will solve the problem." msgstr "" msgid "Report >>" msgstr "Rapport >>" msgid "Add Include" msgstr "" msgid "Creation routine name" msgstr "" msgid "Compilation mode" msgstr "Mode de compilation" msgid "This cluster does not have an enclosing cluster." msgstr "" msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" msgid "Display name of all called features during execution?" msgstr "" msgid "Quechua" msgstr "" msgid "File Name" msgstr "" msgid "Value retriever is missing." msgstr "" msgid "&Project Bar" msgstr "Barre de &Projet" msgid "Flat View" msgstr "Vue Plate" msgid "Should the generated executable use a shared library of the runtime?" msgstr "" msgid "An empty feature name is not valid.\n" msgstr "" msgid "Add a precompile" msgstr "Ajouter une précompilation" msgid "Original value is \"$1=$2\"" msgstr "" msgid "Should unused code be removed?" msgstr "" msgid "Setswana/Tswana (South Africa)" msgstr "" msgid "Add new constant value retriever" msgstr "" msgid "Specify arguments" msgstr "Préciser les arguments" msgid "Value \"$1\" of \"normal\" attribute is invalid. A boolean value is expected." msgstr "" msgid "Igbo" msgstr "" msgid "Version information." msgstr "" msgid "Press to resume compilation or to quit" msgstr "" msgid "Force Debug Mode" msgstr "" msgid "Use regular expression" msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Rechercher" msgid "" "Feature names may only include \n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different feature name." msgstr "" msgid "feature item" msgstr "" msgid "Albanian (Albania)" msgstr "" msgid "Synchronizing classes" msgstr "" msgid "" "The file $1\n" "either cannot be read or does not represent\n" "a valid dynamic library definition." msgstr "" msgid "Number of States" msgstr "" msgid "Tools" msgstr "" msgid "run ec as a command loop" msgstr "" msgid "" "You can choose the name of the project and\n" "the directory where the project will be generated." msgstr "" msgid "&Object" msgstr "&Objet" msgid "Background C Compilation Launched" msgstr "" msgid "Temporary header" msgstr "" msgid "Generate flat/short form of all classes in system" msgstr "" msgid ".NET Assembly Filename Error" msgstr "" msgid "Ace file `$1' does not exist\n" msgstr "" msgid "Name of the generated binary." msgstr "Nom du binarie généré." msgid "Should this library use options from the application instead of from the library?" msgstr "" msgid "Select the destination folder " msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" msgid "Unknown application status" msgstr "Status de l'application inconnu" msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" msgid "Analyzing metric archive(s)..." msgstr "Analyse en cours de(s) archive(s) des métriques" msgid "Start without stopping at breakpoints" msgstr "" msgid "Select a Run-time information record to generate the Execution profile" msgstr "" msgid "Warn about class options of unknown classes?" msgstr "" msgid "Disable Assertion Checking" msgstr "Désactiver la Vérification des Assertions" msgid "&Clusters" msgstr "" msgid "Working directory" msgstr "Répertoire de travail" msgid "Freeze..." msgstr "" msgid "--> Keep assertions" msgstr "--> Garde les assertions" msgid "Abort" msgstr "" msgid "New Feature" msgstr "Nouvelle routine" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copier (Ctrl+C)" msgid "Archive Management" msgstr "Gestion des Archives" msgid "Add Project..." msgstr "Ajouter Projet..." msgid "Save Layout As..." msgstr "" msgid "File location" msgstr "" msgid "Marathi" msgstr "" msgid "Output switches" msgstr "Commutateurs de sortie" msgid "Callees from supplier class" msgstr "" msgid "" "Ratio metric is of the form:\n" "\n" "\t (coefficient * Numerator metric) / (coefficient * Denominator metric)\n" "\n" "Numerator metric and denominator metric can be of any valid unit.\n" "\n" msgstr "" msgid "Retrieve only syntactially referenced supplier classes" msgstr "" msgid "--> Working directory: " msgstr "--> Répertoire de travail: " msgid "Invalid tag." msgstr "" msgid "UnHandled" msgstr "" msgid "Synchronizing cluster relations" msgstr "" msgid "Set arguments" msgstr "Présier les arguments" msgid "Could not save diagram to $1" msgstr "" msgid "Operator \"$1\" is invalid. One of the following operators is expected: \"=\", \"/=\", \"<\", \"<=\", \">\", \">=\"" msgstr "" msgid "Breton" msgstr "Breton" msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de Configuration" msgid "French (Canada)" msgstr "" msgid "freeze the system" msgstr "" msgid "Pashto" msgstr "" msgid "Customize Re&factoring Toolbar..." msgstr "" msgid "Super-clusters" msgstr "" msgid "E&dit Condition" msgstr "Editer Condition" msgid "Show Alias Name" msgstr "" msgid "Invalid Names Error" msgstr "" msgid "" "An external command is currently running.\n" "It need to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Terminate external command and exit?\n" msgstr "" msgid "Auto Hide" msgstr "" msgid " => New condition applied. \n" msgstr " => Nouvelle condition appliquée. \n" msgid "Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)" msgstr "" msgid "Add new metric value retriever" msgstr "" msgid "Class Options" msgstr "Options de classe" msgid "Spanish (Dominican Republic)" msgstr "" msgid "'$1' is not a file." msgstr "" msgid "A layout with the name '$1' already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "" msgid "" "Class $1 has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "" msgid "Error with $1 line $2" msgstr "" msgid "" "A Frame-Based Application uses a main window, or \"frame\", which can have \n" "menus, subwindows, etc. (EiffelStudio is an example of Frame-Based Application.)\n" "\n" "A Dialog-Based Application uses a sequence of dialogs.\n" "(This wizard is an example of Dialog-Based Application.)" msgstr "" msgid "Criterion definition:" msgstr "" msgid "Create" msgstr "Créer" msgid "Library Target" msgstr "Cible de la bibliothèque" msgid "Restore Defaults" msgstr "" msgid "add a subquery" msgstr "" msgid "Click Finish to generate this project." msgstr "" msgid "go back to main menu" msgstr "" msgid "" "This file seems to be corrupted.\n" "Not all items inside could be loaded." msgstr "" msgid "Select an existing metric archive file" msgstr "" msgid "Show supplier links" msgstr "Montrer les liens des fournisseurs" msgid "Greek" msgstr "" msgid "--< Debugger execution menu >--" msgstr "--< Menu d'exécution du Débogueur >--" msgid "Search folder for classes recursively?" msgstr "" msgid "" "File has been changed by another tool/editor\n" "Do you want to load the changes?" msgstr "" "Ce fichier a été modifié par une autre application/éditeur\n" "Voulez vous charger les modifications?" msgid "Editor" msgstr "Editeur" msgid "Insert Midpoint" msgstr "" msgid "Should inlining be enabled?" msgstr "" msgid "compile or run the system" msgstr "compiler ou lancer le système" msgid "English (Jamaica)" msgstr "" msgid "Norwegian (Bokmål, Norway)" msgstr "" msgid "Start application and stop at breakpoints" msgstr "Lancer l'application et s'arrêter aux points d'arrêt" msgid "Function Time" msgstr "" msgid "Root Class" msgstr "Classe racine" msgid "Metric List:" msgstr "Liste des Métriques" msgid "No feature named $1 could be found in class $2." msgstr "" msgid "No cluster was selected. Please select a cluster to create a class." msgstr "" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "" msgid "--> Filter name: " msgstr "" msgid "" "An error occurred while loading the configuration for your profiler.\n" "Please check with your system administrator whether your profiler is supported.\n" msgstr "" msgid "Add new task" msgstr "" msgid "Conditions for this task to be executed." msgstr "" #, fuzzy msgid "Toolbar Options" msgstr "Options de classe" msgid "" "Cannot delete cluster $1\n" "because cluster is not empty" msgstr "" msgid "No previous value\n" msgstr "" msgid "Synchronizing links" msgstr "" msgid "&Find..." msgstr "&Rechercher..." msgid "$1 is not in the system\n" msgstr "" msgid "New Search?" msgstr "Nouvelle Recherche ?" msgid "Automatic Backup" msgstr "Sauvegarde automatique" msgid "Client group" msgstr "" msgid "" "You can include the value of an expression in the message by\n" "placing it in curly braces, such as \"The value of x is {x}.\".\n" "To insert a curly brace, use \"\\{\". To insert a backslash, use \"\\\\\".\n" "\n" "The following special keywords will be replaced with their current values:\n" "\t$HITCOUNT - breakpoint's hit count\n" "\t$ADDRESS - current object address\n" "\t$CALL - current call\n" "\t$CALLSTACK - current call stack\n" "\t$CLASS - current class name\n" "\t$FEATURE - current feature name\n" "\t$THREADID - current thread id" msgstr "" msgid "Enable/Disable expressions" msgstr "Activer/Désactiver les expressions" msgid "Select Depths" msgstr "" msgid "Location of the configuration file." msgstr "Emplacement du fichier de configuration." msgid "Command has exited with code $1" msgstr "" msgid "Select at least one output switch." msgstr "" msgid "No active queries" msgstr "" msgid "Scope >>" msgstr "Scope >>" msgid "Pick and drop metric here" msgstr "" msgid "Post Compilation" msgstr "Après Compilation" msgid "Edit Object content" msgstr "" msgid "Compile to have information" msgstr "" msgid "Classes to Go:" msgstr "" msgid "" "The root class name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid root class name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid root class name." msgstr "" msgid "Denominator metric \"$1\" is not defined." msgstr "" msgid "Setup criterion domain properties" msgstr "" msgid "&Print" msgstr "" msgid "Root class name" msgstr "" msgid "Constructing Diagram for $1" msgstr "" msgid "Item expires. Try saving file and searching again." msgstr "" msgid "Restore Assertion Checking" msgstr "Restaurer la Vérification des Assertions" msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "" msgid "Unlin&k Context Tool" msgstr "" msgid "Inlining" msgstr "" msgid "Alsatian" msgstr "" msgid "Identification" msgstr "Identification" msgid "Missing Class Export" msgstr "Clause d'export de la classe manquante" msgid " enabled" msgstr " activé" msgid "Difference" msgstr "Différence" msgid "Read-only project: cannot compile." msgstr "" msgid "Invalid target, select the target you want: " msgstr "" msgid "Project documentation" msgstr "Documentation du projet" msgid "Reference value" msgstr "" msgid "&Creators" msgstr "" msgid "" "By default assertions enabled in the configuration file are kept\n" "in final mode.\n" "\n" "Keeping assertion checking inhibits any optimization\n" "specified in the configuration (inlining, array optimization,\n" "dead-code removal) and will produce a final executable\n" "that is not optimal in speed and size.\n" "\n" "Are you sure you want to keep the assertions in your\n" "finalized executable?" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "Cluster with name $1 already exists in the universe." msgstr "" msgid "Save Cop&y As..." msgstr "Enregistrer une copie sous..." msgid "Select/deselect predefined metrics" msgstr "(Dé)Sélectionner les métriques prédéfinies" msgid "In Class" msgstr "" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" msgid "Command output:\n" msgstr "" msgid "Make sure metric name is not empty and contains valid charactors." msgstr "" msgid "Click here to add a new expression" msgstr "" msgid "Select Cluster" msgstr "Sélectionner Grappe" msgid "Retry" msgstr "" msgid "arguments" msgstr "arguments" msgid "Generate text form of all classes in system" msgstr "" msgid "Application exited" msgstr "Application terminée" msgid "Inuktitut (Canada, Syllabics)" msgstr "" msgid "Execution Profile Error" msgstr "" msgid "Use most recent CLR Version:" msgstr "" msgid "class $1 $2 attribute expected" msgstr "classe $1 $2 attribut attendu" #, fuzzy msgid "Lock the Toolbars" msgstr "&Barres d'Outils" msgid "show the system's classes, cluster by cluster" msgstr "" msgid "S&ave As..." msgstr "" msgid "Project Name Error" msgstr "" msgid "specify the Ace file (obsolete)" msgstr "" msgid "No value tester is specified." msgstr "" msgid "Generate profiling information?" msgstr "" msgid "metric archive node" msgstr "" msgid "Objects" msgstr "Objets" msgid "Value \"$1\" of attribute \"case_sensitive\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "" msgid "New Editor" msgstr "" msgid "Other" msgstr "Autre" msgid "Deselect Integral Metrics" msgstr "" msgid "Start metric archive evaluation" msgstr "" msgid "Add, remove or edit external commands" msgstr "Ajouter, supprimer ou éditer des commandes externes" msgid "Upper Sorbian" msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "" msgid "&Address Bar" msgstr "Barre d'&Adresse" msgid "Crop diagram" msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "Entrer dedans" msgid "Backup" msgstr "" msgid "Assembly Version" msgstr "" msgid "Add and-term" msgstr "Ajouter and-term" msgid "Could not save file into '$1'" msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Activé" msgid "Select a target/group/folder/class to show information about it." msgstr "" msgid "Lao (Lao PDR)" msgstr "" msgid "" "Completing the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "" msgid "&Standard Buttons" msgstr "Boutons &Standard" msgid "Save Backup" msgstr "Sauvegarder Archive" msgid "Search for group/class/feature" msgstr "Rechercher une grappe/classe/routine\" " msgid "&Replace..." msgstr "&Remplacer..." msgid "Not evaluated" msgstr "Non évalué" msgid "Special type mappings." msgstr "Associations des types spéciaux" msgid "" "Welcome to the New Wizard\n" "Application Wizard" msgstr "" "Bienvenue dans le nouvel assistant\n" " des applications WEL" msgid "&Ignore Breakpoints" msgstr "&Ignorer Points d'Arrêt" msgid "Warn about usage of old syntax?" msgstr "Avertir sur les vielles syntaxes ?" msgid "stop on error" msgstr "s'arrêter sur les erreurs" msgid "Quechua (Peru)" msgstr "" msgid "Import Selected Metrics" msgstr "" msgid "&File" msgstr "" msgid "Updating the view ..." msgstr "" msgid "Parse error:" msgstr "" "Erreur d'analyse dans « %s » :\n" "%s" msgid "Icon option: " msgstr "Icone option: " msgid "Are you sure you want to remove $1?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer $1?" msgid "Read Only" msgstr "Lecture Seule" msgid "True" msgstr "" msgid "Generation Type" msgstr "" "%s\n" "Type inconnu" msgid "Delete graphical items" msgstr "Supprimer les élèments graphiques" msgid "Profiler used to produce the above record: " msgstr "" msgid "'$1' is not a condition." msgstr "'$1' n'est pas une condition." msgid "Please clear this window after c compilation has exited." msgstr "" msgid "&Compile" msgstr "&Compiler" msgid "Available criterion list" msgstr "Liste des critères disponibles" msgid "Step into a routine" msgstr "Entrer dans la routine" msgid "Hide labels" msgstr "" msgid "Match all" msgstr "" msgid "specify the project file to load (obsolete)" msgstr "" msgid "Generation Error" msgstr "" msgid "Reload" msgstr "" msgid "Evaluate loop assertions?" msgstr "" msgid "" "A class figure(s) must either be selected\n" "or dropped on this button via right clicking." msgstr "" msgid "Display a message about how to deal with the metric definition error" msgstr "" msgid "Extracting $1 of class $2..." msgstr "" msgid "folder item" msgstr "" msgid "Tool&bars" msgstr "&Barres d'Outils" msgid "Select another view if you want to save current placement." msgstr "" msgid "Redo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "" msgid "Setup value criterion" msgstr "" msgid "Maximum Call Stack Depth" msgstr "Profondeur maximale de la pile des appels" msgid " -> class name: " msgstr " -> nom de classe: " msgid "Grid column layout" msgstr "Disposition des colonnes de la grille" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "" msgid "" "\n" "CONTEXT: $1\n" msgstr "" "\n" "CONTEXTE: $1\n" msgid "&Remove Current Item" msgstr "" msgid "Disable or restore Assertion checking handling during debugging" msgstr "" msgid "Pre Compilation" msgstr "Pré Compilation" msgid "Project location" msgstr "Emplacement du projet" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the C code after finalizing the system\n" " - Click No to skip the C compilation (no executable will be generated)\n" " - Click Cancel to abort\n" "\n" msgstr "" msgid "create documents from the system" msgstr "" msgid "Culture of the assembly." msgstr "" msgid "Generate Eiffel-friendly names" msgstr "" msgid "Cluster name " msgstr "Nom de grappe" msgid "Debugger :: Exception message" msgstr "Déboggueur :: Message de l'Exception" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" msgid "Explorer bar item" msgstr "Elément de la bar de l'Explorer" msgid "Finnish" msgstr "Finnois" msgid "&Enable All Breakpoints" msgstr "&Activer Tous les Points d'Arrêt" msgid "Menu Bar" msgstr "Barre de menus" msgid "Tatar" msgstr "" msgid "Remove selected value retriever" msgstr "" msgid "Features from ANY" msgstr "" msgid "Warn about assignment attempts on formal or expanded targets (VJRV)?" msgstr "" msgid "No text labels" msgstr "" msgid "Could not save file to specified location." msgstr "" msgid "--< Debugger main menu >--" msgstr "--< Menu principal du Debogueur >--" msgid "Create a new window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" msgid "Force the environment to stay in debugger mode" msgstr "" msgid "Description of the group." msgstr "" msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "" msgid "&Help" msgstr "Aid&e" msgid "Base value \"$1\" of a value tester is invalid. A real number is expected." msgstr "" msgid "Chec&k Export Clauses" msgstr "" msgid "Faroese" msgstr "" msgid "CLS Compliant" msgstr "" msgid "Product" msgstr "" msgid "Disable assertion checking" msgstr "" #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Entête de Classe" msgid "Metric named \"$1\" already exists in your metrics." msgstr "" msgid "Reset user settings" msgstr "Remise à zéro de la configuration de l'utilisateur" msgid "No errors were found." msgstr "" msgid "Click Back if you can correct the problem or Click Abort." msgstr "" msgid " output of time spent in descendants of a function" msgstr "" msgid "System is running" msgstr "" msgid "Breakpoints control" msgstr "" msgid "$1 $2 $3 is active" msgstr "" msgid "Evaluating: " msgstr "En cours d'évaluation: " msgid "precompile and finalize the system" msgstr "" msgid "Makefile" msgstr "" msgid "Assamese" msgstr "" msgid "Break when the hit count is greater than or equal to" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "Arguments" msgid "Print the currently edited text" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Oui" msgid "Total progress: $1%" msgstr "" msgid "All callees" msgstr "" msgid "Add new value evaluator" msgstr "" msgid "&Add..." msgstr "" msgid "Background Finalized C compilation Failed" msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgid "Has Changed" msgstr "" msgid "The class name is not valid." msgstr "" msgid "Output Name" msgstr "" msgid "Groups" msgstr "Groupes" msgid "Portuguese" msgstr "" #, fuzzy msgid "Close window" msgstr "Nouvelle Fenêtre" msgid "--> Profile information file name (default: `profinfo'): " msgstr "" msgid "Recompile override clusters" msgstr "" msgid "Groups this cluster depends on." msgstr "" msgid "Please check with your system administrator whether your profiler is supported." msgstr "" msgid "Found" msgstr "" msgid "" "The changes you have made to the following resources\n" "will be taken into account after you restart.\n" "\n" msgstr "" msgid "&Run to This Point" msgstr "&Executer Jusqu'à ce Point" msgid "Background Workbench C Compilation Launched" msgstr "" msgid "Show physics settings dialog" msgstr "" msgid "" "Command cannot be executed until degree $1 completed.\n" "Please wait until then before calling this command." msgstr "" msgid "Context" msgstr "Contexte" msgid "Properties" msgstr "" msgid "Remove delayed domain item." msgstr "" msgid "Library " msgstr "Bibliothèque" msgid "Add a new command" msgstr "Ajouter une nouvelle commande" msgid "elements." msgstr "éléments." msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" msgid "" "You cannot choose the name of the project location\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "Tout réduire" msgid "Dari" msgstr "" msgid "Display Exception Trace" msgstr "Afficher la Trace d'Exception" msgid "Make sure to specify a non-empty string for a text criterion." msgstr "" msgid "Zoom " msgstr "Zoom " msgid "Metric archive calculation finished." msgstr "" msgid "Warn about locals that are not used?" msgstr "Avertir des locales not utilisées?" msgid "Step next" msgstr "" msgid "New Ed&itor Window" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"indirect\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "" msgid "Add Library" msgstr "" msgid "Calling Convention" msgstr "" msgid "Thai" msgstr "" msgid "No domain item defined. At least one domain item should be defined in a relation criterion." msgstr "" msgid "Remove Right Angles" msgstr "" msgid "Command line:" msgstr "Ligne de commande:" msgid "Zoom in" msgstr "Grossir" msgid "Dynamic runtime" msgstr "Runtime Dynamique" msgid " --> Expression: " msgstr " --> Expression: " msgid "No debugging for DLL system" msgstr "" msgid "" "You must now run \"$1\" in:\n" "\t" msgstr "" msgid "Persian (Iran)" msgstr "" msgid "EIFGENs location" msgstr "Emplacement du EIFGENs" msgid "Move Class '$1'" msgstr "" msgid "Erase Cluster '$1'" msgstr "" msgid "specify the config file" msgstr "préciser le fichier de configuration" msgid "Version of the .NET runtime to use." msgstr "" msgid "Enter location for new project: " msgstr "" msgid "Load" msgstr "Charger" msgid "C Functions" msgstr "Fonctions C" msgid "Open project" msgstr "Ouvrir projet" msgid "'$1' is not a valid cluster name.\n" msgstr "'$1' n'est pas un nom de grappe valide.\n" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "" msgid "&Routines" msgstr "&Routines" msgid "Text finished loading" msgstr "Chargement du texte fini" msgid "English" msgstr "Anglais" msgid "Setup Customized Formatters" msgstr "" msgid "&Descendant Versions" msgstr "" msgid "Evaluate precondition assertions?" msgstr "" msgid "Specified file doesn't exist" msgstr "Le fichier spécifié n'existe pas" msgid "" "File has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" msgid "" "Class \"$1\"\n" "has no feature named \"$2\"." msgstr "" msgid "Luxembourgish" msgstr "" msgid "" "You can generate the Execution Profile from a Run-time Information Record\n" "created by a profiler, or you can reuse an existing Execution Profile if you\n" "have already generated one for this system." msgstr "" msgid "&Output" msgstr "S&ortie" msgid "And" msgstr "Et" msgid "Toggle quality level" msgstr "Changer le niveau de qualité" msgid "Evaluate precondition assertions of suppliers?" msgstr "" msgid "show this help message" msgstr "Montrer ce message d'aide" msgid "Redo" msgstr "Refaire" msgid "Create a new expression" msgstr "Créer une nouvelle expression" msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personnaliser la barre d'outils" msgid "Objects tool: left" msgstr "Navigateur d'Objet: gauche" msgid "F_code" msgstr "F_code" msgid "Please specify a class name." msgstr "Merci de préciser un nom de classe." msgid "Could not save diagram to specified location." msgstr "" msgid "Korean" msgstr "" #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Indexe" msgid "Run to next stop point" msgstr "" msgid "Wizard to precompile libraries" msgstr "" msgid "Application is running" msgstr "Application en cours d'exécution" msgid "Exception Trace" msgstr "Trace d'Exception" msgid "Dead Code Removal" msgstr "Suppression du Code Mort" msgid "Select/deselect user-defined metrics" msgstr "" msgid "Kinyarwanda" msgstr "" msgid "" "Please fill in:\n" "\t The name of the project (without spaces).\n" "\t The directory where you want the Eiffel classes to be generated." msgstr "" msgid "Restore assertion checking" msgstr "Restaurer la vérification des assertions" msgid "execute the system" msgstr "exécuter le système" msgid "$1 is not in the universe\n" msgstr "$1 n'est pas dans l'univers\n" msgid "Conte&xt" msgstr "" msgid "" "Invalid choice\n" "\n" msgstr "" msgid "Location of this group." msgstr "Chemin de ce groupe" msgid "Threads" msgstr "Threads" msgid "Show static callers" msgstr "Montrer les appelants statiques" msgid "Mongolian (PRC)" msgstr "" msgid "Runtime Information Record Error" msgstr "Erreur d'Enregistrement des Informations du Runtime" msgid "Supplier group" msgstr "" msgid "Metric with name" msgstr "" msgid "Clusters to Go:" msgstr "" msgid "Results:" msgstr "Résultats:" msgid "Dynamic feature evaluation" msgstr "Evaluation dynamique de routine" msgid "new_value" msgstr "" msgid "Sami (Northern, Norway)" msgstr "" msgid "Disable breakpoint" msgstr "Désactiver le point d'arrêt" msgid "" "Source file cannot be moved.\n" "Please make sure that:\n" "the source file exists,\n" "the source file is not being edited,\n" "the destination directory can be written in." msgstr "" msgid "Finalize..." msgstr "Finaliser..." msgid "Show clusters" msgstr "" msgid "*** $1 Breakpoints *** \n" msgstr "*** $1 Points d'Arrêts *** \n" msgid "Could not convert file '$1' into new configuration format." msgstr "" msgid "Too many crieria is specified in \"criterion\" section. Only one is expected." msgstr "" msgid "Add C&luster..." msgstr "" msgid "System Info" msgstr "Information du système" msgid "Options: " msgstr "Options:" msgid "Metric name" msgstr "" msgid "" "Please chose a .NET name for the root class.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this class." msgstr "" msgid "Keep Assertions" msgstr "Garder Assertions" msgid "To do information" msgstr "" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "" msgid "finish_freezing Launch Error" msgstr "" msgid "Frame application" msgstr "" msgid "&Freeze..." msgstr "&Geler..." msgid "Assemblies" msgstr "Assemblés" msgid "Estonian" msgstr "" msgid "creators" msgstr "" msgid "Executable is up-to-date" msgstr "Exécutable à jour" msgid "Project is not readable. Check permissions." msgstr "" msgid "&Interface" msgstr "&Interface" msgid "column" msgstr "" msgid "" "You are about to overwrite the original file with\n" "the backup file. Previous content will be lost\n" "and the backup file deleted." msgstr "" msgid "On object" msgstr "Sur objet" msgid "Metric definition error wizard" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Rechercher" msgid "show the invariants of a class" msgstr "" msgid "" "Retrieving project in: $1\n" "was interrupted. Cannot continue." msgstr "" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "" msgid "Supplier Precondition" msgstr "" msgid "Basic application (no graphics library included)" msgstr "Application basique (aucune bilbiothèque graphique inclue)" msgid "Object" msgstr "Objet" msgid "Hidden" msgstr "Caché" msgid "Modify existing breakpoint" msgstr "Modifier le point d'arrêt existant" msgid "Hide cluster legend" msgstr "" msgid "Use external delayed domain" msgstr "" msgid "Zulu/isiZulu (South Africa)" msgstr "" msgid "Redo last action" msgstr "Refaire dernière action" msgid "Select Class" msgstr "" msgid "" "In linear metric, make sure that every variable metric doesn't involve recursive metric.\n" "In ratio metric, make sure that numerator metric or denominator metric doesn't involve recursive metric." msgstr "" msgid "Metric archive in specified file is not valid, it must be cleaned" msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" msgid "Retrieve indirect supplier classes" msgstr "" msgid "Generate profile from Run-time information record" msgstr "" msgid "--> Class name: " msgstr "--> Nom de classe: " msgid "Warn about usage of obsolete features?" msgstr "" msgid "" "Can't delete class $1 because it is referenced by\n" "$2\n" "\n" "If this is not the case recompile the system and try again." msgstr "" msgid "Bashkir" msgstr "" msgid "Remove Breakpoints" msgstr "Supprimer Points d'Arrêt" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" msgid "Criterion unit \"$1\" is different from basic metric unit \"$2\"." msgstr "" msgid "Includes:" msgstr "Inclusions:" msgid "Repulsion ($1%)" msgstr "" msgid "--> Filename(s): " msgstr "--> Nom de(s) fichier(s): " msgid "Address:" msgstr "Adresse :" msgid "" "$1 file could not be backed up.\n" "Other class files were saved with a .swp extension." msgid_plural "" "$1 files could not be backed up.\n" "Other class files were saved with a .swp extension." msgstr[0] "" msgid "Feat&ure Views" msgstr "Vues des Routines" msgid "Language type" msgstr "" "%s\n" "Type inconnu" msgid "Root Cluster" msgstr "Grappe racine" msgid "Go to project directory of this system, or right click to open that directory in specified file browser" msgstr "" msgid "Context ..." msgstr "Contexte ..." msgid "Project Name and Project location" msgstr "" msgid "Setup metric value retriever" msgstr "" msgid "Select clusters to generate documentation for" msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "" msgid "History Tool" msgstr "Outil Historique" msgid "Cannot create directroy: $1." msgstr "" msgid "Enter Condition" msgstr "Entrer une Condition" msgid "Check the validity of the library definition" msgstr "Vérifier la validité de la définition de la bibliothèque" msgid "" "A C Compilation is currently running.\n" "It needs to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Cancel C compilation and exit?\n" msgstr "" msgid "Numerator metric is missing." msgstr "" msgid "" "This will reset ALL preferences to their default values\n" " and all previous settings will be overwritten. Are you sure?" msgstr "" msgid "$1 in cluster $2 (not in system) located in $3" msgstr "$1 dans la grappe $2 (en dehors du système) se trouvant dans $3" #, fuzzy msgid "Metric Filter" msgstr "Historique des métriques" msgid "Input domain:" msgstr "" msgid "Add Precompile" msgstr "Ajouter Précompilation" msgid "Hausa" msgstr "" msgid "" "The last compilation was not complete.\n" "Running the last compiled application in these conditions\n" "may lead to inconsistent information, or to an unexpected behavior." msgstr "" msgid "Double click to see Exception or Ctrl-C to copy to clipboard" msgstr "" msgid "Retrieve only syntactially referenced client classes" msgstr "" msgid "Retrieve normally referenced client classes" msgstr "" msgid "Precompilation &Wizard..." msgstr "Assistant de Précompilation..." msgid "change the boolean operator" msgstr "" msgid "Index" msgstr "Indexe" msgid "Background C Compilation Failed" msgstr "" msgid "Absolute path to use as base for relative paths." msgstr "" msgid "" "Cannot add a cluster to cluster\n" "$1\n" "because it is read only." msgstr "" msgid "Add &Precompile" msgstr "" msgid "Text option: " msgstr "Option de texte: " msgid "Remove anchor" msgstr "Supprimer l'ancre" msgid "Find in Cluster Tree" msgstr "Trouver dans l'arbre des grappes" msgid "French" msgstr "Français" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimiser" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgid "--< Debugger menu :: Display >--" msgstr "--< Menu du Debogueur :: Affichage >--" msgid "Mongolian" msgstr "" msgid "All classes in same cluster" msgstr "" msgid ".NET Runtime Version" msgstr "" #, fuzzy msgid "Customize formatters" msgstr "Personnaliser la barre d'outils" msgid "Stiffness:" msgstr "" msgid "Evaluate postcondition assertions?" msgstr "Evaluer les assertions de post condition" msgid "Should the generated binary be IL verifiable?" msgstr "" msgid "" "Metrics loading error:\n" "$1" msgstr "" msgid "Uzbek" msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" msgid "Define quick metric (or drop a basic metric here as a template)" msgstr "" msgid "Open layout error. Opening default layout instead." msgstr "" msgid "Sanskrit" msgstr "" msgid "" "A valid metric name is a non-empty string which doesn't start with space, enter or tab, and doesn't end with space, enter or tab.\n" "Make sure specified metric name is valid." msgstr "" msgid "go back to parent menu" msgstr "" msgid "Move item down" msgstr "" msgid "" "Command cannot be executed because the project\n" "has never been compiled.\n" "Please compile the project before calling this command." msgstr "" msgid "Compile All Classes?" msgstr "" msgid "Choose one version from the following:" msgstr "" msgid "Make sure every variable metric referenced by a linear metric is defined." msgstr "" msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" msgid "Same UUID" msgstr "Même UUID" msgid "Recalculate selected metric(s)" msgstr "" msgid "Application is paused" msgstr "Application en pause" msgid "Removing metrics..." msgstr "Suppression des métriques..." msgid "Click Finish to generate and compile this project" msgstr "" msgid "Hide inheritance links" msgstr "Cacher les liens d'héritage" msgid "Attributes" msgstr "Attributs" msgid "New metric" msgstr "Nouvelle métrique" msgid "Select depth of relations" msgstr "Choisir la profondeur des relations" msgid "Kyrgyz" msgstr "" msgid "Address Expression" msgstr "Adresse de l'expression " msgid "" "Target `$1' does not exist or is not a compilable target.\n" "Choose among the following target(s): " msgstr "" #, fuzzy msgid "Unindent" msgstr "Environnement" msgid "Maximal number of instructions in a feature for the feature to be inlined." msgstr "" msgid "New Context" msgstr "Nouveau Contexte" msgid "Force inheritance on child elements." msgstr "" msgid "Categorize classes in folder?" msgstr "" msgid "The configuration file you have selected is already listed." msgstr "" msgid "" "The selected options are invalid.\n" "Please select different ones." msgstr "" msgid "--> Please enter an operator index followed by an operator ('and' or 'or'): " msgstr "" msgid "Lithuanian (Lithuania)" msgstr "" msgid "Exploring descendants of $1" msgstr "" msgid "Switch to hexadecimal format" msgstr "Afficher en hexadécimal" msgid "Slovak" msgstr "" msgid "Rename Class '$1' Locally to '$2'" msgstr "" msgid "Arabic (U.A.E.)" msgstr "Arabe" msgid "Tibetan (PRC)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Opérateur" msgid "Add current application target scope" msgstr "" msgid "Remove all scopes" msgstr "" msgid "deferred features" msgstr "" msgid "Run finalized system" msgstr "Lancer le système finalisé" msgid "Ukrainian (Ukraine)" msgstr "" msgid "Replace with..." msgstr "Remplacer par..." msgid "Precompiling $1 library: " msgstr "" msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" msgid "" "Please drop a class on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" msgstr "" msgid "Run workbench system" msgstr "Lancer l'application workbench" msgid "&External Commands..." msgstr "" msgid "Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating" msgstr "" msgid "store in EiffelCase format" msgstr "" msgid "External Edition" msgstr "" msgid "Could not launch system in \"$1\"." msgstr "Impossible de lancer le système DANS \"$1\"." msgid "Metric" msgstr "" msgid "Available buttons" msgstr "" msgid "Eiffel Compilation Succeeded" msgstr "Compilation Eiffel Réussie" msgid "Match any" msgstr "" msgid "A&ttributes" msgstr "A&ttributs" msgid "Remove breakpoint" msgstr "Supprimer Point d'Arrêt" msgid "Add a variable (double click or Enter); Use an existing variable (right click or Ctrl+Enter)" msgstr "" msgid "Make sure that the criterion of given unit exists." msgstr "" msgid "Latvian" msgstr "" msgid ": incorrect options\n" msgstr "" msgid "assigners" msgstr "" msgid "Synchronizing diagram tool: " msgstr "" msgid "Address Bar" msgstr "" msgid "show the callers of a feature" msgstr "" msgid "Help" msgstr "" msgid "Calculated time" msgstr "" msgid "" "Backup was successful.\n" "Class files were saved with a .swp extension." msgstr "" msgid "Replace" msgstr "" msgid "show list of commands" msgstr "" msgid "English (Caribbean)" msgstr "" msgid "Add selected metric" msgstr "" msgid "Use input domain as criterion domain." msgstr "" msgid "&Special" msgstr "&Special" msgid "Declared in class" msgstr "" msgid "Cla&ss Views" msgstr "" msgid "Run & Close" msgstr "Lancer & Fermer" msgid "&Apply" msgstr "&Valider" msgid "show the descendant versions of a feature" msgstr "" msgid "Sinhala" msgstr "" msgid "Active query" msgstr "Requête active" msgid "Debug" msgstr "Déboguer" msgid "Index must be an integer.\n" msgstr "" msgid "Ready for queries..." msgstr "" msgid "(re)compile the C code generated by finalize" msgstr "" msgid "Spanish (United States)" msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Précédent" msgid "Stop metric recalculation" msgstr "" msgid "Cut (Ctrl+X)" msgstr "Couper (Ctrl+X)" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "" msgid "Empty Root Class .NET Name Error" msgstr "" msgid "Save call stack to a text file" msgstr "Sauvegarder la pile des appels dans un fichier texte" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "" msgid "" "Freezing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the Eiffel system (including C compilation)\n" " - Click No to compile the Eiffel system (no C compilation)\n" " - Click Cancel to abort\n" "\n" msgstr "" msgid "row" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" msgstr "" msgid "Value \"$1\" of attribute \"time\" is invalid." msgstr "" msgid "Too many \"value_tester\" sections. Only one is expected." msgstr "" msgid "'$1' is an invalid or not supported syntax." msgstr "" msgid "Existing Layouts:" msgstr "Mises en page disponibles:" msgid "TARGET name attribute expected" msgstr "" msgid "attributes" msgstr "attributs" msgid "Should cluster names be used as namespaces?" msgstr "" msgid "Remove detailed result?" msgstr "" msgid "" "Unable to load the project file `$1'.\n" "For the following reasons:\n" "$2" msgstr "" msgid "This will discard the modifications." msgstr "Ceci va annuler les modifications" msgid ".NET Assembly" msgstr "" msgid "Raise Windows" msgstr "" msgid "Match case" msgstr "" msgid "Put handle right" msgstr "" msgid "clickable view" msgstr "Vue clickable" msgid "&Window" msgstr "" msgid "New Wizard Application Wizard" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "New Class" msgstr "" msgid "Quechua (Bolivia)" msgstr "" msgid "Removing unneeded items" msgstr "" msgid " (ignoring breakpoints)" msgstr " (points d'arrêt ignorés)" msgid "Search Report" msgstr "" msgid "" "The project location is the place where compilation\n" "files will be generated by the compiler" msgstr "" msgid "routines" msgstr "routines" msgid "Obsolete Classes" msgstr "Classes obsolètes" msgid "Tool Bar" msgstr "" msgid "show system statistics" msgstr "" msgid "Launch failed" msgstr "Le lancement a échoué" msgid "Class specific options." msgstr "Options spécifique aux classes." msgid "Only assigners" msgstr "" msgid "Location where information about external assemblies is stored." msgstr "" msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Options:\n" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" msgid "" "Do you want to save your changes\n" "before closing the window?" msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "" msgid "" "This project contains no compilable target.\n" "Please open a different project." msgstr "" msgid "New breakpoint(s) to commit" msgstr "Nouveau(x) Point(s) d'Arrêt à envoyer" msgid "Synchronizing clusters" msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "Débogage" msgid " -> Entry disabled \n" msgstr "" msgid "&Go to" msgstr "&Aller à" msgid "Discover unreferenced externally added classes and recompile." msgstr "" msgid "Add class clients to diagram" msgstr "" msgid "Data" msgstr "Données" msgid "Terminate current C compilation in progress" msgstr "" msgid "Locals" msgstr "Locales" msgid "Result" msgstr "Résultat" msgid "Expression Evaluation" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always build precompile" msgstr "" msgid "Warn about missing classes in export clauses (VTCM)?" msgstr "" msgid "creations" msgstr "créations" msgid "Warn about different files with the same UUID?" msgstr "" msgid "&Object Tools" msgstr "Navigateur d'&Objets" msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" msgid "Step In&to" msgstr "" msgid "WARNING: the console based debugger is experimental!!\n" msgstr "" msgid "Fit to screen" msgstr "" msgid "[Unnamed feature clause]" msgstr "[clause de routine sans nom]" msgid "Center attraction ($1%)" msgstr "" msgid "&Hide Favorites" msgstr "Cac&her les favoris" msgid "Old Syntax" msgstr "" msgid "Remaining: " msgstr "" msgid "Find Added Classes & Recompile" msgstr "" msgid "Find Next &Selection" msgstr "" msgid "Move selected row down" msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximiser" msgid "Show descendant classes?" msgstr "" msgid "Erase Classes" msgstr "Effacer les Classes?" msgid "Previous value" msgstr "" msgid "Dependency" msgstr "Dépendance" msgid "Metric definition" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always discard assertions when finalizing" msgstr "" msgid "Cluster " msgstr "Grappe" msgid "Use delayed domain" msgstr "" msgid "Yoruba (Nigeria)" msgstr "" msgid "Environment variables" msgstr "Variables d'environment" msgid "Save output to file" msgstr "" msgid "Duplicated metric name \"$1\" in metric definition." msgstr "" msgid "Obsolete Features" msgstr "" msgid "No cluster in the system matches this name." msgstr "" msgid "All breakpoints together" msgstr "Tous les points d'arrêt ensemble" msgid "Find P&revious Selection" msgstr "" msgid "Add ->" msgstr "" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "" msgid "Do not ask again, and always save files before compiling" msgstr "" msgid "Generate extra information for external debuggers?" msgstr "" msgid "Cluster:" msgstr "Grappe:" msgid "Maori (New Zealand)" msgstr "" msgid "Konkani (India)" msgstr "" msgid "Go to definition" msgstr "Aller à la définition" msgid "" "Key to be able to add the generated binary to the Global Assembly Cache (GAC). \n" "Chose a new, non existing filename to create a new key file." msgstr "" msgid "Maximum index displayed" msgstr "Index maximun affiché" msgid "Old Verbatim Strings" msgstr "Ancienne Chaînes Verbatim" msgid "U&ncomment" msgstr "" msgid "Root Feature" msgstr "" msgid "Print a message:" msgstr "" msgid "Parents:" msgstr "" msgid "Show Signature" msgstr "" msgid "Send input to command" msgstr "Envoyer l'entrée à la commande" msgid "Description of the task." msgstr "" msgid "About $1" msgstr "À propos de $1" msgid "locals" msgstr "" msgid "Chinese (Macao SAR)" msgstr "" msgid "Deselect all history items" msgstr "" msgid "Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation" msgstr "" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "You can create an executable file (.exe) or dynamic-link library (.dll)" msgstr "" msgid "for the next objects you will add in the object tree." msgstr "" msgid "" "File $1 already exists,\n" " Do you want to ?" msgstr "" "Le fichier « %s » existe déjà.\n" "Voulez-vous l'écraser ?" msgid "Stop the application?" msgstr "Arrêter l'application?" msgid "No cluster in the system has this name." msgstr "" msgid "Current version and all its descendant versions" msgstr "" msgid "" "\tdefault (no option): quick melt the system.\n" "\n" msgstr "" msgid "" "Please enter a correct query, for example:\n" "\tfeaturename = WORD.t*\n" "\tfeaturename < WORD.mak?\n" "\tcalls > 2\n" "\tself <= 3.4\n" "\tdescendants in 23 - 34\n" "\ttotal >= 12.3\n" "\tpercentage /= 2\n" "\tcalls > avg\n" "\tself <= max\n" "\ttotal > min\n" "\n" "You can also combine subqueries with 'and' and 'or', for example:\n" "\tcalls > 2 and self <= 3.4 or percentage in 2.3 - 3.5" msgstr "" msgid "Catalan (Catalan)" msgstr "" msgid "Catalan" msgstr "" msgid "Project name" msgstr "" msgid "Debugger environment started\n" msgstr "" msgid "Expression evaluation" msgstr "" msgid "Clusters" msgstr "Grappes" #, fuzzy msgid "Setup input domain:" msgstr "Envoyer l'entrée à la commande" msgid "Galician" msgstr "" msgid "Group metrics by unit" msgstr "" msgid "Add Object" msgstr "" msgid "descendants" msgstr "descendants" msgid "Amharic" msgstr "" msgid "Library Readonly" msgstr "" msgid "&Raise All" msgstr "Tout Mont%rer" msgid "Resynchronizing Tools" msgstr "Resynchronisation des Outils" msgid "Target to cluster or class" msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" msgid "Alphabetical cluster list" msgstr "" msgid "Setup criterion text properties" msgstr "" msgid "*** Parameters ***\n" msgstr "" msgid "Groups this override is overriding." msgstr "" msgid "Type input data here" msgstr "" msgid "&Indent Selection\tTab" msgstr "" msgid "Select target" msgstr "" msgid "Add Make" msgstr "" msgid "New Name:" msgstr "Nouveau Nom:" msgid "User-defined metrics backup finished." msgstr "" msgid "Switch to low quality" msgstr "" msgid "Unit:" msgstr "Unité:" msgid "&Homonyms" msgstr "" msgid "English (South Africa)" msgstr "" msgid "Trademark" msgstr "" msgid "Raise all unsaved windows" msgstr "" msgid "specify the compilation directory" msgstr "" msgid "Switches and Query" msgstr "Commutateurs et Requêtes" msgid "Vision2 Application Appearance" msgstr "" msgid "IL Verifiable" msgstr "" msgid "list breakpoints" msgstr "" msgid "" "Class names may only include\n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different class name." msgstr "" msgid "Force 32bits" msgstr "" msgid "" "Moving a folder to one of its children\n" "is not possible." msgstr "" msgid "Paste" msgstr "Coller" msgid "Saving metrics..." msgstr "" "L'enregistrement de « %s » a échoué :\n" "\n" "%s" msgid "Value tester is missing." msgstr "" msgid "Directory where the command will be executed." msgstr "" msgid "&New" msgstr "&Nouveau" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Callers from client class" msgstr "" msgid "Too many arguments. The following arguments will be ignored:" msgstr "" #, fuzzy msgid "When Hits ..." msgstr "Quand atteint ..." msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "" msgid "Choose a Class" msgstr "" msgid "Edit Project" msgstr "" msgid "Resources" msgstr "" msgid "Type of the group." msgstr "" msgid "Current value" msgstr "Valeur courante" msgid "" "\"$1\"\n" "is not a compiled class." msgstr "" "\"$1\"\n" "n'est pas une classe compilée." msgid "St&art" msgstr "" msgid "Edit Configuration" msgstr "Editer Configuration" msgid "$1 in cluster $2 (precompiled)" msgstr "$1 dans la grappe $2 (précompilée)" msgid "Explicit exception pending" msgstr "Exception explicite en attente" msgid "" "You have chosen to build a Frame-Based Application.\n" "You can provide an icon or use the default icon" msgstr "" msgid "Stop metric evaluation" msgstr "Arrêter l'evaluation de la métrique" msgid "Croatian (Croatia)" msgstr "" msgid "Background C Compilation Launch Failed" msgstr "" msgid "class formats and information" msgstr "" msgid "Interrupted by user" msgstr "Interrompu par l'utilisateur" msgid "Toggle between UML and BON view" msgstr "" msgid "Alias" msgstr "Alias" msgid "Cannot create file: " msgstr "" "Impossible de créer le fichier %s.\n" "%s" msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "" msgid "expanded" msgstr "" msgid "From Class" msgstr "De la Classe" msgid "Yoruba" msgstr "" msgid "Root class: " msgstr "" msgid "Add feature" msgstr "" msgid "Current feature" msgstr "Routine courante" msgid "Add Sub cluster" msgstr "Ajouter une sous grappe" msgid "I&nterrupt Application" msgstr "Interrompre Application" msgid "Cluster charts" msgstr "" msgid "When the breakpoint is hit:" msgstr "Quand le point d'arrêt est atteint:" msgid "S&uppliers" msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove $1 and any children of it?" msgstr "" msgid "Change project settings, right click to open external editor" msgstr "" msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "" msgid "Double click to go to result panel" msgstr "" msgid "Ensure" msgstr "" msgid "< Back" msgstr "< Retour" msgid "Pick and drop metrics or items like group/class/feature here" msgstr "" msgid "Target Selection" msgstr "" msgid "Metric of type \"$1\" doesn't exist or that metric is invalid." msgstr "" msgid "Put Handle Left" msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "" msgid "Redo Refactoring" msgstr "" msgid "" "Using this wizard you can analyze the result of a profiling.\n" "\n" "Profiling a system is used to analyze its run-time properties\n" "and in particular the cost of each routine: number of calls,\n" "time spent, etc. The profiler is a precious tool to understand\n" "and optimize a system.\n" "\n" "To continue you need to have already executed your system\n" "with the profiler activated. If this is not the case, please\n" "refer to the documentation on how to profile a system.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" msgid "Renaming of classes in this group." msgstr "" msgid "Background Finalized C Compilation Launch Failed" msgstr "" msgid "numerator metric" msgstr "métrique numérateur" msgid "" "Class was modified outside the diagram.\n" "Previous commands are not undoable any longer." msgstr "" msgid "Read-only project: cannot compile.\n" msgstr "" msgid "Check defined warnings when archive is recalculated?" msgstr "" msgid "" "Please select a class or a cluster \n" "before calling this command.\n" "It will then be removed." msgstr "" msgid "show the output switches" msgstr "" msgid "No features in this file" msgstr "" msgid "$1 hit" msgid_plural "$1 hits" msgstr[0] "" msgid "" "$1 does not exist.\n" "Execution impossible.\n" msgstr "" msgid "Switch to high quality" msgstr "" msgid "Use regular expression?" msgstr "Utiliser les expressions régulières?" msgid "Current archive value may not up-to-date" msgstr "" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne plus me demander" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "" msgid "The maximum number of processors to use during compilation. Used '0' to use all available processors." msgstr "" msgid "Compiler" msgstr "" msgid "Maximum processors usage" msgstr "" msgid "Stack overflow detection: depth of stack at which execution will pause and ask whether it is ok to continue (only works in classic Eiffel)." msgstr "" msgid "Debugger" msgstr "" msgid "Critical stack depth" msgstr "" msgid "Display DEBUG_OUTPUT.debug_output for objects whose base class inherits from DEBUG_OUTPUT." msgstr "" msgid "Debug output evaluation" msgstr "" msgid "Default number of displayed characters of a STRING (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "" msgid "Default displayed string size" msgstr "" msgid "Default number of displayed characters in the expanded view (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "" msgid "Default expanded view size" msgstr "" msgid "Default number of call stack elements shown in Call Stack tool (-1 to show all of them)." msgstr "" msgid "Default maximum stack depth" msgstr "" msgid "Delay (in milliseconds) before clearing the stacks and objects grid. By tuning this value, you can reduce the potential flickering of the related grid." msgstr "" msgid "Delay before cleaning objects grid" msgstr "" msgid "Should the info about the agent object be displayed?" msgstr "" msgid "Display agent details" msgstr "" msgid "Which .NET debugger to launch: `EiffelStudio Dbg' will use the EiffelStudio debugger; `cordbg' will use the command line debugger from the .NET Framework SDK; `DebugCLR' will use the graphical debugger from the .NET Framework SDK." msgstr "" msgid "Dotnet debugger" msgstr "" msgid "Background color for expanded display view (default is white, change it to better see white space at end of lines in displayed text)." msgstr "" msgid "Expanded display background color" msgstr "" msgid "Display the base type of an object if enabled, otherwise just the base class (disabling it might speed up debugging). e.g: might display ARRAY [STRING] if True but will just display ARRAY if False." msgstr "" msgid "Generating type evaluation" msgstr "" msgid "Number of instructions that will be executed before interrupting the execution." msgstr "" msgid "Interrupt every N instructions" msgstr "" msgid "Close the eiffel debugger daemon (classic) after each debug session (recommended)" msgstr "" msgid "Classic debugger" msgstr "" msgid "Close dbg daemon on end of debugging" msgstr "" msgid "Timeout used to start the Eiffel debugger daemon (classic only). Leave it to 0 to use the default environment value." msgstr "" msgid "Timeout" msgstr "" msgid "Path to the Eiffel debugger daemon (classic). Leave it empty to use the default environment value." msgstr "" msgid "Debugger location" msgstr "" msgid "Do not show the dialog that asks if a compilation should be started before running the debug if there where changes in classes." msgstr "" msgid "Always compile before debug" msgstr "" msgid "Should we always try to debug non-Eiffel code in case it calls back into some Eiffel code?" msgstr "" msgid "Dotnet" msgstr "" msgid "Keep stepping info dotnet feature" msgstr "" msgid "Disk location of last saved stack path information." msgstr "" msgid "Last saved stack path" msgstr "" msgid "Items/tools shown in navigation layout when in debug mode." msgstr "" msgid "Left debug layout" msgstr "" msgid "Position of main horizontal splitter bar." msgstr "" msgid "Main splitter position" msgstr "" msgid "Maximum evaluation duration before cancelling evaluation. (this is only applicable for a .NET system)" msgstr "" msgid "Max evaluation duration" msgstr "" msgid "Largest number of items displayed in list data." msgstr "" msgid "Max slice" msgstr "" msgid "Smallest number of items displayed in list data." msgstr "" msgid "Min slice" msgstr "" msgid "Default number of watch tools." msgstr "" msgid "Number of watch tools" msgstr "" msgid "Debug toolbar items and layout information." msgstr "" msgid "Project toolbar layout" msgstr "" msgid "Proportion of the local/arguments part of the `Objects' tab in the Debugging tool." msgstr "" msgid "Proportion" msgstr "" msgid "Items/tools shown on editor side when in debug mode." msgstr "" msgid "Right debug layout" msgstr "" msgid "Highlight background color" msgstr "" msgid "Row highlight background color" msgstr "" msgid "Unsensitive foreground color" msgstr "" msgid "Row unsensitive foreground color" msgstr "" msgid "Select call stack entry on double click?" msgstr "" msgid "Select call stack level on double click" msgstr "" msgid "Enable/Disable the layout management for the stack values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "" msgid "Stack grid layout managed" msgstr "" msgid "Enable/Disable the layout management for the debugged values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "" msgid "Debugged grid layout managed" msgstr "" msgid "Enable/Disable the layout management for the watches expressions (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "" msgid "Watches grids layout managed" msgstr "" msgid "" "Configuration of the stack objects grid.\n" " This should be a list of 5 sequences: nature_id;is_shown;is_auto_resized;width;header_name; \n" "The position in the list indicate the column.\n" "The nature_id are: 1:name; 2:value; 3:type; 4:address; 5:context..." msgstr "" msgid "Grid column layout stack objects" msgstr "" msgid "" "Configuration of the debugged objects grid.\n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" msgid "Grid column layout debugged objects" msgstr "" msgid "" "Configuration of the watches objects grid. \n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" msgid "Grid column layout watches" msgstr "" msgid "Location of main objects tool's items <<'Current object', 'Stack information', 'Argument(s)', 'Local(s)', 'Result', 'Dropped references'>>. The left grid is represented by '1' and the right grid by '2'" msgstr "" msgid "Objects tool layout" msgstr "" msgid "Should text be shown alongside preselected toolbar items?" msgstr "" msgid "Show text in project toolbar" msgstr "" msgid "Should text be shown alongside all toolbar items?" msgstr "" msgid "Show all text in project toolbar" msgstr "" msgid "Layout of watch tools." msgstr "" msgid "Watch tools layout" msgstr "" msgid "Background Color for Diagram Tool" msgstr "" msgid "Diagram tool" msgstr "" msgid "Diagram background color" msgstr "" msgid "Font for class names in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon" msgstr "" msgid "Bon class name font" msgstr "" msgid "Color for class names in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class name color" msgstr "" msgid "Color for BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class fill color" msgstr "" msgid "Color for uncompiled BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class uncompiled fill color" msgstr "" msgid "Font for generics in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class generics font" msgstr "" msgid "Color for generics in BON class figures." msgstr "" msgid "Bon class generics color" msgstr "" msgid "Font for feature names on BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client label font" msgstr "" msgid "Color for feature names on BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client label color" msgstr "" msgid "Color for BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client color" msgstr "" msgid "Line width for BON client supplier links." msgstr "" msgid "Bon client line width" msgstr "" msgid "Color for BON cluster line." msgstr "" msgid "Bon cluster line color" msgstr "" msgid "Iconified BON Cluster fill color." msgstr "" msgid "Bon cluster iconified fill color" msgstr "" msgid "BON cluster name area fill color." msgstr "" msgid "Bon cluster name area color" msgstr "" msgid "BON cluster name color." msgstr "" msgid "Bon cluster name color" msgstr "" msgid "BON cluster name font." msgstr "" msgid "Bon cluster name font" msgstr "" msgid "Color for BON inheritance links." msgstr "" msgid "Bon inheritance color" msgstr "" msgid "Line width for BON inheritance links." msgstr "" msgid "Bon inheritance line width" msgstr "" msgid "Font for class names in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml" msgstr "" msgid "Uml class name font" msgstr "" msgid "Font for names of deferred classes in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class deferred font" msgstr "" msgid "Font for class properties in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class properties font" msgstr "" msgid "Color for class properties in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class properties color" msgstr "" msgid "Color for class names in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class name color" msgstr "" msgid "Color for UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class fill color" msgstr "" msgid "Font for generics in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml generics font" msgstr "" msgid "Color for generics in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml generics color" msgstr "" msgid "Font for class features in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class features font" msgstr "" msgid "Color for class features in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class features color" msgstr "" msgid "Font for class feature sections in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class feature section font" msgstr "" msgid "Color for class feature sections in UML class figures." msgstr "" msgid "Uml class feature section color" msgstr "" msgid "Line width for UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client line width" msgstr "" msgid "Color for UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client color" msgstr "" msgid "Color for feature names on UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client label color" msgstr "" msgid "Font for feature names on UML client supplier links." msgstr "" msgid "Uml client label font" msgstr "" msgid "Color for UML cluster line." msgstr "" msgid "Uml cluster line color" msgstr "" msgid "Iconified UML Cluster fill color." msgstr "" msgid "Uml cluster iconified fill color" msgstr "" msgid "UML cluster name area fill color." msgstr "" msgid "Uml cluster name area color" msgstr "" msgid "UML cluster name color." msgstr "" msgid "Uml cluster name color" msgstr "" msgid "UML cluster name font." msgstr "" msgid "Uml cluster name font" msgstr "" msgid "Line width for UML inheritance links." msgstr "" msgid "Uml inheritance line width" msgstr "" msgid "Color for UML inheritance links." msgstr "" msgid "Uml inheritance color" msgstr "" msgid "Show ancestors of a class up to a level of preference value." msgstr "" msgid "Ancestor depth" msgstr "" msgid "Speed for scrolling when dragging figures from diagram near the edge of the diagram tool (a valid value is between 0 and 100)." msgstr "" msgid "Autoscroll speed" msgstr "" msgid "Show clients of a class up to a level of preference value." msgstr "" msgid "Client depth" msgstr "" msgid "Show descendants of a class down to a level of preference value." msgstr "" msgid "Descendant depth" msgstr "" msgid "The visible toolbar items for the Diagram Tool toolbar." msgstr "" msgid "Diagram toolbar layout" msgstr "" msgid "Names of classes that should not appear in generated diagrams." msgstr "" msgid "Excluded class figures" msgstr "" msgid "Show ALL classes in the diagram (ignore the following list)?" msgstr "" msgid "Ignore excluded class figures" msgstr "" msgid "Show subclusters of a cluster down to a level of preference value." msgstr "" msgid "Subcluster depth" msgstr "" msgid "Show superclusters of a cluster up to a level of preference value." msgstr "" msgid "Supercluster depth" msgstr "" msgid "Show suppliers of a class up to a level of preference value." msgstr "" msgid "Supplier depth" msgstr "" msgid "Show all callers (as opposed to local callers) in `callers' form." msgstr "" msgid "Context tool" msgstr "" msgid "Indexing items that need not be included in formatted texts." msgstr "" msgid "Excluded indexing items" msgstr "" msgid "Class format that is selected by default." msgstr "" msgid "Default class formatter index" msgstr "" msgid "Feature format that is selected by default." msgstr "" msgid "Default feature formatter index" msgstr "" msgid "Number of cached formatted text in history." msgstr "" msgid "Formatters history size" msgstr "" msgid "Default dependency formatter that should be popped up automatically." msgstr "" msgid "Default dependency formatter index" msgstr "" msgid "Show Detailed Result when computation done." msgstr "" msgid "Metric tool" msgstr "" msgid "Automatic go to result panel" msgstr "" msgid "Is percentage for ratio metric displayed?" msgstr "" msgid "Display percentage for ratio" msgstr "" msgid "Is invisible result item filtered?" msgstr "" msgid "Filter invisible result" msgstr "" msgid "Should old archive items be hidden?" msgstr "" msgid "Hide old archive" msgstr "" msgid "Is detailed result kept when recalculation metric archive history?" msgstr "" msgid "Keep detailed result" msgstr "" msgid "Age in days for an archive item to be considered old" msgstr "" msgid "Old archive age in days" msgstr "" msgid "Is tree view used to display metric history?" msgstr "" msgid "Tree view for metric history" msgstr "" msgid "List of metric units in order" msgstr "" msgid "Unit order" msgstr "" msgid "Keep metric detailed result?" msgstr "" msgid "Keep metric detailed result" msgstr "" msgid "Check defined value warning when metric archive is recalculated?" msgstr "" msgid "Check defined warning" msgstr "" msgid "Maximize metric result area?" msgstr "" msgid "Maximize metric result area" msgstr "" msgid "Background color for archive items whose recent calculated value violates pre-defined value criterion." msgstr "" msgid "Warning background color" msgstr "" msgid "Should classes be categorized in physical folders where they locates?" msgstr "" msgid "Class browser" msgstr "" msgid "Classes categorized folder" msgstr "" msgid "Should referenced classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "" msgid "Expand referenced class" msgstr "" msgid "Should referencer classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "" msgid "Expand referencer class" msgstr "" msgid "Should categorized folder level in dependency view be expanded by default?" msgstr "" msgid "Expand categorized folder level" msgstr "" msgid "Should inheritance classes be displayed?" msgstr "" msgid "Inheritance classes" msgstr "" msgid "Is item path shown?" msgstr "" msgid "Show item path" msgstr "" msgid "Is dependency on self shown?" msgstr "" msgid "Show self dependency" msgstr "" msgid "Should syntactical referenced classes be displayed?" msgstr "" msgid "Syntactical classes" msgstr "" msgid "Will normal referenced supplier/client classes be shown" msgstr "" msgid "Normal referenced classes" msgstr "" msgid "Search a folder for classes recursively" msgstr "" msgid "Folder search recursive" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog on exit." msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" msgid "Dialogs" msgstr "" msgid "Confirm on exit" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog on replacing all." msgstr "" msgid "Confirm replace all" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for C compilation on finalize operation." msgstr "" msgid "Confirm finalize" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for C compilation on freeze operation." msgstr "" msgid "Confirm freeze" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog on compilation when some files have not been saved." msgstr "" msgid "Confirm save before compile" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for assertions on finalize operation." msgstr "" msgid "Confirm finalize assertions" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog on clearing breakpoints." msgstr "" msgid "Confirm clear breakpoints" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog when starting the application without stopping at breakpoints." msgstr "" msgid "Confirm ignore all breakpoints" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog before converting an old project." msgstr "" msgid "Confirm convert project" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog before building a needed precompile." msgstr "" msgid "Confirm build precompile" msgstr "" msgid "Display dialog that warns that text is being loaded and is not editable or clickable." msgstr "" msgid "Acknowledge not loaded" msgstr "" "Ne peut ouvrir « %s »\n" "« %s »" msgid "Display confirmation dialog for finalizing a .NET precompiled library." msgstr "" msgid "Confirm finalize precompile" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilation of a freeze." msgstr "" msgid "Confirm on terminate freezing" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilationa of a finalize." msgstr "" msgid "Confirm on terminate finalizing" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating an ongoing C compilation while exiting EiffelStudio." msgstr "" msgid "Confirm on terminate process" msgstr "" msgid "Display confirmation dialog for terminating an external command." msgstr "" msgid "Confirm on terminate external command" msgstr "" msgid "Display New/Open project dialog at startup." msgstr "" msgid "Show starting dialog" msgstr "" msgid "Display warning dialog when changing resources that require you to restart EiffeStudio before they become effective." msgstr "" msgid "Confirm resource change needs restart" msgstr "" msgid "Display dialog that warns that homonym format can take a long time." msgstr "" msgid "Generate homonyms" msgstr "" msgid "Display dialog when an application is running and a compilation is launched." msgstr "" msgid "Stop execution when compiling" msgstr "" msgid "Display dialog before killing a debugged application." msgstr "" msgid "Confirm kill" msgstr "" msgid "Display dialog before killing a debugged application and restarting a new one." msgstr "" msgid "Confirm kill and restart" msgstr "" msgid "Display dialog before removing a metric." msgstr "" msgid "Confirm remove metric" msgstr "" msgid "Display dialog before saving a metric." msgstr "" msgid "Confirm save metric" msgstr "" msgid "Display dialog when editing the same class in two development windows." msgstr "" msgid "Already editing class" msgstr "" msgid "Display dialog while running an external command." msgstr "" msgid "Executing command" msgstr "" msgid "File open and save dialogs each remember their last selected directory." msgstr "" msgid "File open and save dialogs remember last directory" msgstr "" msgid "Directory of last project opened." msgstr "" msgid "Last opened project directory" msgstr "" msgid "Directory of last dynamic lib library opened." msgstr "" msgid "Last opened dynamic lib directory" msgstr "" msgid "Directory of last file opened." msgstr "" msgid "Last opened file directory" msgstr "" msgid "Directory of last metric browse archive opened." msgstr "" msgid "Last opened metric browse archive directory" msgstr "" msgid "Directory of last dynamic lib saved." msgstr "" msgid "Last saved dynamic lib directory" msgstr "" msgid "Directory of last call stack saved." msgstr "" msgid "Last saved call stack directory" msgstr "" msgid "Directory of last debugger exception saved." msgstr "" msgid "Last saved debugger exception directory" msgstr "" msgid "Directory of last diagram postscript file saved." msgstr "" msgid "Last saved diagram postscript directory" msgstr "" msgid "Directory of last exception saved." msgstr "" msgid "Last saved exception directory" msgstr "" msgid "Directory of last save file as saved." msgstr "" msgid "Last saved save file as directory" msgstr "" msgid "Directory of last profile result saved." msgstr "" msgid "Last saved profile result directory" msgstr "" msgid "Directory of last imported metric definition directory." msgstr "" msgid "Last imported metric definition directory" msgstr "" msgid "Width of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings width" msgstr "" msgid "Height of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings height" msgstr "" msgid "Screen x position of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings position x" msgstr "" msgid "Screen y position of the project settings dialog." msgstr "" msgid "Project settings position y" msgstr "" msgid "Position of the split area." msgstr "" msgid "Project settings split position" msgstr "" msgid "Width of the starting dialog." msgstr "" msgid "Starting dialog width" msgstr "" msgid "Height of the starting dialog." msgstr "" msgid "Starting dialog height" msgstr "" msgid "Width of the open project dialog." msgstr "" msgid "Open project dialog width" msgstr "" msgid "Height of the open project dialog." msgstr "" msgid "Open project dialog height" msgstr "" msgid "Should the C output panel be shown when a C compilation is launched?" msgstr "" msgid "Development window" msgstr "" msgid "C output panel prompted" msgstr "" msgid "The speed, in milliseconds, in which the auto-hide tools will reveal or hide themselves completely. Use '0' to disable animation effect." msgstr "" msgid "Auto hide animation speed" msgstr "" msgid "Should all applicable docking feedback indicators be shown when dragging a tool or a editor tab?" msgstr "" msgid "Show all applicable docking indicators" msgstr "" msgid "Should the output tool be shown when a compilation is launched?" msgstr "" msgid "Output tool prompted" msgstr "" msgid "Allow class name completion in the address combo boxes?" msgstr "" msgid "Class completion" msgstr "" msgid "Receivers of control-right-click." msgstr "" msgid "Ctrl right click receiver" msgstr "" msgid "Docked tools track main window?" msgstr "" msgid "Dock tracking" msgstr "" msgid "Display editor on left?" msgstr "Afficher l'éditeur à gauche?" msgid "Editor left side" msgstr "" msgid "Is EiffelStudio Debug menu allowed?" msgstr "Est-ce que le menu de Débogage d'EiffelStudio est autorisé?" msgid "Estudio dbg menu allowed" msgstr "" msgid "When estudio_dbg_menu_enabled_preference is True, is EiffelStudio Debug menu shown by accelerator?" msgstr "" msgid "Estudio dbg menu accelerator allowed" msgstr "" msgid "Should EiffelStudio Debug menu be shown" msgstr "" msgid "Estudio dbg menu enabled" msgstr "" msgid "Automatically expand the feature tree." msgstr "" msgid "Expand feature tree" msgstr "" msgid "Display signature ?" msgstr "" msgid "Features tool" msgstr "" msgid "Is signature enabled" msgstr "" msgid "Display alias name ?" msgstr "" msgid "Is alias enabled" msgstr "" msgid "Display assigner command ?" msgstr "" msgid "Is assigner enabled" msgstr "" msgid "Order used to sort feature clauses in formatted texts." msgstr "" msgid "Feature clause order" msgstr "" msgid "Disable graphical output." msgstr "" msgid "Graphical output disabled" msgstr "" msgid "Is window maximized?" msgstr "" msgid "Is maximized" msgstr "" msgid "Directory of last browsed cluster." msgstr "" msgid "Last browsed cluster directory" msgstr "" msgid "Items/tools information for navigation panel." msgstr "" msgid "Left panel layout" msgstr "" msgid "Show only one tool (Features, Clusters, Search, Windows) at a time." msgstr "" msgid "Left panel use explorer style" msgstr "" msgid "Maximum number of items displayed in the history combo boxes." msgstr "" msgid "Maximum history size" msgstr "" msgid "Color for progress bar." msgstr "" msgid "Progress bar color" msgstr "" msgid "Should size of completion list be remembered between completions in the editor?" msgstr "" msgid "Remember completion list size" msgstr "" msgid "Items/tools information for editor panel." msgstr "" msgid "Right panel layout" msgstr "" msgid "Should address toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show address toolbar" msgstr "" msgid "Should project toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show project toolbar" msgstr "" msgid "Should refactoring toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show refactoring toolbar" msgstr "" msgid "Should selective text of toolbar items in general toolbar?" msgstr "" msgid "Show text in refactoring toolbar" msgstr "" msgid "Is text of toolbar items displayed?" msgstr "" msgid "Show all text in refactoring toolbar" msgstr "" msgid "Items shown in refactoring toolbar." msgstr "" msgid "Refactoring toolbar layout" msgstr "" msgid "Should general toolbar be shown?" msgstr "" msgid "Show general toolbar" msgstr "" msgid "Show text in general toolbar" msgstr "" msgid "Show all text in general toolbar" msgstr "" msgid "Items shown in general toolbar." msgstr "" msgid "General toolbar layout" msgstr "" msgid "Link the context tool with other components by default?" msgstr "" msgid "Unified stone" msgstr "" msgid "Use animated icons in the status bar?" msgstr "" msgid "Use animated icons" msgstr "" msgid "Width of navigation panel" msgstr "" msgid "Window left panel width" msgstr "" msgid "Width of development window." msgstr "" msgid "Width" msgstr "" msgid "Height of development window." msgstr "" msgid "Height" msgstr "" msgid "Screen x position of development window." msgstr "" msgid "X position" msgstr "" msgid "Screen y position of development window." msgstr "" msgid "Y position" msgstr "" msgid "Height of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "" msgid "Completion list height" msgstr "" msgid "Width of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "" msgid "Completion list width" msgstr "" msgid "List of recently opened projects." msgstr "" msgid "Recent projects" msgstr "" msgid "Last opened projects" msgstr "" msgid "Number of recent projects to keep in the list." msgstr "" msgid "Keep n projects" msgstr "" msgid "String to be inserted." msgstr "" msgid "Eiffel" msgstr "" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" msgid "Customized string 1" msgstr "" msgid "Customized string 2" msgstr "" msgid "Customized string 3" msgstr "" msgid "Are brackets and parentheses closed automatically?" msgstr "" msgid "Auto-complete brackets and parentheses" msgstr "" msgid "Are quotes closed automatically?" msgstr "" msgid "Auto-complete quotes" msgstr "" msgid "Should completion window appear automatically after typing a `.'?" msgstr "" msgid "Auto auto-complete" msgstr "" msgid "Should completion automatically complete words when a single best match is available?" msgstr "" msgid "Auto complete words" msgstr "" msgid "Should trailing blanks be auto-removed when saving?" msgstr "" msgid "Auto remove trailing blank when saving" msgstr "" msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 1." msgstr "" msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 2." msgstr "" msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 3." msgstr "" msgid "Should non-matching entries from completion list be hidden while completing? If not, all entries are shown and selection in completion list will change to the closest matching entry while completing." msgstr "" msgid "Filter completion list" msgstr "" msgid "Does completion change the first character of onces and constants with an upper case character?" msgstr "" msgid "Once and constant in upper" msgstr "" msgid "Do features of class ANY appear in the feature call complete window?" msgstr "" msgid "Show ANY features" msgstr "" msgid "Does completion list show feature signatures?" msgstr "" msgid "Show completion signature" msgstr "" msgid "Does completion list show query return type?" msgstr "" msgid "Show completion type" msgstr "" msgid "Does completion list show disambiguated name?" msgstr "" msgid "Show completion disambiguated name" msgstr "" msgid "Is completion of keywords enabled? The completion of keywords can be changed in Editor->Eiffel->Autocomplete." msgstr "" msgid "Syntax complete enabled" msgstr "" msgid "Format to use when saving class text. True means using Windows text format, False means using Unix text format." msgstr "" msgid "Text mode is windows" msgstr "" msgid "Command to open an external editor." msgstr "" msgid "Is underscore `_' used as a word separator?" msgstr "" msgid "Underscore is separator" msgstr "" msgid "Color for breakable marks and breakpoints." msgstr "" msgid "Colors" msgstr "" msgid "Breakpoint background color" msgstr "" msgid "Foreground color for assertion tags." msgstr "" msgid "Assertion tag text color" msgstr "" msgid "Background color for assertion tags." msgstr "" msgid "Assertion tag background color" msgstr "" msgid "Foreground color for indexing tags." msgstr "" msgid "Indexing tag text color" msgstr "" msgid "Background color for indexing tags." msgstr "" msgid "Indexing tag background color" msgstr "" msgid "Foreground color for reserved words." msgstr "" msgid "Reserved text color" msgstr "" msgid "Background color for reserved words." msgstr "" msgid "Reserved background color" msgstr "" msgid "Foreground color for generics." msgstr "" msgid "Generic text color" msgstr "" msgid "Background color for generics." msgstr "" msgid "Generic background color" msgstr "" msgid "Foreground color for locals." msgstr "" msgid "Local text color" msgstr "" msgid "Background color for locals." msgstr "" msgid "Local background color" msgstr "" msgid "Foreground color for classes." msgstr "" msgid "Class text color" msgstr "" msgid "Background color for classes." msgstr "" msgid "Class background color" msgstr "" msgid "Foreground color for features." msgstr "" msgid "Feature text color" msgstr "" msgid "Background color for features." msgstr "" msgid "Feature background color" msgstr "" msgid "Foreground color for clusters." msgstr "" msgid "Cluster text color" msgstr "" msgid "Background color for clusters." msgstr "" msgid "Cluster background color" msgstr "" msgid "Foreground color for errors." msgstr "" msgid "Error text color" msgstr "" msgid "Background color for errors." msgstr "" msgid "Error background color" msgstr "" msgid "Foreground color for object addresses." msgstr "" msgid "Object text color" msgstr "" msgid "Background color for object addresses." msgstr "" msgid "Object background color" msgstr "" msgid "Background color for target text." msgstr "" msgid "Target text color" msgstr "" msgid "Target text background color" msgstr "" msgid "Autocomplete indexing?" msgstr "" msgid "Autocomplete" msgstr "" msgid "Class structure keywords" msgstr "" msgid "Indexing" msgstr "" msgid "Autocomplete indexing" msgstr "" msgid "Use default autocomplete?" msgstr "" msgid "Use default indexing" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Space after keyword was typed)" msgstr "" msgid "Custom indexing space" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Return after keyword was typed)" msgstr "" msgid "Custom indexing return" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Space, other cases)" msgstr "" msgid "Custom indexing space later" msgstr "" msgid "Customized autocomplete (Return, other cases)" msgstr "" msgid "Custom indexing return later" msgstr "" msgid "Autocomplete class?" msgstr "" msgid "Autocomplete class" msgstr "" msgid "Use default class" msgstr "" msgid "Custom class space" msgstr "" msgid "Custom class return" msgstr "" msgid "Custom class space later" msgstr "" msgid "Custom class return later" msgstr "" msgid "Autocomplete inherit?" msgstr "" msgid "Inherit" msgstr "" msgid "Autocomplete inherit" msgstr "" msgid "Use default inherit" msgstr "" msgid "Custom inherit space" msgstr "" msgid "Custom inherit return" msgstr "" msgid "Custom inherit space later" msgstr "" msgid "Custom inherit return later" msgstr "" msgid "Autocomplete creation?" msgstr "" msgid "Creation" msgstr "" msgid "Autocomplete creation" msgstr "" msgid "Use default creation" msgstr "" msgid "Custom creation space" msgstr "" msgid "Custom creation return" msgstr "" msgid "Custom creation space later" msgstr "" msgid "Custom creation return later" msgstr "" msgid "Autocomplete feature?" msgstr "" msgid "Autocomplete feature" msgstr "" msgid "Use default feature" msgstr "" msgid "Custom feature space" msgstr "" msgid "Custom feature return" msgstr "" msgid "Custom feature space later" msgstr "" msgid "Custom feature return later" msgstr "" msgid "Autocomplete is?" msgstr "" msgid "Feature structure keywords" msgstr "" msgid "Is" msgstr "" msgid "Autocomplete is" msgstr "" msgid "Use default is" msgstr "" msgid "Custom is space" msgstr "" msgid "Custom is return" msgstr "" msgid "Custom is space later" msgstr "" msgid "Custom is return later" msgstr "" msgid "Autocomplete require?" msgstr "" msgid "Autocomplete require" msgstr "" msgid "Use default require" msgstr "" msgid "Custom require space" msgstr "" msgid "Custom require return" msgstr "" msgid "Custom require space later" msgstr "" msgid "Custom require return later" msgstr "" msgid "Autocomplete require else?" msgstr "" msgid "Require else" msgstr "" msgid "Autocomplete require else" msgstr "" msgid "Use default require else" msgstr "" msgid "Custom require else space" msgstr "" msgid "Custom require else return" msgstr "" msgid "Custom require else space later" msgstr "" msgid "Custom require else return later" msgstr "" msgid "Autocomplete local?" msgstr "" msgid "Autocomplete local" msgstr "" msgid "Use default local" msgstr "" msgid "Custom local space" msgstr "" msgid "Custom local return" msgstr "" msgid "Custom local space later" msgstr "" msgid "Custom local return later" msgstr "" msgid "Autocomplete do?" msgstr "" msgid "Do" msgstr "" msgid "Autocomplete do" msgstr "" msgid "Use default do" msgstr "" msgid "Custom do space" msgstr "" msgid "Custom do return" msgstr "" msgid "Custom do space later" msgstr "" msgid "Custom do return later" msgstr "" msgid "Autocomplete once?" msgstr "" msgid "Once" msgstr "" msgid "Autocomplete once" msgstr "" msgid "Use default once" msgstr "" msgid "Custom once space" msgstr "" msgid "Custom once return" msgstr "" msgid "Custom once space later" msgstr "" msgid "Custom once return later" msgstr "" msgid "Autocomplete deferred?" msgstr "" msgid "Deferred" msgstr "" msgid "Autocomplete deferred" msgstr "" msgid "Use default deferred" msgstr "" msgid "Custom deferred space" msgstr "" msgid "Custom deferred return" msgstr "" msgid "Custom deferred space later" msgstr "" msgid "Custom deferred return later" msgstr "" msgid "Autocomplete external?" msgstr "" msgid "External" msgstr "" msgid "Autocomplete external" msgstr "" msgid "Use default external" msgstr "" msgid "Custom external space" msgstr "" msgid "Custom external return" msgstr "" msgid "Custom external space later" msgstr "" msgid "Custom external return later" msgstr "" msgid "Autocomplete rescue?" msgstr "" msgid "Rescue" msgstr "" msgid "Autocomplete rescue" msgstr "" msgid "Use default rescue" msgstr "" msgid "Custom rescue space" msgstr "" msgid "Custom rescue return" msgstr "" msgid "Custom rescue space later" msgstr "" msgid "Custom rescue return later" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure?" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure" msgstr "" msgid "Use default ensure" msgstr "" msgid "Custom ensure space" msgstr "" msgid "Custom ensure return" msgstr "" msgid "Custom ensure space later" msgstr "" msgid "Custom ensure return later" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure then?" msgstr "" msgid "Ensure then" msgstr "" msgid "Autocomplete ensure then" msgstr "" msgid "Use default ensure then" msgstr "" msgid "Custom ensure then space" msgstr "" msgid "Custom ensure then return" msgstr "" msgid "Custom ensure then space later" msgstr "" msgid "Custom ensure then return later" msgstr "" msgid "Autocomplete alias?" msgstr "" msgid "Autocomplete alias" msgstr "" msgid "Use default alias" msgstr "" msgid "Custom alias space" msgstr "" msgid "Custom alias return" msgstr "" msgid "Custom alias space later" msgstr "" msgid "Custom alias return later" msgstr "" msgid "Autocomplete if?" msgstr "" msgid "Control structure keywords" msgstr "" msgid "If" msgstr "" msgid "Autocomplete if" msgstr "" msgid "Use default if" msgstr "" msgid "Custom if space" msgstr "" msgid "Custom if return" msgstr "" msgid "Custom if space later" msgstr "" msgid "Custom if return later" msgstr "" msgid "Autocomplete then?" msgstr "" msgid "Then" msgstr "" msgid "Autocomplete then" msgstr "" msgid "Use default then" msgstr "" msgid "Custom then space" msgstr "" msgid "Custom then return" msgstr "" msgid "Custom then space later" msgstr "" msgid "Custom then return later" msgstr "" msgid "Autocomplete else if?" msgstr "" msgid "Elseif" msgstr "" msgid "Autocomplete elseif" msgstr "" msgid "Use default elseif" msgstr "" msgid "Custom elseif space" msgstr "" msgid "Custom elseif return" msgstr "" msgid "Custom elseif space later" msgstr "" msgid "Custom elseif return later" msgstr "" msgid "Autocomplete else?" msgstr "" msgid "Else" msgstr "" msgid "Autocomplete else" msgstr "" msgid "Use default else" msgstr "" msgid "Custom else space" msgstr "" msgid "Custom else return" msgstr "" msgid "Custom else space later" msgstr "" msgid "Custom else return later" msgstr "" msgid "Autocomplete inspect?" msgstr "" msgid "Inspect" msgstr "" msgid "Autocomplete inspect" msgstr "" msgid "Use default inspect" msgstr "" msgid "Custom inspect space" msgstr "" msgid "Custom inspect return" msgstr "" msgid "Custom inspect space later" msgstr "" msgid "Custom inspect return later" msgstr "" msgid "Autocomplete when?" msgstr "" msgid "When" msgstr "" msgid "Autocomplete when" msgstr "" msgid "Use default when" msgstr "" msgid "Custom when space" msgstr "" msgid "Custom when return" msgstr "" msgid "Custom when space later" msgstr "" msgid "Custom when return later" msgstr "" msgid "Autocomplete from?" msgstr "" msgid "From" msgstr "" msgid "Autocomplete from" msgstr "" msgid "Use default from" msgstr "" msgid "Custom from space" msgstr "" msgid "Custom from return" msgstr "" msgid "Custom from space later" msgstr "" msgid "Custom from return later" msgstr "" msgid "Autocomplete variant?" msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" msgid "Autocomplete variant" msgstr "" msgid "Use default variant" msgstr "" msgid "Custom variant space" msgstr "" msgid "Custom variant return" msgstr "" msgid "Custom variant space later" msgstr "" msgid "Custom variant return later" msgstr "" msgid "Until" msgstr "" msgid "Autocomplete until" msgstr "" msgid "Use default until" msgstr "" msgid "Custom until space" msgstr "" msgid "Custom until return" msgstr "" msgid "Custom until space later" msgstr "" msgid "Custom until return later" msgstr "" msgid "Autocomplete loop" msgstr "" msgid "Use default loop" msgstr "" msgid "Custom loop space" msgstr "" msgid "Custom loop return" msgstr "" msgid "Custom loop space later" msgstr "" msgid "Custom loop return later" msgstr "" msgid "Autocomplete debug?" msgstr "" msgid "Autocomplete debug" msgstr "" msgid "Use default debug" msgstr "" msgid "Custom debug space" msgstr "" msgid "Custom debug return" msgstr "" msgid "Custom debug space later" msgstr "" msgid "Custom debug return later" msgstr "" msgid "Autocomplete check?" msgstr "" msgid "Autocomplete check" msgstr "" msgid "Use default check" msgstr "" msgid "Custom check space" msgstr "" msgid "Custom check return" msgstr "" msgid "Custom check space later" msgstr "" msgid "Custom check return later" msgstr "" msgid "Autocomplete rename?" msgstr "" msgid "Inherit clauses keywords" msgstr "" msgid "Autocomplete rename" msgstr "" msgid "Use default rename" msgstr "" msgid "Custom rename space" msgstr "" msgid "Custom rename return" msgstr "" msgid "Custom rename space later" msgstr "" msgid "Custom rename return later" msgstr "" msgid "Autocomplete redefine?" msgstr "" msgid "Redefine" msgstr "" msgid "Autocomplete redefine" msgstr "" msgid "Use default redefine" msgstr "" msgid "Custom redefine space" msgstr "" msgid "Custom redefine return" msgstr "" msgid "Custom redefine space later" msgstr "" msgid "Custom redefine return later" msgstr "" msgid "Autocomplete undefine?" msgstr "" msgid "Undefine" msgstr "" msgid "Autocomplete undefine" msgstr "" msgid "Use default undefine" msgstr "" msgid "Custom undefine space" msgstr "" msgid "Custom undefine return" msgstr "" msgid "Custom undefine space later" msgstr "" msgid "Custom undefine return later" msgstr "" msgid "Autocomplete select?" msgstr "" msgid "Select" msgstr "" msgid "Autocomplete select" msgstr "" msgid "Use default select" msgstr "" msgid "Custom select space" msgstr "" msgid "Custom select return" msgstr "" msgid "Custom select space later" msgstr "" msgid "Custom select return later" msgstr "" msgid "Autocomplete export?" msgstr "" msgid "Export" msgstr "" msgid "Autocomplete export" msgstr "" msgid "Use default export" msgstr "" msgid "Custom export space" msgstr "" msgid "Custom export return" msgstr "" msgid "Custom export space later" msgstr "" msgid "Custom export return later" msgstr "" msgid "Autocomplete Precursor?" msgstr "" msgid "Other keywords" msgstr "" msgid "Precursor" msgstr "" msgid "Autocomplete precursor" msgstr "" msgid "Use default precursor" msgstr "" msgid "Custom precursor space" msgstr "" msgid "Custom precursor return" msgstr "" msgid "Custom precursor space later" msgstr "" msgid "Custom precursor return later" msgstr "" msgid "Autocomplete create?" msgstr "" msgid "Autocomplete create" msgstr "" msgid "Use default create" msgstr "" msgid "Custom create space" msgstr "" msgid "Custom create return" msgstr "" msgid "Custom create space later" msgstr "" msgid "Custom create return later" msgstr "" msgid "Autocomplete obsolete?" msgstr "" msgid "Obsolete" msgstr "" msgid "Autocomplete obsolete" msgstr "" msgid "Use default obsolete" msgstr "" msgid "Custom obsolete space" msgstr "" msgid "Custom obsolete return" msgstr "" msgid "Custom obsolete space later" msgstr "" msgid "Custom obsolete return later" msgstr "" msgid "Autocomplete invariant?" msgstr "" msgid "Autocomplete invariant" msgstr "" msgid "Use default invariant" msgstr "" msgid "Custom invariant space" msgstr "" msgid "Custom invariant return" msgstr "" msgid "Custom invariant space later" msgstr "" msgid "Custom invariant return later" msgstr "" msgid "Autocomplete end?" msgstr "" msgid "End" msgstr "" msgid "Autocomplete end" msgstr "" msgid "Use default end" msgstr "" msgid "Custom end space" msgstr "" msgid "Custom end return" msgstr "" msgid "Custom end space later" msgstr "" msgid "Custom end return later" msgstr "" msgid "Should we reload the content of a file automatically if no change has been made here and the file has been modified by an external editor?" msgstr "" msgid "Automatic update" msgstr "" msgid "Does text cursor blink?" msgstr "" msgid "Blinking cursor" msgstr "" msgid "All-purpose editor font." msgstr "" msgid "Editor font" msgstr "" msgid "Editor header font." msgstr "" msgid "Header font" msgstr "" msgid "Keyword editor font" msgstr "" msgid "Keyword font" msgstr "" msgid "Width of left margin in editor. Note: this is not the breakpoint margin, but the whitespace to the left of the editor." msgstr "" msgid "Left margin width" msgstr "" msgid "Number of lines that will stay visible when you perform a page down or a page up operation." msgstr "" msgid "Scrolling common line count" msgstr "" msgid "Does mouse wheel scroll documents a page at a time (If True, it overrides Mouse Wheel Scroll Size)?" msgstr "" msgid "Mouse wheel scroll full page" msgstr "" msgid "Number of lines scrolled using the mouse wheel." msgstr "" msgid "Mouse wheel scroll size" msgstr "" msgid "Does a quadruple click select the entire document?" msgstr "" msgid "Quadruple click enabled" msgstr "" msgid "Automatically remove trailing white space from lines?" msgstr "" msgid "Remove trailing white space" msgstr "" msgid "Should editor perform auto-indenting?" msgstr "" msgid "Smart identation" msgstr "" msgid "Number of spaces that a tabulation character represents." msgstr "" msgid "Tab step" msgstr "" msgid "Should tab character be used for auto-indentation?" msgstr "" msgid "Use tab for indentation" msgstr "" msgid "Background color of line number margin." msgstr "" msgid "Margin background color" msgstr "" msgid "Color of separator between line number margin and editor." msgstr "" msgid "Margin separator color" msgstr "" msgid "Color of line number text." msgstr "" msgid "Line number text color" msgstr "" msgid "Background color used to highlight line with cursor in it." msgstr "" msgid "Cursor line highlight color" msgstr "" msgid "Background color used to highlight lines." msgstr "" msgid "Highlight color" msgstr "" msgid "Color for normal text." msgstr "" msgid "Normal text color" msgstr "" msgid "Background color for normal text." msgstr "" msgid "Normal background color" msgstr "" msgid "Color of selected text." msgstr "" msgid "Selection text color" msgstr "" msgid "Background color of selected text." msgstr "" msgid "Selection background color" msgstr "" msgid "Background color of selected text when not focused." msgstr "" msgid "Focus out selection background color" msgstr "" msgid "Color of string text." msgstr "" msgid "String text color" msgstr "" msgid "Background color of string text." msgstr "" msgid "String background color" msgstr "" msgid "Color of keyword text." msgstr "" msgid "Keyword text color" msgstr "" msgid "Background color of keyword text." msgstr "" msgid "Keyword background color" msgstr "" msgid "Color of space characters." msgstr "" msgid "Spaces text color" msgstr "" msgid "Background color of space characters." msgstr "" msgid "Spaces background color" msgstr "" msgid "Color of comments text." msgstr "" msgid "Comments text color" msgstr "" msgid "Background color of coments text." msgstr "" msgid "Comments background color" msgstr "" msgid "Color of operator text." msgstr "" msgid "Operator text color" msgstr "" msgid "Background color of operator text." msgstr "" msgid "Operator background color" msgstr "" msgid "Color of number text." msgstr "" msgid "Number text color" msgstr "" msgid "Background color of number text." msgstr "" msgid "Number background color" msgstr "" msgid "Indicates if editor line drawing is first buffered and then drawn, or just drawn directly to the screen. If set to True, content will not flicker, but drawing performance will be reduced." msgstr "" msgid "Use buffered line" msgstr "" msgid "Indicates if editor displays the line numbers by default." msgstr "" msgid "Show line numbers" msgstr "" msgid "Indicates if editor should go to the beginning on the first non-whitespace character, on a line, when the HOME key is pressed." msgstr "" msgid "Smart home" msgstr "" msgid "Place new editor tab at left side of editor's area?" msgstr "" msgid "New tab at left" msgstr "" msgid "First external command." msgstr "" msgid "External commands" msgstr "" msgid "External command 0" msgstr "" msgid "Second external command." msgstr "" msgid "External command 1" msgstr "" msgid "Third external command." msgstr "" msgid "External command 2" msgstr "" msgid "Forth external command." msgstr "" msgid "External command 3" msgstr "" msgid "Fifth external command." msgstr "" msgid "External command 4" msgstr "" msgid "Sixth external command." msgstr "" msgid "External command 5" msgstr "" msgid "Seventh external command." msgstr "" msgid "External command 6" msgstr "" msgid "Eighth external command." msgstr "" msgid "External command 7" msgstr "" msgid "Ninth external command." msgstr "" msgid "External command 8" msgstr "" msgid "Tenth external command." msgstr "" msgid "External command 9" msgstr "" msgid "Command to read Adobe Acrobat files." msgstr "" msgid "Acrobat reader" msgstr "" msgid "Internet browser." msgstr "Navigateur Web." msgid "Internet browser" msgstr "" msgid "Height of dynamic library window." msgstr "Hauteur de la fenêtre des bibliothèques dynamiques" msgid "Dynamic library window width" msgstr "" msgid "Width of dynamic library window." msgstr "Largeur de la fenêtre des bibliothèques dynamiques." msgid "Dynamic library window height" msgstr "" msgid "Height of preferences window." msgstr "Hauteur de la fenêtre des préférences" msgid "Preference window width" msgstr "" msgid "Width of preferences window." msgstr "Largeur de la fenêtre des préférences." msgid "Preference window height" msgstr "" msgid "Show hidden preferences in preference window?" msgstr "" msgid "Show hidden preferences" msgstr "" msgid "Locale current system uses. (Restart to take effect)" msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" msgid "Initial status of incremental search." msgstr "" msgid "Search tool" msgstr "" msgid "Init incremental" msgstr "" msgid "Initial status of match case." msgstr "" msgid "Init match case" msgstr "" msgid "Initial status of using regular_expression." msgstr "" msgid "Init use regular expression" msgstr "" msgid "Initial status of whole word." msgstr "" msgid "Init whole word" msgstr "" msgid "Initial status of search backwards." msgstr "" msgid "Init search backwards" msgstr "" msgid "Initial search scope." msgstr "" msgid "Init scope" msgstr "" msgid "Initial status of only compiled classes." msgstr "" msgid "Init only compiled classes" msgstr "" msgid "Initial status of searching subclusters." msgstr "" msgid "Init subclusters" msgstr "Initialise les sousgrappes" msgid "Background color of none result keyword field." msgstr "" msgid "None result keyword field background color" msgstr "" msgid "Show unchanged features in class ANY by default?" msgstr "" msgid "Show unchanged feature from any" msgstr "" msgid "Show tooltip?" msgstr "Afficher les commentaires?" msgid "Show tooltip" msgstr "" msgid "Backgroud color of odd rows in class browser." msgstr "" msgid "Odd row background color" msgstr "" msgid "Backgroud color of even rows in class browser." msgstr "" msgid "Even row background color" msgstr "" msgid "Default name for a renamed feature." msgstr "" msgid "Refactoring" msgstr "" msgid "Feature rename" msgstr "" msgid "New feature name" msgstr "" msgid "Should occurrences of the feature name in comments be changed?" msgstr "" msgid "Update comments" msgstr "" msgid "Should occurrences of the feature name in strings be changed?" msgstr "" msgid "Update strings" msgstr "" msgid "Should file be renamed to a new name?" msgstr "" msgid "Class rename" msgstr "" msgid "File rename" msgstr "" msgid "Old name of class" msgstr "Ancien nom de classe" msgid "Old class name" msgstr "" msgid "New name of class" msgstr "Nouveau nom de classe" msgid "New class name" msgstr "Nouveau nom de classe" msgid "Should all classes be processed?" msgstr "Est-ce que toutes les classes doivent être traitées ?" msgid "All classes" msgstr "" msgid "Should occurrences of the class name in comments be changed?" msgstr "" msgid "Should occurrences of the class name in strings be changed?" msgstr "" msgid "Focus on class address input field." msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "" msgid "Focus on class address" msgstr "" msgid "Close focusing docking tool or editor." msgstr "" msgid "Close focusing docking tool or editor" msgstr "" msgid "Toggle filter button in completion list." msgstr "" #, fuzzy msgid "Code completion" msgstr "Compilation" msgid "Toggle filter" msgstr "" msgid "Toggle show type in completion list." msgstr "" msgid "Toggle show type" msgstr "" msgid "Key" msgstr "" msgid "Toggle show signature" msgstr "" "inverser le paramètre obligeant à rentrer le code PIN pour les\n" "signatures" msgid "Toggle show disambiguated name" msgstr "" msgid "Toggle remember size" msgstr "" msgid "Trigger feature completion." msgstr "" msgid "Trigger class completion" msgstr "" msgid "Class autocomplete" msgstr "" msgid "Trigger collapsing of all tree nodes." msgstr "" msgid "Collapse all levels" msgstr "" msgid "Trigger collapsing of current tree node." msgstr "" msgid "Collapse tree node" msgstr "" msgid "Trigger insertion of customized string #1." msgstr "" msgid "Customized insertion 1" msgstr "" msgid "Trigger insertion of customized string #2." msgstr "" msgid "Customized insertion 2" msgstr "" msgid "Trigger insertion of customized string #3." msgstr "" msgid "Customized insertion 3" msgstr "" msgid "Trigger expansion of all tree nodes." msgstr "" msgid "Expand all levels" msgstr "" msgid "Trigger expansion of current tree node." msgstr "" msgid "Expand tree node" msgstr "" msgid "Trigger backward search." msgstr "" msgid "Search backward" msgstr "" msgid "Trigger forward search." msgstr "" msgid "Search forward" msgstr "" msgid "Trigger search on current selection and goes to previous result." msgstr "" msgid "Search selection forward" msgstr "" msgid "Trigger search on current selection and goes to next result." msgstr "" msgid "Search selection backward" msgstr "" msgid "Trigger quick search bar." msgstr "" msgid "Show quick search bar" msgstr "" msgid "Trigger display of search panel focused on replace." msgstr "" msgid "Show search and replace panel" msgstr "" #, fuzzy msgid "Toggle visibility of line numbers." msgstr "Rendre (in)visible les liens d'héritage" #, fuzzy msgid "Toggle line number visibility" msgstr "Afficher/Cacher les numéros de &ligne" msgid "Comment current line or selection." msgstr "" #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Commande" msgid "Uncomment current line or selection" msgstr "" msgid "Uncomment" msgstr "" #, fuzzy msgid "Set current selection to uppercase." msgstr "Supprimer la métrique sélectionnée" msgid "Set to uppercase" msgstr "" #, fuzzy msgid "Set current selection to lowercase." msgstr "Supprimer la métrique sélectionnée" msgid "Set to lowercase" msgstr "" msgid "Embed current line in if clause." msgstr "" #, fuzzy msgid "Embed if clause" msgstr "[clause de routine sans nom]" msgid "Embed current line in debug clause" msgstr "" #, fuzzy msgid "Embed debug clause" msgstr "[clause de routine sans nom]" msgid "First external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 0" msgstr "" msgid "Second external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 1" msgstr "" msgid "Third external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 2" msgstr "" msgid "Forth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 3" msgstr "" msgid "Fifth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 4" msgstr "" msgid "Sixth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 5" msgstr "" msgid "Seventh external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 6" msgstr "" msgid "Eighth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 7" msgstr "" msgid "Ninth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 8" msgstr "" msgid "Tenth external command shortcut." msgstr "" msgid "Shortcut 9" msgstr "" msgid "Shortcut to create a new tabbed editor." msgstr "" #, fuzzy msgid "File" msgstr "Finaliser" #, fuzzy msgid "New tab" msgstr "Ajouter un onglet" msgid "Shortcut to create a new development window." msgstr "" msgid "Shortcut to save current editing file." msgstr "" msgid "Shortcut to save all files." msgstr "" #, fuzzy msgid "Save all" msgstr "Tout Enregistrer" msgid "Shortcut to display Search tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "View" msgstr "&Vue" #, fuzzy msgid "Show search tool" msgstr "Afficher les commentaires?" msgid "Shortcut to display Search Report tool." msgstr "" msgid "Show search report tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display Output tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show output tool" msgstr "Afficher les commentaires?" msgid "Shortcut to display C Output tool." msgstr "" msgid "Show c output tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display External output tool." msgstr "" msgid "Show external output tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display Error tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show error tool" msgstr "Afficher les commentaires?" msgid "Shortcut to display Warning tool." msgstr "" msgid "Show warning tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display Properties tool." msgstr "" msgid "Show properties tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display Features tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show features tool" msgstr "Choisir le(s) routine(s) à supprimer" msgid "Shortcut to display Clusters tool." msgstr "" msgid "Show clusters tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display Metric tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show metric tool" msgstr "Arrêter l'evaluation de la métrique" #, fuzzy msgid "Show dependency tool" msgstr "Montrer les dépendences sur lui-même?" msgid "Shortcut to display Diagram tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show diagram tool" msgstr "Exporter le diagramme sous forme d'image PNG" msgid "Shortcut to display Class tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show class tool" msgstr "Afficher les commentaires?" msgid "Shortcut to display Feature Relation tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show feature relation tool" msgstr "Relation de Routine" msgid "Shortcut to display Favorites tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show favorites tool" msgstr "&Montrer les Favoris" msgid "Shortcut to display Windows tool." msgstr "" msgid "Show windows tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display Breakpoints tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show breakpoints tool" msgstr "Aucun point d'arrêt" msgid "Shortcut to send Class/Feature to tools." msgstr "" #, fuzzy msgid "Send to context" msgstr "Synchroniser le context" msgid "Shortcut to display basic text view." msgstr "" #, fuzzy msgid "Basic text view" msgstr "Vue de base du texte" msgid "Shortcut to display clickable text view." msgstr "" #, fuzzy msgid "Clickable text view" msgstr "Vue clickable" msgid "Shortcut to display flat view." msgstr "" #, fuzzy msgid "Flat view" msgstr "Vue à plat" msgid "Shortcut to display contract view." msgstr "" #, fuzzy msgid "Contract view" msgstr "Contrat" msgid "Shortcut to display interface view." msgstr "" #, fuzzy msgid "Interface view" msgstr "&Interface" #, fuzzy msgid "Shortcut to compile current project." msgstr "Compiler project courant" msgid "Shortcut to search new classes and compile current project." msgstr "" msgid "Search new class and compile" msgstr "" msgid "Shortcut to check overrides and compile current project." msgstr "" msgid "Check overrides and compile" msgstr "" #, fuzzy msgid "Shortcut to freeze current project." msgstr "Compiler project courant" #, fuzzy msgid "Shortcut to finalize current project." msgstr "Vous devez d'abord finaliser votre projet." msgid "Shortcut to cancel compilation." msgstr "" msgid "Shortcut to step." msgstr "" #, fuzzy msgid "Step by step" msgstr "&Pas-à-Pas" #, fuzzy msgid "Shortcut to step into a routine." msgstr "Entrer dans la routine" #, fuzzy msgid "Shortcut to step out of a routine." msgstr "Sortir de la routine" #, fuzzy msgid "Step out of routine" msgstr "Sortir de la routine" msgid "Shortcut to run debugged application." msgstr "" #, fuzzy msgid "Shortcut to run debugged application ignoring breakpoints." msgstr "Lancer l'application sans s'arrêter aux points d'arrêts" #, fuzzy msgid "Run ignore breakpoints" msgstr " (points d'arrêt ignorés)" msgid "Shortcut to pause debugged application." msgstr "" #, fuzzy msgid "Shortcut to stop debugged application." msgstr "Arrêter l'application?" msgid "Shortcut to display Call Stack tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show call stack tool" msgstr "Afficher tous les éléments de la pile" msgid "Shortcut to display Threads tool." msgstr "" msgid "Show threads tool" msgstr "" msgid "Shortcut to display Objects tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show objects tool" msgstr "Navigateur d'Objet: gauche" msgid "Shortcut to display Watch tool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Show watch tool" msgstr "Afficher les commentaires?" msgid "Command used to launch a console." msgstr "" msgid "Console shell command" msgstr "" msgid "Command used to launch an external editor." msgstr "" msgid "External editor command" msgstr "" msgid "Command to open a file in external browser." msgstr "" msgid "File browser command" msgstr "" msgid "Microsoft .NET application" msgstr "" msgid "Graphics application, multi-platform, with EiffelVision 2" msgstr "" msgid "Graphics application, Windows only, with WEL" msgstr "" msgid "Wizard application, based on EiffelWizard" msgstr ""