# description: "EiffelStudio translation into Russian." # copyright: "Copyright (c) 2007, Eiffel Software." # license: "GPL version 2 (see http://www.eiffel.com/licensing/gpl.txt)" # licensing_options: "Commercial license is available at http://www.eiffel.com/licensing" msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EiffelStudio $Revision$\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-07-07 21:41+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian Support [ES] \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Source code: default_quick_melt_the_system: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("%Tdefault (no option): quick melt the system.%N%N") end #: ewb_names.e:45 msgid "" "\tdefault (no option): quick melt the system.\n" "\n" msgstr "" "\tпо умолчанию (без опций): быстро расплавить систему.\n" "\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%N + Module = $1"), [a_module]) #: interface_names.e:1456 msgid "" "\n" " + Module = $1" msgstr "" "\n" " + Модуль = $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%N + address = <$1>"), [a_address]) #: interface_names.e:1470 msgid "" "\n" " + address = <$1>" msgstr "" "\n" " + адрес = <$1>" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%N + break index = $1"), [a_index]) #: interface_names.e:1463 msgid "" "\n" " + break index = $1" msgstr "" "\n" " + индекс останова = $1" #. Source code: l_compilation_equal_melted: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("%N + compilation = melted") end #: interface_names.e:1535 msgid "" "\n" " + compilation = melted" msgstr "" "\n" " + компиляция = байт-код" #. Source code: Result := locale.translation ("%N + feature has a rescue clause") #: interface_names.e:1449 msgid "" "\n" " + feature has a rescue clause" msgstr "" "\n" " + у компонента есть предложение rescue" #. Source code: w_Folder_name_cannot_contain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("%N A favorite folder name cannot contain any of the following characters: %N ( ) * ") end #: warning_messages.e:915 msgid "" "\n" " A favorite folder name cannot contain any of the following characters: \n" " ( ) * " msgstr "" "\n" " Имя папки избранного не может содержать любой из следующих символов: \n" " ( ) * " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%N$1 is not writable.%NPlease check permissions."), [file_name]) #: warning_messages.e:200 msgid "" "\n" "$1 is not writable.\n" "Please check permissions." msgstr "" "\n" "Не удаётся записать в $1.\n" "Проверьте права доступа." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%NCONTEXT: $1%N"), [a_context]) #: interface_names.e:1477 msgid "" "\n" "CONTEXT: $1\n" msgstr "" "\n" "КОНТЕКСТ: $1\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%NCannot open project `$1'.%N%NMake sure you have a complete EIFGEN directory in `$2'."), [file_name, dir_name]) #: warning_messages.e:41 msgid "" "\n" "Cannot open project `$1'.\n" "\n" "Make sure you have a complete EIFGEN directory in `$2'." msgstr "" "\n" "Невозможно открыть проект `$1'.\n" "\n" "Удостоверьтесь, что весь каталог EIFGEN доступен в `$2'." #. Source code: options: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("%NOptions:%N") end #: ewb_names.e:44 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Опции:\n" #. Source code: the_total_active_query: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("%NThe total active query:%N") end #: ewb_names.e:70 msgid "" "\n" "The total active query:\n" msgstr "" "\n" "Общий активный запрос:\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation (" $1 replaced in $2 class", " $1 replaced in $2 classes", a_class_num), [a_item_num, a_class_num]) #: interface_names.e:1523 msgid " $1 replaced in $2 class" msgid_plural " $1 replaced in $2 classes" msgstr[0] " $1 заменено в $2 классе" msgstr[1] " $1 заменено в $2 классах" msgstr[2] " $1 заменено в $2 классах" #. Source code: l_precompiled: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" (precompiled)") end #: interface_names.e:1559 msgid " (precompiled)" msgstr " (прекомпилирован)" #. Source code: entry_disabled: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" -> Entry disabled %N") end #: ewb_names.e:71 msgid " -> Entry disabled \n" msgstr " -> Элемент запрещён \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" (!) Do you want to delete this entry ?") end #: debugger_names.e:172 msgid " (!) Do you want to delete this entry ?" msgstr " (!) Хотите удалить этот элемент ?" #. Source code: do Result := locale.translation (" (!) Do you want to overwrite the value ?") end #: debugger_names.e:174 msgid " (!) Do you want to overwrite the value ?" msgstr " (!) Хотите перезаписать значение ?" #. Source code: Result := locale.translation (" (!) Invalid value !") #: debugger_names.e:183 msgid " (!) Invalid value !" msgstr " (!) Недопустимое значение !" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation (" (!) Please enter a valid value [$1]"), [a_s]) #: debugger_names.e:181 msgid " (!) Please enter a valid value [$1]" msgstr "(!) Пожалуйста, введите допустимое значение [$1]" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" (!) This variable already has a value [$1=$2].%N"), [a_vn, a_vv]) end #: debugger_names.e:169 msgid " (!) This variable already has a value [$1=$2].\n" msgstr " (!) Эта переменная уже имеет значение [$1=$2].\n" #. Source code: l_request_restart: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" (REQUIRES RESTART)") end #: interface_names.e:1225 msgid " (REQUIRES RESTART)" msgstr " (ТРЕБУЕТСЯ ПЕРЕЗАПУСК)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation (" (from $1)"), [a_class]) #: interface_names.e:1436 msgid " (from $1)" msgstr " (из $1)" #. Source code: do Result := locale.translation (" (ignoring breakpoints)") end #: debugger_names.e:22 msgid " (ignoring breakpoints)" msgstr " (игнорируя точки останова)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation (" (located in $1)"), [a_s]) #: interface_names.e:1518 msgid " (located in $1)" msgstr " (находящийся в $1)" #. Source code: do Result := locale.translation (" --> Expression: ") end #: debugger_names.e:90 msgid " --> Expression: " msgstr " --> Выражение: " #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" -> Current condition: %"$1%" %N"), [a_s]) end #: debugger_names.e:116 msgid " -> Current condition: \"$1\" \n" msgstr " -> Текущее условие: \"$1\" \n" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" -> Current message: %"$1%" %N"), [a_s]) end #: debugger_names.e:118 msgid " -> Current message: \"$1\" \n" msgstr " -> Текущее сообщение: \"$1\" \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" -> Enter name: ") end #: debugger_names.e:165 msgid " -> Enter name: " msgstr " -> Введите имя: " #. Source code: do Result := locale.translation (" -> Enter new condition (empty to cancel) :") end #: debugger_names.e:120 msgid " -> Enter new condition (empty to cancel) :" msgstr " -> Введите новое условие (пустое, чтобы отменить) :" #. Source code: do Result := locale.translation (" -> Enter value: ") end #: debugger_names.e:167 msgid " -> Enter value: " msgstr " -> Введите значение: " #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" -> Use this directory [$1] ?"), [a_d]) end #: debugger_names.e:176 msgid " -> Use this directory [$1] ?" msgstr " -> Использовать этот каталог [$1] ?" #. Source code: do Result := locale.translation (" -> break index: ") end #: debugger_names.e:104 msgid " -> break index: " msgstr " -> индекс останова: " #. Source code: do Result := locale.translation (" -> class name: ") end #: debugger_names.e:94 msgid " -> class name: " msgstr " -> имя класса: " #. Source code: do Result := locale.translation (" -> feature name: (*=all feature)") end #: debugger_names.e:98 msgid " -> feature name: (*=all feature)" msgstr " -> имя компонента: (*=все компоненты)" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" => Added breakpoint {$1}.$2@$3 %N"), [a_c, a_f, a_index]) end #: debugger_names.e:106 msgid " => Added breakpoint {$1}.$2@$3 \n" msgstr " =>Добавлена точка останова {$1}.$2@$3 \n" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" => Could not find class {$1}. %N"), [a_c]) end #: debugger_names.e:96 msgid " => Could not find class {$1}. \n" msgstr " => Невозможно найти класс {$1}.\n" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation (" => Could not find feature {$1}.$2 %N"), [a_c, a_f]) end #: debugger_names.e:102 msgid " => Could not find feature {$1}.$2 \n" msgstr " => Не удалось найти компонент {$1}.$2 \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" => New condition applied. %N") end #: debugger_names.e:138 msgid " => New condition applied. \n" msgstr " => Применено новое условие. \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" => No breakpoint addition%N") end #: debugger_names.e:108 msgid " => No breakpoint addition\n" msgstr " => Нельзя добавить точку останова\n" #. Source code: do Result := locale.translation (" => This is not a valid boolean condition. %N") end #: debugger_names.e:134 msgid " => This is not a valid boolean condition. \n" msgstr " => Это недопустимое логическое условие. \n" #. Source code: do Result := locale.translation (" => This is not a valid condition. %N") end #: debugger_names.e:136 msgid " => This is not a valid condition. \n" msgstr " => Это не является допустимым условием. \n" #. Source code: l_str.append (locale.translation (" Try again?")) #: warning_messages.e:239 msgid " Try again?" msgstr " Попробовать ещё?" #. Source code: do Result := locale.translation (" [0] Cancel %N") end #: debugger_names.e:88 msgid " [0] Cancel \n" msgstr " [0] Отменить \n" #. Source code: t_days: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" days old.") end #: eb_metric_names.e:147 msgid " days old." msgstr " дней." #. Source code: l_space_disabled: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation(" disabled") end #: interface_names.e:1263 msgid " disabled" msgstr " запрещено" #. Source code: l_space_enabled: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation(" enabled") end #: interface_names.e:1264 msgid " enabled" msgstr " разрешено" #. Source code: l_space_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation(" error") end #: interface_names.e:1265 msgid " error" msgstr " ошибка" #. Source code: l_of: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation(" of ") end #: interface_names.e:1628 msgid " of " msgstr " из " #. Source code: Featurename_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of feature names") end #: shared_ewb_help.e:85 msgid " output of feature names" msgstr " вывод имён компонентов" #. Source code: Number_of_calls_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of number of calls to a feature") end #: shared_ewb_help.e:129 msgid " output of number of calls to a feature" msgstr " вывод числа вызовов компонента" #. Source code: Percentage_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of percentage of time spent in a feature") end #: shared_ewb_help.e:135 msgid " output of percentage of time spent in a feature" msgstr " вывод в процентном отношении времени, проведённом в компоненте" #. Source code: Self_sec_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of time spent in a function itself") end #: shared_ewb_help.e:171 msgid " output of time spent in a function itself" msgstr " вывод времени, проведённом в самом компоненте" #. Source code: Total_sec_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of time spent in both the function and its descendants") end #: shared_ewb_help.e:199 msgid " output of time spent in both the function and its descendants" msgstr " вывод времени, проведённом в обоих компоненте и его потомках" #. Source code: Descendants_time_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" output of time spent in descendants of a function") end #: shared_ewb_help.e:67 msgid " output of time spent in descendants of a function" msgstr " вывод времени, проведённом в потомках компонента" #. Source code: l_Number_of_state2: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (" states.") end #: wizard_wizard_interface_names.e:31 msgid " states." msgstr " состояний." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%"$1%"%N% #: warning_messages.e:638 msgid "" "\"$1\"\n" "is not a compiled class." msgstr "" "\"$1\"\n" "не является скомпилированным классом." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%"$1%" % #: warning_messages.e:649 msgid "\"$1\" is not a compiled class." msgstr "\"$1\" не является скомпилированным классом." #. Source code: l_formatter_placeholder: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("%"$target%" serves as a placeholder which will be replaced by the input to current formatter.") end #: interface_names.e:659 msgid "\"$target\" serves as a placeholder which will be replaced by the input to current formatter." msgstr "\"$target\" служит заместителем, который будет заменён входом текущего форматировщика." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1%Nis not a directory."), [dir_name]) #: warning_messages.e:222 msgid "" "$1\n" "is not a directory." msgstr "" "$1\n" "не является каталогом." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1%Nis not a plain file."), [file_name]) #: warning_messages.e:179 msgid "" "$1\n" "is not a plain file." msgstr "" "$1\n" "не является простым файлом." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 in cluster $2 (not in system) located in $3"), [a_sig, a_group_name, a_file_name]) #: interface_names.e:1494 msgid "$1 in cluster $2 (not in system) located in $3" msgstr "$1 в кластере $2 (не в системе), находящемся в $3" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 in cluster $2 (precompiled)"), [a_sig, a_group_name]) #: interface_names.e:1511 msgid "$1 in cluster $2 (precompiled)" msgstr "$1 в кластере $2 (прекомпилирован)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 in cluster $2 located in $3"), [a_sig, a_group_name, a_file_name]) #: interface_names.e:1503 msgid "$1 in cluster $2 located in $3" msgstr "$1 в кластере $2, находящемся в $3" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 $2 $3 is active"), [a_column, a_operator, a_value]) #: ewb_names.e:154 msgid "$1 $2 $3 is active" msgstr "$1 $2 $3 активно" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 $2 $3 is inactive"), [a_column, a_operator, a_value]) #: ewb_names.e:156 msgid "$1 $2 $3 is inactive" msgstr "$1 $2 $3 неактивно" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 (from $2)"), [a_one, a_two]) #: interface_names.e:1444 msgid "$1 (from $2)" msgstr "$1 (из $2)" #. Source code: "$1 does not exist.%N% #: warning_messages.e:938 msgid "" "$1 does not exist.\n" "Cannot invoke C compilation." msgstr "" "$1 не существует.\n" "Невозможно вызвать компиляцию C." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 does not exist.%NExecution impossible.%N"), [a_file_name]) #: warning_messages.e:164 msgid "" "$1 does not exist.\n" "Execution impossible.\n" msgstr "" "$1 не существует.\n" "Выполнение невозможно.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 feature", "$1 features", a_count), [a_count]) #: interface_names.e:1065 msgid "$1 feature" msgid_plural "$1 features" msgstr[0] "$1 компонент" msgstr[1] "$2 компонента" msgstr[2] "$1 компонентов" #. Source code: "$1 file could not be backed up.%N% #: warning_messages.e:590 msgid "" "$1 file could not be backed up.\n" "Other class files were saved with a .swp extension." msgid_plural "" "$1 files could not be backed up.\n" "Other class files were saved with a .swp extension." msgstr[0] "" "$1 файл не может быть сохранён.\n" "Другие файлы классов были сохранены с расширением .swp." msgstr[1] "" "$1 файла не может быть сохранёно.\n" "Другие файлы классов были сохранены с расширением .swp." msgstr[2] "" "$1 файлов не может быть сохранёно.\n" "Другие файлы классов были сохранены с расширением .swp." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 from $2"), [a_str1, a_str2]) #: interface_names.e:1531 msgid "$1 from $2" msgstr "$1 из $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 from $target"), [l_ellipse]) #: interface_names.e:667 msgid "$1 from $target" msgstr "$1 из $target" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 hit", "$1 hits", a_hit_count), [a_hit_count]) #: interface_names.e:1638 msgid "$1 hit" msgid_plural "$1 hits" msgstr[0] "$1 попадание" msgstr[1] "$2 попадания" msgstr[2] "$1 попаданий" #. Source code: "$1 is more recent than the system.%N% #: warning_messages.e:929 msgid "" "$1 is more recent than the system.\n" "Do you want to compile the generated C code?" msgstr "" "$1 более поздний, чем система.\n" "Хотите скомпилировать сгенерированный С код?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not a feature of $2"), [a_f, a_class]) #: ewb_names.e:236 msgid "$1 is not a feature of $2" msgstr "$1 не является компонентом $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not a valid class name%N"), [a_class]) #: ewb_names.e:196 msgid "$1 is not a valid class name\n" msgstr "$1 не является допустимым именем класса\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not in cluster."), [a_class]) #: ewb_names.e:206 msgid "$1 is not in cluster." msgstr "$1не является кластером." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not in the system%N"), [a_class]) #: ewb_names.e:211 msgid "$1 is not in the system\n" msgstr "$1 не в системе\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 is not in the universe%N"), [a_class]) #: ewb_names.e:191 msgid "$1 is not in the universe\n" msgstr "$1 отсутствует в генеральной совокупности\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 match", "$1 matches", n), [n]) #: interface_names.e:1164 msgid "$1 match" msgid_plural "$1 matches" msgstr[0] "$1 соответствие" msgstr[1] "$1 соответствия" msgstr[2] "$1 соответствий" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 match of $2 total preferences" ,"$1 matches of $2 total preferences", a_count), [a_count, a_total_count]) #: interface_names.e:1129 msgid "$1 match of $2 total preferences" msgid_plural "$1 matches of $2 total preferences" msgstr[0] "$1 соответствие из $2 всех настроек" msgstr[1] "$1 соответствия из $2 всех настроек" msgstr[2] "$1 соответствий из $2 всех настроек" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 of $2"), [a_command_name, a_object_name]) #: interface_names.e:1403 msgid "$1 of $2" msgstr "$1 из $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 of class $2"), [a_command_name, a_class_name]) #: interface_names.e:1386 msgid "$1 of class $2" msgstr "$1 класса $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 of feature `$2' of class $3"), [a_command_name, a_feat_name, a_class_name]) #: interface_names.e:1395 msgid "$1 of feature `$2' of class $3" msgstr "$1 компонента `$2' класса $3" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1 preferences"), [a_count]) #: interface_names.e:1136 msgid "$1 preferences" msgstr "Параметров: $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("$1 variable", "$1 variables", a_variable_count), [a_variable_count]) #: interface_names.e:1340 msgid "$1 variable" msgid_plural "$1 variables" msgstr[0] "$1 переменная" msgstr[1] "$1 переменные" msgstr[2] "$1 переменных" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1(not an Eiffel class file) located in $2"), [a_stone_signature, a_file_name]) #: interface_names.e:1485 msgid "$1(not an Eiffel class file) located in $2" msgstr "$1 (не файл класса Эйфеля), находящийся в $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("$1: File does not exist!%N%N"), [a_file]) #: ewb_names.e:241 msgid "" "$1: File does not exist!\n" "\n" msgstr "" "$1: Указанный файл не существует!\n" "\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("&About $1..."), [Workbench_name]) #: interface_names.e:265 msgid "&About $1..." msgstr "&О программе $1..." #. Source code: m_add_to: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Add to") end #: interface_names.e:762 msgid "&Add to" msgstr "&Добавить в" #. Source code: m_Add_to_favorites: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Add to Favorites") end #: interface_names.e:268 msgid "&Add to Favorites" msgstr "&Добавить в избранное" #. Source code: m_Add_exported_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Add...") end #: interface_names.e:694 msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." #. Source code: m_Address_toolbar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Address Bar") end #: interface_names.e:282 msgid "&Address Bar" msgstr "&Адресная панель" #. Source code: m_Set_slice_size: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Alter size New") end #: interface_names.e:750 msgid "&Alter size New" msgstr "Установить &размер" #. Source code: m_Showpast: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Ancestor Versions") end #: interface_names.e:576 msgid "&Ancestor Versions" msgstr "Версии п&редков" #. Source code: m_Showancestors: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Ancestors") end #: interface_names.e:556 msgid "&Ancestors" msgstr "П&редки" #. Source code: m_Apply: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Apply") end #: interface_names.e:283 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" #. Source code: m_Show_assignees: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Assignees") end #: interface_names.e:561 msgid "&Assignees" msgstr "Присваивае&мые компоненты" #. Source code: m_History_back: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Back") end #: interface_names.e:463 msgid "&Back" msgstr "&Назад" #. Source code: m_Showcallers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Callers") end #: interface_names.e:558 msgid "&Callers" msgstr "Вызыва&ющие компоненты" #. Source code: m_Close_short: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Close") end #: interface_names.e:326 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #. Source code: m_Close: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Close Window") end #: interface_names.e:325 msgid "&Close Window" msgstr "&Закрыть окно" #. Source code: m_Cluster_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Clusters") end #: interface_names.e:314 msgid "&Clusters" msgstr "&Кластеры" #. Source code: m_Comment: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Comment") end #: interface_names.e:304 msgid "&Comment" msgstr "&Комментировать" #. Source code: m_Melt_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Compile") end #: interface_names.e:476 msgid "&Compile" msgstr "&Компилировать" #. Source code: m_Contents: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Contents") end #: interface_names.e:307 msgid "&Contents" msgstr "&Содержание" #. Source code: m_Copy: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Copy%TCtrl+C") end #: interface_names.e:319 msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "Копировать\tCtrl+C" #. Source code: m_showcreators: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Creators") end #: interface_names.e:564 msgid "&Creators" msgstr "&Создающие компоненты" #. Source code: m_diagram_crop: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Crop Diagram") end #: interface_names.e:357 msgid "&Crop Diagram" msgstr "&Обрезать диаграмму" #. Source code: m_Customize_general: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Customize Standard Toolbar...") end #: interface_names.e:308 msgid "&Customize Standard Toolbar..." msgstr "&Настроить стандартную панель инструментов..." #. Source code: m_Debug: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Debug") end #: interface_names.e:704 msgid "&Debug" msgstr "&Отладка" #. Source code: m_Debugging_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Debugging Tools") end #: interface_names.e:705 msgid "&Debugging Tools" msgstr "Средства &отладки" #. Source code: m_Showdeferreds: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Deferred") end #: interface_names.e:565 msgid "&Deferred" msgstr "&Отложенные" #. Source code: m_diagram_delete_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Delete Current View") end #: interface_names.e:368 msgid "&Delete Current View" msgstr "&Удалить текущий вид" #. Source code: m_Showfuture: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Descendant Versions") end #: interface_names.e:571 msgid "&Descendant Versions" msgstr "Версии п&отомков" #. Source code: m_Disable_stop_points: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Disable All Breakpoints") end #: interface_names.e:422 msgid "&Disable All Breakpoints" msgstr "&Запретить все точки останова" #. Source code: m_Disable_this_bkpt: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Disable This Breakpoint") end #: interface_names.e:706 msgid "&Disable This Breakpoint" msgstr "&Запретить эту точку останова" #. Source code: m_New_dynamic_lib: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Dynamic Library Builder...") end #: interface_names.e:481 msgid "&Dynamic Library Builder..." msgstr "&Построитель динамической библиотеки..." #. Source code: m_Edit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Edit") end #: interface_names.e:709 msgid "&Edit" msgstr "&Правка" #. Source code: m_Edit_exported_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Edit...") end #: interface_names.e:711 msgid "&Edit..." msgstr "&Редактировать..." #. Source code: m_Editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Editor") end #: interface_names.e:425 msgid "&Editor" msgstr "&Редактор" #. Source code: m_If_block: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Embed in %"if...%"%TCtrl+I") end #: interface_names.e:467 msgid "&Embed in \"if...\"\tCtrl+I" msgstr "Поместить под \"&if...\"\tCtrl+I" #. Source code: m_Enable_stop_points: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Enable All Breakpoints") end #: interface_names.e:428 msgid "&Enable All Breakpoints" msgstr "&Разрешить все точки останова" #. Source code: m_Enable_this_bkpt: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Enable This Breakpoint") end #: interface_names.e:713 msgid "&Enable This Breakpoint" msgstr "&Разрешить эту точку останова" #. Source code: m_diagram_to_png: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Export Diagram to PNG") end #: interface_names.e:363 msgid "&Export Diagram to PNG" msgstr "&Экспорт диаграммы в PNG" #. Source code: m_Edit_external_commands: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&External Commands...") end #: interface_names.e:712 msgid "&External Commands..." msgstr "&Внешние команды..." #. Source code: m_Features_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Features") end #: interface_names.e:442 msgid "&Features" msgstr "&Компоненты" #. Source code: m_File: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&File") end #: interface_names.e:716 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. Source code: m_Search: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Find...") end #: interface_names.e:545 msgid "&Find..." msgstr "&Найти..." #. Source code: m_Showflat: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Flat") end #: interface_names.e:569 msgid "&Flat" msgstr "&Плоская форма" #. Source code: m_History_forth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Forward") end #: interface_names.e:462 msgid "&Forward" msgstr "&Вперёд" #. Source code: m_Freeze_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Freeze...") end #: interface_names.e:452 msgid "&Freeze..." msgstr "&Заморозить..." #. Source code: m_History: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Go to") end #: interface_names.e:723 msgid "&Go to" msgstr "П&ерейти" #. Source code: m_Go_to: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Go to...") end #: interface_names.e:455 msgid "&Go to..." msgstr "&Перейти..." #. Source code: m_Guided_tour: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Guided Tour") end #: interface_names.e:456 msgid "&Guided Tour" msgstr "Вводный к&урс" #. Source code: m_Help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Help") end #: interface_names.e:459 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #. Source code: m_Hide_favorites: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Hide Favorites") end #: interface_names.e:460 msgid "&Hide Favorites" msgstr "&Скрыть избранное" #. Source code: m_Hide_formatting_marks: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Hide Formatting Marks") end #: interface_names.e:461 msgid "&Hide Formatting Marks" msgstr "&Скрыть знаки форматирования" #. Source code: m_Showhomonyms: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Homonyms") end #: interface_names.e:579 msgid "&Homonyms" msgstr "&Омонимы" #. Source code: m_How_to_s: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&How to's") end #: interface_names.e:466 msgid "&How to's" msgstr "&Каким образом" #. Source code: m_Exec_nostop: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Ignore Breakpoints") end #: interface_names.e:431 msgid "&Ignore Breakpoints" msgstr "&Игнорировать точки останова" #. Source code: m_Showhistory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Implementers") end #: interface_names.e:572 msgid "&Implementers" msgstr "&Реализации" #. Source code: m_Indent: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Indent Selection%TTab") end #: interface_names.e:468 msgid "&Indent Selection\tTab" msgstr "У&величить отступ выделения\tTab" #. Source code: m_Showindexing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Indexing clauses") end #: interface_names.e:573 msgid "&Indexing clauses" msgstr "Предложения &индексирования" #. Source code: m_input_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Input domain") end #: interface_names.e:773 msgid "&Input domain" msgstr "&Входная область" #. Source code: m_Showfs: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Interface") end #: interface_names.e:570 msgid "&Interface" msgstr "&Интерфейс" #. Source code: m_Eiffel_introduction: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Introduction to Eiffel") end #: interface_names.e:426 msgid "&Introduction to Eiffel" msgstr "&Введение в Эйфель" #. Source code: m_Minimize_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Minimize All") end #: interface_names.e:727 msgid "&Minimize All" msgstr "М&инимизировать все" #. Source code: m_New: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&New") end #: interface_names.e:477 msgid "&New" msgstr "&Новый" #. Source code: m_Create_new_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&New Class...") end #: interface_names.e:702 msgid "&New Class..." msgstr "&Новый класс..." #. Source code: m_New_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&New Project...") end #: interface_names.e:482 msgid "&New Project..." msgstr "&Новый проект..." #. Source code: m_Ok: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&OK") end #: interface_names.e:485 msgid "&OK" msgstr "&Да" #. Source code: m_Object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Object") end #: interface_names.e:732 msgid "&Object" msgstr "&Объект" #. Source code: m_Object_tools: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Object Tools") end #: interface_names.e:733 msgid "&Object Tools" msgstr "Инструменты &объекта" #. Source code: m_Open_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Open Project...") end #: interface_names.e:489 msgid "&Open Project..." msgstr "&Открыть проект..." #. Source code: m_Open: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Open...%TCtrl+O") end #: interface_names.e:486 msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr "&Открыть\tCtrl+O" #. Source code: m_Organize_favorites: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Organize Favorites...") end #: interface_names.e:504 msgid "&Organize Favorites..." msgstr "&Упорядочить избранное..." #. Source code: m_Exec_last: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Out of Routine") end #: interface_names.e:430 msgid "&Out of Routine" msgstr "В&ыйти наружу" #. Source code: m_Output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Output") end #: interface_names.e:505 msgid "&Output" msgstr "&Вывод" #. Source code: m_Paste: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Paste%TCtrl+V") end #: interface_names.e:507 msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "&Вставить\tCtrl+V" #. Source code: m_Pick: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Pick") end #: interface_names.e:779 msgid "&Pick" msgstr "&Взять" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("&Pick $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:785 msgid "&Pick $1 '$2'" msgstr "&Взять $1 '$2'" #. Source code: m_Precompile_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Precompile") end #: interface_names.e:508 msgid "&Precompile" msgstr "&Прекомпилировать" #. Source code: m_Preferences: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Preferences...") end #: interface_names.e:512 msgid "&Preferences..." msgstr "&Параметры..." #. Source code: m_Print: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Print") end #: interface_names.e:510 msgid "&Print" msgstr "&Печать" #. Source code: m_Project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Project") end #: interface_names.e:736 msgid "&Project" msgstr "&Проект" #. Source code: m_Project_toolbar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Project Bar") end #: interface_names.e:515 msgid "&Project Bar" msgstr "Панель &проекта" #. Source code: m_diagram_link_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Put Right Angles") end #: interface_names.e:361 msgid "&Put Right Angles" msgstr "&Поставить угловые скобки" #. Source code: m_Raise: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Raise") end #: interface_names.e:739 msgid "&Raise" msgstr "&Поднять" #. Source code: m_Raise_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Raise All") end #: interface_names.e:740 msgid "&Raise All" msgstr "&Поднять все" #. Source code: m_Recent_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Recent Projects") end #: interface_names.e:529 msgid "&Recent Projects" msgstr "&Недавние проекты" #. Source code: m_Refactoring: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Refactoring") end #: interface_names.e:758 msgid "&Refactoring" msgstr "&Рефакторинг" #. Source code: m_reload_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Reload metrics") end #: interface_names.e:817 msgid "&Reload metrics" msgstr "&Перезагрузить метрики" #. Source code: m_Remove_exported_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Remove") end #: interface_names.e:743 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" #. Source code: m_Remove_class_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Remove Current Item") end #: interface_names.e:742 msgid "&Remove Current Item" msgstr "&Удалить текущий элемент" #. Source code: m_Remove_this_bkpt: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Remove This Breakpoint") end #: interface_names.e:745 msgid "&Remove This Breakpoint" msgstr "&Удалить эту точку останова" #. Source code: m_remove_from_favorites: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("&Remove from Favorites") end #: interface_names.e:821 msgid "&Remove from Favorites" msgstr "&Удалить из избранного" #. Source code: m_remove_from_diagram: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("&Remove from diagram") end #: interface_names.e:820 msgid "&Remove from diagram" msgstr "&Убрать с диаграммы" #. Source code: m_Replace: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Replace...") end #: interface_names.e:532 msgid "&Replace..." msgstr "&Заменить" #. Source code: m_diagram_reset_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Reset Current View") end #: interface_names.e:369 msgid "&Reset Current View" msgstr "&Сбросить текущий вид" #. Source code: m_Showroutines: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Routines") end #: interface_names.e:577 msgid "&Routines" msgstr "&Подпрограммы" #. Source code: m_Debug_run: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Run%TCtrl+R") end #: interface_names.e:346 msgid "&Run\tCtrl+R" msgstr "&Выполнять\tCtrl+R" #. Source code: m_Run_finalized: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Run Finalized System") end #: interface_names.e:536 msgid "&Run Finalized System" msgstr "&Запустить окончательную систему" #. Source code: m_Run_workbench: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Run Workbench System") end #: interface_names.e:538 msgid "&Run Workbench System" msgstr "&Запустить рабочую систему" #. Source code: m_Run_to_this_point: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Run to This Point") end #: interface_names.e:746 msgid "&Run to This Point" msgstr "Выполнить до этой &точки" #. Source code: m_Save_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Save") end #: interface_names.e:540 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #. Source code: m_Find: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Search") end #: interface_names.e:446 msgid "&Search" msgstr "&Поиск" #. Source code: m_diagram_context_depth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Select Depth of Relations") end #: interface_names.e:365 msgid "&Select Depth of Relations" msgstr "Выбрать &глубину связей" #. Source code: m_Show: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Show") end #: interface_names.e:824 msgid "&Show" msgstr "&Показать" #. Source code: m_Show_favorites: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Show Favorites") end #: interface_names.e:553 msgid "&Show Favorites" msgstr "&Показать избранное" #. Source code: m_Show_formatting_marks: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Show Formatting Marks") end #: interface_names.e:554 msgid "&Show Formatting Marks" msgstr "&Показывать знаки форматирования" #. Source code: m_show_diagram_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Show diagram history") end #: interface_names.e:823 msgid "&Show diagram history" msgstr "&Показать историю диаграмм" #. Source code: m_Special: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Special") end #: interface_names.e:751 msgid "&Special" msgstr "&Специальный" #. Source code: m_General_toolbar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Standard Buttons") end #: interface_names.e:453 msgid "&Standard Buttons" msgstr "&Стандартные кнопки" #. Source code: m_Exec_step: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Step-by-Step") end #: interface_names.e:432 msgid "&Step-by-Step" msgstr "По &шагам" #. Source code: m_Debug_kill: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Stop Application") end #: interface_names.e:344 msgid "&Stop Application" msgstr "&Остановить приложение" #. Source code: m_Explorer_bar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Tools") end #: interface_names.e:435 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" #. Source code: m_Undo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Undo%TCtrl+Z") end #: interface_names.e:588 msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr "&Отменить\tCtrl+Z" #. Source code: m_Unindent: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Unindent Selection%TShift+Tab") end #: interface_names.e:590 msgid "&Unindent Selection\tShift+Tab" msgstr "У&меньшить отступ выделения\tShift+Tab" #. Source code: m_View: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&View") end #: interface_names.e:826 msgid "&View" msgstr "&Вид" #. Source code: m_Window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Window") end #: interface_names.e:757 msgid "&Window" msgstr "&Окно" #. Source code: m_Windows_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("&Windows") end #: interface_names.e:592 msgid "&Windows" msgstr "&Окна" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%'$1%' is an invalid or not supported syntax."), [expr]) #: warning_messages.e:330 msgid "'$1' is an invalid or not supported syntax." msgstr "'$1' является недопустимым или неподдерживаемым синтаксисом." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%'$1%' is not a condition."), [expr]) #: warning_messages.e:305 msgid "'$1' is not a condition." msgstr "'$1' не является условием." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("'$1' is not a file."), [file_name]) #: warning_messages.e:229 msgid "'$1' is not a file." msgstr "'$1' не является файлом." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("%'$1%' is not a valid address.%N% #: warning_messages.e:317 msgid "" "'$1' is not a valid address.\n" "Addresses only make sense while an application is stopped." msgstr "" "'$1' не является допустимым адресом.\n" "Адреса имеют смысл только когда приложение остановлено." #. Source code: l_str := locale.formatted_string (locale.translation ("'$1' is not a valid class name.%N"), [class_name]) #: warning_messages.e:431 msgid "'$1' is not a valid class name.\n" msgstr "$1 не является допустимым именем класса.\n" #. Source code: l_str := locale.formatted_string (locale.translation ("'$1' is not a valid cluster name.%N"), [cluster_name]) #: warning_messages.e:453 msgid "'$1' is not a valid cluster name.\n" msgstr "$1 не является допустимым именем кластера.\n" #. Source code: "'$1' is not a valid directory and/or cannot be created%N% #: warning_messages.e:773 msgid "" "'$1' is not a valid directory and/or cannot be created\n" "Please choose a valid and writable directory." msgstr "" "'$1' не является допустимым каталогом и/или не может быть создан\n" "Пожалуйста, выберите допустимый каталог с правами записи." #. Source code: l_str := locale.formatted_string (locale.translation ("'$1' is not a valid feature name.%N"), [feature_name]) #: warning_messages.e:475 msgid "'$1' is not a valid feature name.\n" msgstr "'$1' не является допустимым именем компонента.\n" #. Source code: f_double_click_to_go_to_definition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("(Double click to go to definition)") end #: eb_metric_names.e:277 msgid "(Double click to go to definition)" msgstr "(Щелкнуть дважды для перехода к определению)" #. Source code: l_Windows_only: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("(Windows only)") end #: interface_names.e:1366 msgid "(Windows only)" msgstr "(только Windows)" #. Source code: l_no_class_bra: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("(no_class)") end #: interface_names.e:1152 msgid "(no_class)" msgstr "(класс не выбран)" #. Source code: l_no_cluster_bra: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("(no_cluster)") end #: interface_names.e:1153 msgid "(no_cluster)" msgstr "(кластер не выбран)" #. Source code: l_no_feature_bra: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("(no_feature)") end #: interface_names.e:1151 msgid "(no_feature)" msgstr "(компонент не выбран)" #. Source code: f_compile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("(re)compile the C code generated by finalize") end #: shared_ewb_help.e:81 msgid "(re)compile the C code generated by finalize" msgstr "(пере)компилировать C код окончательной версии" #. Source code: w_compile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("(re)compile the C code generated by freeze") end #: shared_ewb_help.e:203 msgid "(re)compile the C code generated by freeze" msgstr "(пере)компилировать C код рабочей версии" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("*** $1 Breakpoints *** %N"), [a_n]) end #: debugger_names.e:86 msgid "*** $1 Breakpoints *** \n" msgstr "*** $1 Точек останова *** \n" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("*** Modify breakpoint $1 ***"), [a_s]) end #: debugger_names.e:110 msgid "*** Modify breakpoint $1 ***" msgstr "*** Изменить точку останова $1 ***" #. Source code: do Result := locale.translation ("*** Parameters ***%N") end #: debugger_names.e:152 msgid "*** Parameters ***\n" msgstr "*** Параметры ***\n" #. Source code: t_short_line: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("-") end #: eb_metric_names.e:134 msgid "-" msgstr "-" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("--( condition: %"$1%")--"), [a_s]) end #: debugger_names.e:112 msgid "--( condition: \"$1\")--" msgstr "--( условие: \"$1\")--" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("--( message: %"$1%")--"), [a_s]) end #: debugger_names.e:114 msgid "--( message: \"$1\")--" msgstr "--( сообщение: \"$1\")--" #. Source code: l_Same_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("---") end #: interface_names.e:1242 msgid "---" msgstr "---" #. Source code: l_history_discarded_string: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--- History discarded ---") end #: interface_names.e:1414 msgid "--- History discarded ---" msgstr "--- История очищена ---" #. Source code: do Result := locale.translation ("--< Debugger execution menu >--") end #: debugger_names.e:33 msgid "--< Debugger execution menu >--" msgstr "--< Меню выполнения отладчика >--" #. Source code: do Result := locale.translation ("--< Debugger main menu >--") end #: debugger_names.e:39 msgid "--< Debugger main menu >--" msgstr "--< Основное меню отладчика >--" #. Source code: do Result := locale.translation ("--< Debugger menu :: Breakpoints >--") end #: debugger_names.e:37 msgid "--< Debugger menu :: Breakpoints >--" msgstr "--< Меню отладчика :: Точки останова >--" #. Source code: do Result := locale.translation ("--< Debugger menu :: Display >--") end #: debugger_names.e:35 msgid "--< Debugger menu :: Display >--" msgstr "--< Меню отладчика :: Отображение >--" #. Source code: do Result := locale.translation ("--> Arguments: ") end #: debugger_names.e:154 msgid "--> Arguments: " msgstr "--> Аргументы: " #. Source code: arrow_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Class name: ") end #: ewb_names.e:15 msgid "--> Class name: " msgstr "--> Имя класса: " #. Source code: arrow_compile_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Compile type (default: `workbench'): ") end #: ewb_names.e:19 msgid "--> Compile type (default: `workbench'): " msgstr "--> Тип компиляции (по умолчанию: `рабочая'): " #. Source code: do Result := locale.translation ("--> Environment variables: ") end #: debugger_names.e:158 msgid "--> Environment variables: " msgstr "--> Переменные среды: " #. Source code: arrow_feature_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Feature name: ") end #: ewb_names.e:16 msgid "--> Feature name: " msgstr "--> Имя компонента: " #. Source code: arrow_file_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> File name: ") end #: ewb_names.e:29 msgid "--> File name: " msgstr "--> Имя файла: " #. Source code: arrow_filenames: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Filename(s): ") end #: ewb_names.e:30 msgid "--> Filename(s): " msgstr "--> Имя/имена файла(-ов):" #. Source code: arrow_filter_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Filter name: ") end #: ewb_names.e:17 msgid "--> Filter name: " msgstr "--> Имя фильтра: " #. Source code: arrow_keep_assertions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Keep assertions") end #: ewb_names.e:27 msgid "--> Keep assertions" msgstr "--> Сохранить утверждения" #. Source code: arrow_new_operator: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> New operator: ") end #: ewb_names.e:26 msgid "--> New operator: " msgstr "--> Новый оператор: " #. Source code: arrow_operator_index_followed_by: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Operator index followed by operator ('and' or 'or'): ") end #: ewb_names.e:23 msgid "--> Operator index followed by operator ('and' or 'or'): " msgstr "--> Индекс оператора, следующего за оператором ('and' или 'or'): " #. Source code: arrow_operator_index: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Operator index: ") end #: ewb_names.e:25 msgid "--> Operator index: " msgstr "--> Индекс оператора: " #. Source code: arrow_please_enter_an_operator_index: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Please enter an operator index followed by an operator ('and' or 'or'): ") end #: ewb_names.e:24 msgid "--> Please enter an operator index followed by an operator ('and' or 'or'): " msgstr "--> Пожалуйста, введите индекс оператора с последующим оператором ('and' или 'or'): " #. Source code: arrow_profile_infomation_file_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Profile information file name (default: `profinfo'): ") end #: ewb_names.e:18 msgid "--> Profile information file name (default: `profinfo'): " msgstr "--> Имя файла с информацией профайлера (по умолчанию: `profinfo'): " #. Source code: do Result := locale.translation ("--> Remove current value") end #: debugger_names.e:162 msgid "--> Remove current value" msgstr "--> Удалить текущее значение" #. Source code: arrow_subquery_index: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Subquery index: ") end #: ewb_names.e:28 msgid "--> Subquery index: " msgstr "--> Индекс подзапроса: " #. Source code: arrow_subquery: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Subquery: ") end #: ewb_names.e:21 msgid "--> Subquery: " msgstr "--> Подзапрос: " #. Source code: arrow_used_profiler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("--> Used profiler (default: `eiffel'): ") end #: ewb_names.e:20 msgid "--> Used profiler (default: `eiffel'): " msgstr "--> Используемый профайлер (по умолчанию: `eiffel'): " #. Source code: do Result := locale.translation ("--> Working directory: ") end #: debugger_names.e:160 msgid "--> Working directory: " msgstr "--> Рабочий каталог:" #. Source code: l_Three_dots: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("...") end #: interface_names.e:1314 msgid "..." msgstr "..." #. Source code: section_dotnet: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET") end #: conf_interface_names.e:41 msgid ".NET" msgstr ".NET" #. Source code: target_compilation_type_dotnet: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET (msil)") end #: conf_interface_names.e:83 msgid ".NET (msil)" msgstr ".NET (msil)" #. Source code: t_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Application type and Project settings") end #: interface_names.e:151 msgid ".NET Application type and Project settings" msgstr "Тип приложения .NET и установки проекта" #. Source code: l_Dotnet_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Assembly") end #: interface_names.e:19 msgid ".NET Assembly" msgstr "Сборка .NET" #. Source code: t_Filename_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Assembly Filename Error") end #: interface_names.e:148 msgid ".NET Assembly Filename Error" msgstr "Ошибка имени файла сборки .NET" #. Source code: option_namespace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Namespace") end #: conf_interface_names.e:298 msgid ".NET Namespace" msgstr "Пространство имён .NET" #. Source code: target_dotnet_naming_convention_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Naming Convention") end #: conf_interface_names.e:111 msgid ".NET Naming Convention" msgstr "Соглашение об именовании .NET" #. Source code: target_msil_clr_version_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET Runtime Version") end #: conf_interface_names.e:131 msgid ".NET Runtime Version" msgstr "Версия .NET" #. Source code: w_Finalize_precompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (".NET precompiled libraries can be finalized to create%N% #: warning_messages.e:1068 msgid "" ".NET precompiled libraries can be finalized to create\n" "an optimized version as well as a workbench version.\n" "Would you like to create a finalized version?" msgstr "" "Можно создать окончательную версию прекомпилированных библиотек .NET,\n" "как оптимальную, а также рабочую версию.\n" "Вы хотели бы создать окончательную версию?" #. Source code: incorrect_options: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation (": incorrect options%N") end #: ewb_names.e:42 msgid ": incorrect options\n" msgstr ": неверные опции\n" #. Source code: b_arrow_back: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("< Back") end #: interface_names.e:146 msgid "< Back" msgstr "< Назад" #. Source code: b_back: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("< Back ") end #: wizard_shared.e:255 msgid "< Back " msgstr "< Назад" #. Source code: Result := locale.translation ("<- Remove") #: docking_names.e:140 msgid "<- Remove" msgstr "<- Удалить" #. Source code: b_Remove_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("<- Remove all") end #: interface_names.e:46 msgid "<- Remove all" msgstr "<- Удалить все" #. Source code: l_viewer_drop_object_here: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("<< Drop object here >>") end #: interface_names.e:1359 msgid "<< Drop object here >>" msgstr "<< Бросить объект сюда >>" #. Source code: dial_cond_version_clr: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("<= MSIL CLR version <= ") end #: conf_interface_names.e:390 msgid "<= MSIL CLR version <= " msgstr "<= версия MSIL CLR <= " #. Source code: dial_cond_version_compiler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("<= compiler version <= ") end #: conf_interface_names.e:389 msgid "<= compiler version <= " msgstr "<= версия компилятора <= " #. Source code: do Result := locale.translation ("") end #: debugger_names.e:156 msgid "" msgstr "<отсутствует>" #. Source code: l_new := locale.translation ("") #: warning_messages.e:782 msgid "" msgstr "<не установлено>" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("==== ISE $1 - Interactive Batch Version (v$2) ====%N%N"), [a_wkname, a_version_number]) #: ewb_names.e:143 msgid "" "==== ISE $1 - Interactive Batch Version (v$2) ====\n" "\n" msgstr "" "==== ISE $1 - интереактивная командная версия (v$2) ====\n" "\n" #. Source code: do Result := locale.translation("A C Compilation and an external command are currently running.%N% #: interface_names.e:953 msgid "" "A C Compilation and an external command are currently running.\n" "They need to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Cancel C compilation, terminate external command and exit?\n" msgstr "" "Компиляция C и внешняя команда сейчас выполняются.\n" "Их необходимо прервать до выхода EiffelStudio.\n" "\n" "Отменить компиляцию C, прервать внешнюю команду и выйти?\n" #. Source code: do Result := locale.translation("A C Compilation is currently running.%N% #: interface_names.e:957 msgid "" "A C Compilation is currently running.\n" "It needs to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Cancel C compilation and exit?\n" msgstr "" "Сейчас выполняется C компиляция.\n" "Её необходимо прервать до выхода EiffelStudio.\n" "\n" "Отменить компиляцию C и выйти?\n" #. Source code: "A Frame-Based Application uses a main window, or %"frame%", which can have % #: interface_names.e:68 msgid "" "A Frame-Based Application uses a main window, or \"frame\", which can have \n" "menus, subwindows, etc. (EiffelStudio is an example of Frame-Based Application.)\n" "\n" "A Dialog-Based Application uses a sequence of dialogs.\n" "(This wizard is an example of Dialog-Based Application.)" msgstr "" "Приложение на фреймах использует основное окно, или \"фрейм\", которое может содержать\n" "меню, подчинённые окна и т.д. (EiffelStudio является примером такого приложения.)\n" "\n" "Приложение на диалогах использует последовательность диалогов.\n" "(Этот мастер является примером такого приложения.)" #. Source code: w_Found_backup: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("A backed up version of the file was found.%N% #: warning_messages.e:604 msgid "" "A backed up version of the file was found.\n" "Do you want to open the original file or the backup file?\n" "If you choose the original file, the backup file will be\n" "deleted. If you choose the backup file, then the original\n" "file will be overwritten with the contents of the backup\n" "file when you save.\n" msgstr "" "Найдена резервная копия файла.\n" "Хотите открыть оригинальный файл или резервную копию?\n" "Если выберете оригинальный файл, резервная копия будет\n" "удалена. Если выберете резервную копию, оригинальный\n" "файл будет перезаписан содержимым резервной копии\n" "при сохранении.\n" #. Source code: e_Diagram_add_class_figure_relations: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("A class figure(s) must either be selected%N% #: interface_names.e:2069 msgid "" "A class figure(s) must either be selected\n" "or dropped on this button via right clicking." msgstr "" "Изображение класса должно быть либо выбрано\n" "либо брошено на эту кнопку с помощью правого щелчка." #. Source code: l_overwrite_layout (a_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("A layout with the name '$1' already exists. Do you want to overwrite?"), [a_name]) end #: interface_names.e:1666 msgid "A layout with the name '$1' already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "Компоновка с именем '$1' уже существует. Хотите перезаписать?" #. Source code: do Result := locale.translation ("A subquery has the following form: % #: ewb_names.e:88 msgid "" "A subquery has the following form: attribute operator value\n" "\n" "attribute is one of: featurename, calls, total, self, descendants, percentage\n" "operator is one of: < > <= >= = /= in\n" "value is one of: integer (for calls), string_with_wildcards (for featurename)\n" "\t\t real (for other attributes) or a bounded_value\n" "\t\t\tA string_with_wildcards is a string containing\n" "\t\t\t'*' or '?'\n" "\t\t\tA bounded_value is a value followed by '-' followed by\n" "\t\t\ta value\n" "\t\t\t\tNo strings are allowed here.\n" msgstr "" "Подзапрос имеет следующий вид: атрибут оператор значение\n" "\n" "атрибуты: featurename, calls, total, self, descendants, percentage\n" "операторы: < > <= >= = /= in\n" "значение: целое число (для calls), строка с заместителями (для featurename)\n" "\t\t действительное число (для других атрибутов) или ограниченное значение\n" "\t\t\tСтрока с заместителями - строка, содержащая\n" "\t\t\t'*' или '?'\n" "\t\t\tОграниченное значение - значение, за которым следует '-' и\n" "\t\t\tещё одно значение\n" "\t\t\t\tСтроки здесь недопустимы.\n" #. Source code: w_None_system: STRING is do Result := locale.translation ("A system with an all classes root is not runnable.") end #: warning_messages.e:103 msgid "A system with an all classes root is not runnable." msgstr "Система со корневым классом \"все\" не может быть запущена." #. Source code: Result := locale.translation ("A valid metric name is a non-empty string which doesn't start with space, enter or tab, and doesn't end with space, enter or tab.%NMake sure specified metric name is valid.") #: eb_metric_names.e:1146 msgid "" "A valid metric name is a non-empty string which doesn't start with space, enter or tab, and doesn't end with space, enter or tab.\n" "Make sure specified metric name is valid." msgstr "" "Допустимое имя метрики является непустой строкой, которая не начинается\n" "с пробела, возврата каретки или табуляции и не заканчивается этими символами.\n" "Убедитесь, что указанное имя метрики допустимо." #. Source code: m_show_assigners: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("A&ssigners") end #: interface_names.e:550 msgid "A&ssigners" msgstr "Присваиваю&щие компоненты" #. Source code: m_Showattributes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("A&ttributes") end #: interface_names.e:557 msgid "A&ttributes" msgstr "&Аттрибуты" #. Source code: b_Abort: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Abort") end #: interface_names.e:38 msgid "Abort" msgstr "Прервать" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("About $1"), [workbench_name]) #: interface_names.e:1725 msgid "About $1" msgstr "О $1" #. Source code: l_about_dialogbox: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("About DialogBox") end #: interface_names.e:19 msgid "About DialogBox" msgstr "Диалог \"О программе\"" #. Source code: target_library_root_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Absolute path to use as base for relative paths.") end #: conf_interface_names.e:148 msgid "Absolute path to use as base for relative paths." msgstr "Абсолютный путь для использования как базового для относительных путей." #. Source code: target_abstract_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Abstract") end #: conf_interface_names.e:78 msgid "Abstract" msgstr "Абстрактный" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Ace file `$1' cannot be read%N"), [a_fn]) #: ewb_names.e:226 msgid "Ace file `$1' cannot be read\n" msgstr "Невозможно прочитать Ace файл `$1'\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Ace file `$1' does not exist%N"), [a_fn]) #: ewb_names.e:231 msgid "Ace file `$1' does not exist\n" msgstr "Файл `$1' не существует\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Ace file: '$1'%Nreferenced from configuration file: '$2' cannot be read.%NSelect a 5.6 or older version of an Eiffel project."), [file_name, epr_name]) #: warning_messages.e:145 msgid "" "Ace file: '$1'\n" "referenced from configuration file: '$2' cannot be read.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" "Файл Ace: '$1'\n" "упоминаемый в файле конфигурации '$2' не может быть прочитан.\n" "Выберите версию проекта Эйфеля 5.6 или старше." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144 msgid "Acknowledge not loaded" msgstr "Показывать предупреждение о загрузке текста" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acrobat #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acroread #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:609 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:5 msgid "Acrobat reader" msgstr "Acrobat reader" #. Source code: l_action_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Action:") end #: interface_names.e:831 msgid "Action:" msgstr "Действие:" #. Source code: l_Active_query: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Active query") end #: interface_names.e:832 msgid "Active query" msgstr "Активный запрос" #. Source code: m_Advanced: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Ad&vanced") end #: interface_names.e:267 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Дополнительно" #. Source code: general_add: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add") end #: conf_interface_names.e:351 msgid "Add" msgstr "Добавить" #. Source code: m_Create_new_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add &Assembly...") end #: interface_names.e:701 msgid "Add &Assembly..." msgstr "Добавить &сборку..." #. Source code: m_Create_new_precompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add &Precompile") end #: interface_names.e:700 msgid "Add &Precompile" msgstr "Добавить &прекомпилированный модуль" #. Source code: m_add_subcluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add &subcluster") end #: interface_names.e:763 msgid "Add &subcluster" msgstr "Добавить &подкластер" #. Source code: Result := locale.translation ("Add ->") #: docking_names.e:134 msgid "Add ->" msgstr "Добавить ->" #. Source code: m_objects_tool_layout_add_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add All") end #: interface_names.e:494 msgid "Add All" msgstr "Добавить все" #. Source code: group_add_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Assembly") end #: conf_interface_names.e:238 msgid "Add Assembly" msgstr "Добавить сборку" #. Source code: m_Create_new_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add C&luster...") end #: interface_names.e:698 msgid "Add C&luster..." msgstr "Добавить &кластер..." #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Add Client-Supplier Relation Between '$1' and '$2'"), [client_name, supplier_name]) #: interface_names.e:1831 msgid "Add Client-Supplier Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "Добавить связь клиент-поставщик между '$1' и '$2'" #. Source code: group_add_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Cluster") end #: conf_interface_names.e:235 msgid "Add Cluster" msgstr "Добавить кластер" #. Source code: external_add_include: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Include") end #: conf_interface_names.e:177 msgid "Add Include" msgstr "Добавить Include" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Add Inheritance Relation Between '$1' and '$2'"), [ancestor_name, descendant_name]) #: interface_names.e:1838 msgid "Add Inheritance Relation Between '$1' and '$2'" msgstr "Добавить связь наследования между '$1' и '$2'" #. Source code: m_Create_new_library: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add L&ibrary...") end #: interface_names.e:699 msgid "Add L&ibrary..." msgstr "Добавить &библиотеку..." #. Source code: external_add_library: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Library") end #: conf_interface_names.e:179 msgid "Add Library" msgstr "Добавить библиотеку" #. Source code: external_add_make: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Make") end #: conf_interface_names.e:180 msgid "Add Make" msgstr "Добавить Make" #. Source code: external_add_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Object") end #: conf_interface_names.e:178 msgid "Add Object" msgstr "Добавить объект" #. Source code: group_add_override: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Override") end #: conf_interface_names.e:237 msgid "Add Override" msgstr "Добавить переопределение" #. Source code: dialog_create_override_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Override Cluster") end #: conf_interface_names.e:474 msgid "Add Override Cluster" msgstr "Добавить переопределяющий кластер" #. Source code: task_add_post: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Post Compilation Task") end #: conf_interface_names.e:201 msgid "Add Post Compilation Task" msgstr "Добавить задачу после компиляции" #. Source code: task_add_pre: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Pre Compilation Task") end #: conf_interface_names.e:200 msgid "Add Pre Compilation Task" msgstr "Добавить задачу перед компиляцией" #. Source code: group_add_precompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Precompile") end #: conf_interface_names.e:240 msgid "Add Precompile" msgstr "Добавить прекомпилированный модуль" #. Source code: l_add_project_config_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add Project...") end #: interface_names.e:836 msgid "Add Project..." msgstr "Добавить проект..." #. Source code: external_add_resource: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Resource") end #: conf_interface_names.e:181 msgid "Add Resource" msgstr "Добавить ресурс" #. Source code: t_Add_search_scope: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add Search Scope") end #: interface_names.e:1727 msgid "Add Search Scope" msgstr "Добавить область поиска" #. Source code: group_add_subcluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Sub cluster") end #: conf_interface_names.e:236 msgid "Add Sub cluster" msgstr "Добавить подкластер" #. Source code: add_target: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add Target") end #: conf_interface_names.e:50 msgid "Add Target" msgstr "Добавить задание" #. Source code: f_Create_new_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add a cluster") end #: interface_names.e:327 msgid "Add a cluster" msgstr "Добавить кластер" #. Source code: f_Create_new_library: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add a library") end #: interface_names.e:328 msgid "Add a library" msgstr "Добавить библиотеку" #. Source code: f_new_cmd_detail_button: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add a new command") end #: eb_external_output_names.e:35 msgid "Add a new command" msgstr "Добавить новую команду" #. Source code: e_Add_exported_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add a new feature to this dynamic library definition") end #: interface_names.e:2032 msgid "Add a new feature to this dynamic library definition" msgstr "Добавить новый компонент к этому определению динамической библиотеки" #. Source code: Result := locale.translation ("[ #: interface_names.e:278 msgid "" "Add a new variable : double click or [enter]\n" "Use an existing variable: right click or [Ctrl+enter]" msgstr "" "Добавить новую переменную: двойной щелчок или [Enter]\n" "Использовать существующую переменную: right click or [Ctrl+Enter]" #. Source code: f_Create_new_precompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add a precompile") end #: interface_names.e:330 msgid "Add a precompile" msgstr "Добавить прекомпилированный модуль" #. Source code: l_add_a_valuable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add a variable (double click or Enter); Use an existing variable (right click or Ctrl+Enter)") end #: interface_names.e:835 msgid "Add a variable (double click or Enter); Use an existing variable (right click or Ctrl+Enter)" msgstr "Добавить переменную (двойной щелчок или Enter); Использовать существующую переменную (правый щелчок или Ctrl+Enter)" #. Source code: b_Add_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add all ->") end #: interface_names.e:44 msgid "Add all ->" msgstr "Добавить все ->" #. Source code: f_Create_new_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add an assembly") end #: interface_names.e:329 msgid "Add an assembly" msgstr "Добавить сборку" #. Source code: dial_cond_add_and_term: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add and-term") end #: conf_interface_names.e:396 msgid "Add and-term" msgstr "Добавить выражение \"И\"" #. Source code: do Result := locale.translation ("Add breakpoint") end #: debugger_names.e:229 msgid "Add breakpoint" msgstr "Добавить точку останова" #. Source code: dialog_visible_add_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add class") end #: conf_interface_names.e:422 msgid "Add class" msgstr "Добавить класс" #. Source code: l_diagram_add_ancestors: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add class ancestors to diagram") end #: interface_names.e:378 msgid "Add class ancestors to diagram" msgstr "Добавить предков класса в диаграмму" #. Source code: l_diagram_add_clients: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add class clients to diagram") end #: interface_names.e:381 msgid "Add class clients to diagram" msgstr "Добавить клиентов класса в диаграмму" #. Source code: l_diagram_add_descendents: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add class descendants to diagram") end #: interface_names.e:379 msgid "Add class descendants to diagram" msgstr "Добавить потомков класса в диаграмму" #. Source code: l_diagram_add_suppliers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add class suppliers to diagram") end #: interface_names.e:380 msgid "Add class suppliers to diagram" msgstr "Добавить поставщиков класса в диаграмму" #. Source code: do Result := locale.translation ("Add condition") end #: debugger_names.e:245 msgid "Add condition" msgstr "Добавить условие" #. Source code: f_application_scope: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add current application target scope") end #: eb_metric_names.e:265 msgid "Add current application target scope" msgstr "Добавить целевую область текущего приложения" #. Source code: f_add_formatter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add customized formatter") end #: interface_names.e:608 msgid "Add customized formatter" msgstr "Добавить собственный форматировщик" #. Source code: f_add_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add customized tool") end #: interface_names.e:625 msgid "Add customized tool" msgstr "Добавить собственный инструмент" #. Source code: dialog_visible_add_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add feature") end #: conf_interface_names.e:423 msgid "Add feature" msgstr "Добавить компонент" #. Source code: m_add_first_breakpoints_in_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add first breakpoints in class" ) end #: interface_names.e:269 msgid "Add first breakpoints in class" msgstr "Добавить первые точки останова в классе" #. Source code: m_add_first_breakpoints_in_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add first breakpoints in feature" ) end #: interface_names.e:270 msgid "Add first breakpoints in feature" msgstr "Добавить первые точки останова в компоненте" #. Source code: t_add_new_constant_value_retriever: STRING is do Result := locale.translation ("Add new constant value retriever") end #: eb_metric_names.e:165 msgid "Add new constant value retriever" msgstr "Добавить новый считыватель значения константы" #. Source code: dialog_external_add: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add new external") end #: conf_interface_names.e:439 msgid "Add new external" msgstr "Добавить новый внешний элемент" #. Source code: t_add_new_metric_value_retriever: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add new metric value retriever") end #: eb_metric_names.e:175 msgid "Add new metric value retriever" msgstr "Добавить новый считыватель значения метрики" #. Source code: l_add_stone_handler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add new stone handler") end #: interface_names.e:675 msgid "Add new stone handler" msgstr "Добавить новый обработчик значка" #. Source code: dialog_task_add: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add new task") end #: conf_interface_names.e:435 msgid "Add new task" msgstr "Добавить новую задачу" #. Source code: t_add_new_value_evaluator: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add new value evaluator") end #: eb_metric_names.e:164 msgid "Add new value evaluator" msgstr "Добавить новый вычислитель значения" #. Source code: m_add_new_variable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add new variable") end #: interface_names.e:272 msgid "Add new variable" msgstr "Добавить новую переменную" #. Source code: dialog_file_rule_add_rule: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add rule") end #: conf_interface_names.e:411 msgid "Add rule" msgstr "Добавить правило" #. Source code: f_add_scope: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add scope") end #: eb_metric_names.e:256 msgid "Add scope" msgstr "Добавить область" #. Source code: f_add_linear_variable_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add selected metric") end #: eb_metric_names.e:279 msgid "Add selected metric" msgstr "Добавить выбранную метрику" #. Source code: b_Add_your_own_library: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Add your own library...") end #: interface_names.e:48 msgid "Add your own library..." msgstr "Добавить свою собственную &библиотеку..." #. Source code: l_manage_external_commands: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add, remove or edit external commands") end #: interface_names.e:1593 msgid "Add, remove or edit external commands" msgstr "Добавить, удалить или изменить внешние команды" #. Source code: b_New_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Add...") end #: interface_names.e:81 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." #. Source code: l_additional_details: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Additional details") end #: interface_names.e:837 msgid "Additional details" msgstr "Дополнительные подробности" #. Source code: l_Address: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Address") end #: interface_names.e:834 msgid "Address" msgstr "Адрес" #. Source code: t_Address_toolbar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Address Bar") end #: interface_names.e:1970 msgid "Address Bar" msgstr "Адресная панель " #. Source code: target_address_expression_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Address Expression") end #: conf_interface_names.e:99 msgid "Address Expression" msgstr "Адресное выражение" #. Source code: l_Address_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Address:") end #: interface_names.e:833 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #. Source code: section_advanced: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Advanced") end #: conf_interface_names.e:42 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #. Source code: f_advanced_search: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Advanced search") end #: interface_names.e:280 msgid "Advanced search" msgstr "Расширенный поиск" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Afrikaans"), "af") #: locale_names.e:20 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Afrikaans (South Africa)"), "af_za") #: locale_names.e:145 msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Африкаанс (Южная Африка)" #. 30 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:108 msgid "Age in days for an archive item to be considered old" msgstr "Возраст элемента архива в днях, чтобы рассматривать его как старый" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Albanian"), "sq") #: locale_names.e:114 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Albanian (Albania)"), "sq_AL") #: locale_names.e:318 msgid "Albanian (Albania)" msgstr "Албанский (Албания)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: t_Alias: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Alias") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: interface_names.e:1728 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:397 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 msgid "Alias" msgstr "alias" #. Source code: do Result := locale.translation ("Alias is invalid.%N% #: warning_messages.e:694 msgid "" "Alias is invalid.\n" "Please check that it is a valid C identifier." msgstr "" "Недопустимый алиас.\n" "Пожалуйста проверьте, что это допустимый идентификатор C." #. Source code: l_Alias_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Alias:") end #: interface_names.e:840 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" #. Source code: l_all_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("All Classes") end #: interface_names.e:287 msgid "All Classes" msgstr "Все классы" #. Source code: all_calees: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("All callees") end #: ewb_names.e:49 msgid "All callees" msgstr "Все вызываемые компоненты" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 msgid "All classes" msgstr "Все классы" #. Source code: l_all_classes_in_same_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("All classes in same cluster") end #: interface_names.e:839 msgid "All classes in same cluster" msgstr "Все классы в этом же кластере" #. Source code: e_all_files: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("All files") end #: eb_metric_names.e:28 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #. Source code: all_senders: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("All senders") end #: ewb_names.e:67 msgid "All senders" msgstr "Все отправители" #. Source code: all_subqueries: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("All subqueries:%N") end #: ewb_names.e:69 msgid "All subqueries:\n" msgstr "Все подзапросы:\n" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-regular-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:559 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:8 msgid "All-purpose editor font." msgstr "Шрифт редактора общего назначения." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190 msgid "Allow class name completion in the address combo boxes?" msgstr "Разрешить завершение имени класса в выпадающих списках адреса?" #. Source code: b_alphabetical_class_list: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Alphabetical class list") end #: interface_names.e:41 msgid "Alphabetical class list" msgstr "Список классов в алфавитном порядке" #. Source code: b_alphabetical_cluster_list: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Alphabetical cluster list") end #: interface_names.e:42 msgid "Alphabetical cluster list" msgstr "Список кластеров в алфавитном порядке" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:158 msgid "Already editing class" msgstr "Класс уже редактируется" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Alsatian"), "gsw") #: locale_names.e:55 msgid "Alsatian" msgstr "Эльзасский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Alsatian (France)"), "gsw_fr") #: locale_names.e:242 msgid "Alsatian (France)" msgstr "Эльзасский (Франция)" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:18 msgid "Always compile before debug" msgstr "Всегда компилировать перед отладкой" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Amharic"), "am") #: locale_names.e:21 msgid "Amharic" msgstr "Амхарский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Amharic (Ethiopia)"), "am_et") #: locale_names.e:146 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "Амхарский (Эфиопия)" #. Source code: l_str := locale.translation ("An empty class name is not valid.%N") #: warning_messages.e:429 msgid "An empty class name is not valid.\n" msgstr "Пустое имя класса недопустимо.\n" #. Source code: l_str := locale.translation ("An empty cluster name is not valid.%N") #: warning_messages.e:451 msgid "An empty cluster name is not valid.\n" msgstr "Пустое имя кластера не допустимо.\n" #. Source code: l_str := locale.translation ("An empty feature name is not valid.%N") #: warning_messages.e:473 msgid "An empty feature name is not valid.\n" msgstr "Пустое имя компонента недопустимо.\n" #. Source code: "An error occurred during initialization of the ICorDebug Debugger%N% #: debugger_names.e:49 msgid "" "An error occurred during initialization of the ICorDebug Debugger\n" " or during the Process creation (.NET)." msgstr "" "Произошла ошибка при инициализации отладчика ICorDebug\n" "или при создании процесса .NET." #. Source code: do Result := locale.translation ("An error occurred on breakpoints because a feature%N% #: warning_messages.e:551 msgid "" "An error occurred on breakpoints because a feature\n" "was not correctly compiled.\n" "\n" "Recompiling the project completely will solve the problem." msgstr "" "Произошла ошибка на точке останова, т.к. компонент\n" "не был корректно откомпилирован.\n" "\n" "Полная перекомпиляция проекта решит эту проблему." #. Source code: an_error_occurred_while_loading_profiler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("An error occurred while loading the configuration for your profiler.") end #: ewb_names.e:61 msgid "An error occurred while loading the configuration for your profiler." msgstr "Произошла ошибка при загрузке конфигурации профайлера." #. Source code: "An error occurred while loading the % #: warning_messages.e:900 msgid "" "An error occurred while loading the configuration for your profiler.\n" "Please check with your system administrator whether your profiler is supported.\n" msgstr "" "Произошла ошибка при загрузке конфигурации профайлера.\n" "Пожалуйста, узнайте у своего системного администратора, поддерживается ли Ваш профайлер.\n" #. Source code: w_Could_not_parse_ace: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("An error occurred while parsing the configuration file.%N% #: warning_messages.e:724 msgid "" "An error occurred while parsing the configuration file.\n" "Please try using the project settings tool." msgstr "" "Произошла ошибка при распознавании файла конфигурации.\n" "Пожалуйста, попробуйте использовать инструмент установок проекта." #. Source code: do Result := locale.translation("An external command is currently running.%N% #: interface_names.e:964 msgid "" "An external command is currently running.\n" "It need to be terminated before EiffelStudio can exist.\n" "\n" "Terminate external command and exit?\n" msgstr "" "Сейчас выполняется внешняя программа.\n" "Её необходимо остановить пережде чем EiffelStudio сможет выйти.\n" "\n" "Остановить внешнюю программу и выйти?\n" #. Source code: e_external_command_is_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("An external command is running now. %NPlease wait until it exits.") end #: interface_names.e:2150 msgid "" "An external command is running now. \n" "Please wait until it exits." msgstr "" "Внешняя команда сейчас выполняется.\n" "Пожалуйста, дождитесь её завершения." #. Source code: w_external_command_running_in_development_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("An external command is running, closing this window will terminate it.%NContinue?") end; #: warning_messages.e:1085 msgid "" "An external command is running, closing this window will terminate it.\n" "Continue?" msgstr "" "Внешняя команда выполняется, закрытие окна приведёт к её остановке.\n" "Продолжить?" #. Source code: l_inheritance_cycle_was_created: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("An inheritance cycle was created.%NDo you still want to add this link?") end #: interface_names.e:1096 msgid "" "An inheritance cycle was created.\n" "Do you still want to add this link?" msgstr "" "Был создан цикл наследования.\n" "Вы всё равно хотите добавить эту связь?" #. Source code: do Result := locale.translation ("An internal error has occurred.%N% #: interface_names.e:87 msgid "" "An internal error has occurred.\n" "The wizard will terminate.\n" msgstr "" "Произошла внутренняя ошибка.\n" "Мастер будет остановлен.\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("An internal error occurred.%N%N% #: warning_messages.e:1045 msgid "" "An internal error occurred.\n" "\n" "1 - Check that you have enough space to compile.\n" "2 - If this happens even after relaunching the environment\n" " delete your EIFGEN and recompile from scratch.\n" "\n" "Follow the instructions at http://support.eiffel.com/submit.html in\n" "order to submit a bug report at http://support.eiffel.com" msgstr "" "Произошла внутренняя ошибка.\n" "\n" "1. Проверьте, что имеется достаточно места для компиляции.\n" "2. Если это происходит после перезагрузки,\n" " удалите каталог EIFGEN и перекомпилируйте с нуля.\n" "\n" "Следуйте инструкциям http://support.eiffel.com/submit.html,\n" "чтобы сообщить об ошибке на http://support.eiffel.com" #. Source code: "An unexpected error occurred.%N$1 will now make an attempt to create%N% #: warning_messages.e:579 msgid "" "An unexpected error occurred.\n" "$1 will now make an attempt to create\n" "a backup of the edited files." msgstr "" "Произошла неожиданная ошибка.\n" "$1 попытается сейчас создать\n" "резервные копии отредактированных классов." #. Source code: w_Unknown_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("An unknown error has occurred%N") end #: warning_messages.e:1092 msgid "An unknown error has occurred\n" msgstr "Произошла неизвестная ошибка\n" #. Source code: t_analysing_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Analyzing metric archive(s)...") end #: eb_metric_names.e:101 msgid "Analyzing metric archive(s)..." msgstr "Анализ архива(-ов) метрик..." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:85 msgid "Ancestor depth" msgstr "Глубина предков" #. Source code: l_ancestor_of: STRING is do Result := locale.translation ("Ancestor of ") end #: interface_names.e:1617 msgid "Ancestor of " msgstr "Предок" #. Source code: l_Routine_ancestors: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Ancestor versions") end #: interface_names.e:1237 msgid "Ancestor versions" msgstr "Версии предков" #. Source code: l_Ancestors: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Ancestors") end #: interface_names.e:841 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" #. Source code: b_And: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("And") end #: interface_names.e:43 msgid "And" msgstr "И" #. Source code: dial_cond_and_term_1: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("And-term 1") end #: conf_interface_names.e:398 msgid "And-term 1" msgstr "Выражение \"И\" №1" #. Source code: b_append: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Append") end #: interface_names.e:182 msgid "Append" msgstr "Добавить" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application exited") end #: debugger_names.e:20 msgid "Application exited" msgstr "Приложения завершилось" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application is not running") end #: debugger_names.e:25 msgid "Application is not running" msgstr "Приложение не запущено" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application is paused") end #: debugger_names.e:31 msgid "Application is paused" msgstr "Приложение приостановлено" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application is running") end #: debugger_names.e:27 msgid "Application is running" msgstr "Приложение выполняется" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application is running (ignoring breakpoints)") end #: debugger_names.e:29 msgid "Application is running (ignoring breakpoints)" msgstr "Приложение выполняется (игнорируя точки останова)" #. Source code: do Result := locale.translation ("Application launched") end #: debugger_names.e:18 msgid "Application launched" msgstr "Приложение запущено" #. Source code: l_application_target: STRING is do Result := locale.translation ("Application target") end #: interface_names.e:1614 msgid "Application target" msgstr "Задание приложения" #. Source code: l_application_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Application type") end #: interface_names.e:15 msgid "Application type" msgstr "Тип приложения" #. Source code: w_Ignoring_all_stop_points: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Application will ignore all breakpoints.") end #: warning_messages.e:907 msgid "Application will ignore all breakpoints." msgstr "Приложение будет игнорировать все точки останова." #. Source code: b_Apply: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Apply") end #: interface_names.e:44 msgid "Apply" msgstr "Применить" #. Source code: option_msil_application_optimize_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Apply Application Optimizations") end #: conf_interface_names.e:295 msgid "Apply Application Optimizations" msgstr "Применить оптимизации приложения" #. Source code: l_apply_changes_to_view_named: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Apply changes to view named: ") end #: interface_names.e:842 msgid "Apply changes to view named: " msgstr "Применить изменения к виду по имени: " #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic"), "ar") #: locale_names.e:22 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Algeria)"), "ar_dz") #: locale_names.e:149 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабский (Алжир)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Bahrain)"), "ar_bh") #: locale_names.e:148 msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Арабский (Бахрейн)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Egypt)"), "ar_eg") #: locale_names.e:150 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабский (Египет)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Iraq)"), "ar_iq") #: locale_names.e:151 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабский (Ирак)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Jordan)"), "ar_jo") #: locale_names.e:152 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Арабский (Иордания)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Kuwait)"), "ar_kw") #: locale_names.e:153 msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Арабский (Кувейт)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Lebanon)"), "ar_lb") #: locale_names.e:154 msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Арабский (Ливан)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Libya)"), "ar_ly") #: locale_names.e:155 msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Арабский (Ливия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Morocco)"), "ar_ma") #: locale_names.e:156 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабский (Морокко)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Oman)"), "ar_om") #: locale_names.e:157 msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Арабский (Оман)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Qatar)"), "ar_qa") #: locale_names.e:158 msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Арабский (Катар)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Saudi Arabia)"), "ar_sa") #: locale_names.e:159 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Арабский (Саудовская Аравия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Syria)"), "ar_sy") #: locale_names.e:160 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабский (Сирия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Tunisia)"), "ar_tn") #: locale_names.e:161 msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Арабский (Тунис)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (U.A.E.)"), "ar_ae") #: locale_names.e:147 msgid "Arabic (U.A.E.)" msgstr "Арабский (ОАЭ)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Arabic (Yemen)"), "ar_ye") #: locale_names.e:162 msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Арабский (Йемен)" #. Source code: t_archive_comparison: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Archive Comparison") end #: eb_metric_names.e:82 msgid "Archive Comparison" msgstr "Сравнение архивов" #. Source code: t_archive_management: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Archive Management") end #: eb_metric_names.e:81 msgid "Archive Management" msgstr "Управление архивом" #. Source code: t_archive_comparison_result: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Archive comparison result:") end #: eb_metric_names.e:88 msgid "Archive comparison result:" msgstr "Результат сравнения архивов:" #. Source code: Result := locale.translation ("Archive value is missing.") #: eb_metric_names.e:734 msgid "Archive value is missing." msgstr "Архивное значение отсутствует." #. Source code: option_cat_call_detection_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are all feature calls checked if they are a potential cat-call?") end #: conf_interface_names.e:309 msgid "Are all feature calls checked if they are a potential cat-call?" msgstr "Проверять, являются ли вызовы компонентов потенциальными CAT-вызовами?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:235 msgid "Are brackets and parentheses closed automatically?" msgstr "Скобки закрываются автоматически?" #. Source code: option_debug_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are debug clauses globally enabled?") end #: conf_interface_names.e:302 msgid "Are debug clauses globally enabled?" msgstr "Инструкции отладки разрешены глобально?" #. Source code: option_full_class_checking_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are features of parent classes rechecked in current class?") end #: conf_interface_names.e:293 msgid "Are features of parent classes rechecked in current class?" msgstr "Проверять компоненты предка в текущем классе?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:236 msgid "Are quotes closed automatically?" msgstr "Кавычки закрываются автоматически?" #. Source code: target_address_expression_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are simplified address expressions enabled?") end #: conf_interface_names.e:100 msgid "Are simplified address expressions enabled?" msgstr "Разрешены упрощённые адресные выражения?" #. Source code: cluster_recursive_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are sub folders recursively included?") end #: conf_interface_names.e:247 msgid "Are sub folders recursively included?" msgstr "Включать подпапки рекурсивно?" #. Source code: option_warnings_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Are warnings enabled?") end #: conf_interface_names.e:306 msgid "Are warnings enabled?" msgstr "Предупреждения разрешены?" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Are you sure you want to quit $1?"), [Workbench_name]) #: interface_names.e:1048 msgid "Are you sure you want to quit $1?" msgstr "Вы действительно хотите завершить $1?" #. Source code: e_refactoring_redo_sure: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Are you sure you want to redo the refactoring?%N If classes have been modified since the undo of the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!") end #: interface_names.e:2158 msgid "" "Are you sure you want to redo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the undo of the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" "Вы действительно хотите повторить рефакторинг?\n" "Если классы были изменены после отмены рефакторинга, это может привести к разрушенным классам и потере информации!" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Are you sure you want to remove $1 and any children of it?"), [a_group]) #: conf_interface_names.e:364 msgid "Are you sure you want to remove $1 and any children of it?" msgstr "Вы действительно хотите удалить $1 и всех его детей?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Are you sure you want to remove $1?"), [a_target]) #: conf_interface_names.e:359 msgid "Are you sure you want to remove $1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить $1?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Are you sure you want to remove the reference to $1?"), [a_group]) #: conf_interface_names.e:368 msgid "Are you sure you want to remove the reference to $1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить ссылку на $1?" #. Source code: e_refactoring_undo_sure: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Are you sure you want to undo the refactoring?%N If classes have been modified since the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!") end #: interface_names.e:2157 msgid "" "Are you sure you want to undo the refactoring?\n" " If classes have been modified since the refactoring this can lead to corrupt classes and lost information!" msgstr "" "Вы уверены, что хотите отменить рефакторинг?\n" "Если классы были изменены после последнего рефакторинга, это может привести к испорченным классам и потере информации!" #. Source code: l_argument_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Argument") end #: eb_metric_names.e:297 msgid "Argument" msgstr "Аргумент" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 msgid "Argument background color" msgstr "Цвет фона аргумента" #. 145;86;84 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:280 msgid "Argument text color" msgstr "Цвет текста аргумента" #. Source code: do Result := locale.translation ("Arguments") end #: debugger_names.e:217 msgid "Arguments" msgstr "Аргументы" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Armenian"), "hy") #: locale_names.e:62 msgid "Armenian" msgstr "Армянский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Armenian (Armenia)"), "hy_am") #: locale_names.e:250 msgid "Armenian (Armenia)" msgstr "Армянский (Армения)" #. Source code: l_As_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("As object") end #: interface_names.e:1170 msgid "As object" msgstr "Как объект" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Assamese"), "as") #: locale_names.e:24 msgid "Assamese" msgstr "Ассамский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Assamese (India)"), "as_in") #: locale_names.e:164 msgid "Assamese (India)" msgstr "Ассамский (Индия)" #. Source code: group_assembly_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assemblies") end #: conf_interface_names.e:204 msgid "Assemblies" msgstr "Сборки" #. Source code: group_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly") end #: conf_interface_names.e:210 msgid "Assembly" msgstr "Сборка" #. Source code: s_Assembly_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Assembly ") end #: interface_names.e:1702 msgid "Assembly " msgstr "Сборка " #. Source code: assembly_culture_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Culture") end #: conf_interface_names.e:259 msgid "Assembly Culture" msgstr "Культура сборки" #. Source code: dialog_create_assembly_a_key: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Key") end #: conf_interface_names.e:464 msgid "Assembly Key" msgstr "Ключ сборки" #. Source code: assembly_name_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Name") end #: conf_interface_names.e:257 msgid "Assembly Name" msgstr "Имя сборки" #. Source code: assembly_public_key_token_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Public Key Token") end #: conf_interface_names.e:263 msgid "Assembly Public Key Token" msgstr "Свёртка открытого ключа сборки" #. Source code: assembly_version_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly Version") end #: conf_interface_names.e:261 msgid "Assembly Version" msgstr "Версия сборки" #. Source code: t_Third_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assembly selection") end #: interface_names.e:152 msgid "Assembly selection" msgstr "Выбор сборки" #. Source code: l_assertion_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Assertion") end #: eb_metric_names.e:296 msgid "Assertion" msgstr "Утверждение" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 msgid "Assertion tag background color" msgstr "Цвет фона тэга утверждения" #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:255 msgid "Assertion tag text color" msgstr "Цвет текста тэга утверждения" #. Source code: section_assertions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Assertions") end #: conf_interface_names.e:32 msgid "Assertions" msgstr "Утверждения" #. Source code: l_assignees: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Assignees") end #: interface_names.e:1596 msgid "Assignees" msgstr "Присваиваемые компоненты" #. Source code: l_assigners: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Assigners") end #: interface_names.e:844 msgid "Assigners" msgstr "Присваивающие компоненты" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Assignment on Formal/Expanded"), w_vjrv) #: conf_interface_names.e:324 msgid "Assignment on Formal/Expanded" msgstr "Присваивание формальному параметру/развёрнутому типу" #. Source code: l_Attribute: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Attribute") end #: interface_names.e:845 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Attribute %"$1%" is invalid. A boolean value is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:972 msgid "Attribute \"$1\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение атрибута \"$1\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.translation ("Attribute %"case_sensitive%" is missing.") #: eb_metric_names.e:580 msgid "Attribute \"case_sensitive\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"case_sensitive\"." #. Source code: Result := locale.translation ("Attribute %"regular_expression%" is missing.") #: eb_metric_names.e:588 msgid "Attribute \"regular_expression\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"regular_expression\"." #. Source code: Result := locale.translation ("Attribute %"time%" is missing.") #: eb_metric_names.e:716 msgid "Attribute \"time\" is missing." msgstr "Пропущен атрибут \"time\"." #. Source code: Result := locale.translation ("Attribute %"type%" is missing .") #: eb_metric_names.e:698 msgid "Attribute \"type\" is missing ." msgstr "Пропущен атрибут \"type\"." #. Source code: l_Attributes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Attributes") end #: interface_names.e:846 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #. Source code: Result := locale.translation ("Auto Hide") #: docking_names.e:30 msgid "Auto Hide" msgstr "Скрывать автоматически" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:237 msgid "Auto auto-complete" msgstr "Автоматическое завершение после точки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:238 msgid "Auto complete words" msgstr "Автоматическое завершение слова" #. Source code: m_auto_expression_context: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Auto expression") end #: interface_names.e:285 msgid "Auto expression" msgstr "Автоматическое выражение" #. Source code: m_auto_expressions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Auto expressions") end #: interface_names.e:284 msgid "Auto expressions" msgstr "Автоматические выражения" #. 20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:186 msgid "Auto hide animation speed" msgstr "Скорость амнимации автоматического скрытия" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:239 msgid "Auto remove trailing blank when saving" msgstr "Автоматически удалять завершающие пробелы при сохранении" #. Source code: t_Autocomplete_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Auto-Complete") end #: interface_names.e:1798 msgid "Auto-Complete" msgstr "Автоматическое завершение" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:235 msgid "Auto-complete brackets and parentheses" msgstr "Автоматическое завершение квадратных и круглых скобок" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:236 msgid "Auto-complete quotes" msgstr "Автоматическое завершение кавычек" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:285 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:292 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:299 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:306 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:313 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:320 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:327 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:334 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:341 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:348 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:355 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:362 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:369 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:376 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:383 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:390 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:397 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:404 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:411 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:418 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:425 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:432 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:439 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:446 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:453 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:460 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:467 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:474 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:481 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:488 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:495 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:502 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:509 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:516 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:523 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:530 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:537 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:544 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:551 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:654 msgid "Autocomplete" msgstr "Автоматическое завершение" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 msgid "Autocomplete alias" msgstr "Завершать alias" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 msgid "Autocomplete alias?" msgstr "Завершать alias?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 msgid "Autocomplete check" msgstr "Завершать check" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 msgid "Autocomplete check?" msgstr "Завершать check?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 msgid "Autocomplete class" msgstr "Завершать class" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 msgid "Autocomplete class?" msgstr "Завершать class?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 msgid "Autocomplete create" msgstr "Завершать create" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 msgid "Autocomplete create?" msgstr "Завершать create?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 msgid "Autocomplete creation" msgstr "Завершать creation" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 msgid "Autocomplete creation?" msgstr "Завершать creation?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 msgid "Autocomplete debug" msgstr "Завершать debug" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 msgid "Autocomplete debug?" msgstr "Завершать debug?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 msgid "Autocomplete deferred" msgstr "Завершать deferred" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 msgid "Autocomplete deferred?" msgstr "Завершать deferred?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 msgid "Autocomplete do" msgstr "Завершать do" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 msgid "Autocomplete do?" msgstr "Завершать do?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 msgid "Autocomplete else" msgstr "Завершать else" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 msgid "Autocomplete else?" msgstr "Завершать else?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 msgid "Autocomplete elseif" msgstr "Завершать elseif" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 msgid "Autocomplete elseif?" msgstr "Завершать elseif?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 msgid "Autocomplete end" msgstr "Завершать end" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 msgid "Autocomplete end?" msgstr "Завершать end?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 msgid "Autocomplete ensure" msgstr "Завершать ensure" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 msgid "Autocomplete ensure then" msgstr "Завершать ensure then" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 msgid "Autocomplete ensure then?" msgstr "Завершать ensure then?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 msgid "Autocomplete ensure?" msgstr "Завершать ensure?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 msgid "Autocomplete export" msgstr "Завершать export" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 msgid "Autocomplete export?" msgstr "Завершать export?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 msgid "Autocomplete external" msgstr "Завершать external" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 msgid "Autocomplete external?" msgstr "Завершать external?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 msgid "Autocomplete feature" msgstr "Завершать feature" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 msgid "Autocomplete feature?" msgstr "Завершать feature?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 msgid "Autocomplete from" msgstr "Завершать from" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 msgid "Autocomplete from?" msgstr "Завершать from?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 msgid "Autocomplete if" msgstr "Завершать if" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 msgid "Autocomplete if?" msgstr "Завершать if?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 msgid "Autocomplete indexing" msgstr "Завершать indexing" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 msgid "Autocomplete indexing?" msgstr "Завершать indexing?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 msgid "Autocomplete inherit" msgstr "Завершать inherit" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 msgid "Autocomplete inherit?" msgstr "Завершать inherit?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 msgid "Autocomplete inspect" msgstr "Завершать inspect" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 msgid "Autocomplete inspect?" msgstr "Завершать inspect?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 msgid "Autocomplete invariant" msgstr "Завершать invariant" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 msgid "Autocomplete invariant?" msgstr "Завершать invariant?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 msgid "Autocomplete is" msgstr "Завершать is" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 msgid "Autocomplete is?" msgstr "Завершать is?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 msgid "Autocomplete local" msgstr "Завершать local" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 msgid "Autocomplete local?" msgstr "Завершать local?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 msgid "Autocomplete loop" msgstr "Завершать loop" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 msgid "Autocomplete loop?" msgstr "Завершать loop?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 msgid "Autocomplete obsolete" msgstr "Завершать obsolete" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 msgid "Autocomplete obsolete?" msgstr "Завершать obsolete?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 msgid "Autocomplete once" msgstr "Завершать once" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 msgid "Autocomplete once?" msgstr "Завершать once?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 msgid "Autocomplete precursor" msgstr "Завершать precursor" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 msgid "Autocomplete precursor?" msgstr "Завершать precursor?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 msgid "Autocomplete redefine" msgstr "Завершать redefine" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 msgid "Autocomplete redefine?" msgstr "Завершать redefine?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 msgid "Autocomplete rename" msgstr "Завершать rename" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 msgid "Autocomplete rename?" msgstr "Завершать rename?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 msgid "Autocomplete require" msgstr "Завершать require" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 msgid "Autocomplete require else" msgstr "Завершать require else" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 msgid "Autocomplete require else?" msgstr "Завершать require else?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 msgid "Autocomplete require?" msgstr "Завершать require?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 msgid "Autocomplete rescue" msgstr "Завершать rescue" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 msgid "Autocomplete rescue?" msgstr "Завершать rescue?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 msgid "Autocomplete select" msgstr "Завершать select" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 msgid "Autocomplete select?" msgstr "Завершать select?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 msgid "Autocomplete then" msgstr "Завершать then" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 msgid "Autocomplete then?" msgstr "Завершать then?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 msgid "Autocomplete undefine" msgstr "Завершать undefine" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 msgid "Autocomplete undefine?" msgstr "Завершать undefine?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 msgid "Autocomplete until" msgstr "Завершать until" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 msgid "Autocomplete until?" msgstr "Завершать until?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 msgid "Autocomplete variant" msgstr "Завершать variant" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 msgid "Autocomplete variant?" msgstr "Завершать variant?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 msgid "Autocomplete when" msgstr "Завершать when" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 msgid "Autocomplete when?" msgstr "Завершать when?" #. Source code: target_automatic_backup_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Automatic Backup") end #: conf_interface_names.e:101 msgid "Automatic Backup" msgstr "Автоматическое резервное копирование" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:103 msgid "Automatic go to result panel" msgstr "Автоматический переход к панели результатов" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 msgid "Automatic update" msgstr "Автоматическое обновление" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:196 msgid "Automatically expand the feature tree." msgstr "Автоматически раскрывать дерево компонентов." #. Source code: target_automatic_backup_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Automatically generate a backup during recompilation?") end #: conf_interface_names.e:102 msgid "Automatically generate a backup during recompilation?" msgstr "Создавать резервную копию автоматически во время перекомпиляции?" #. Source code: f_auto_go_to_result: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Automatically go to result panel after metric evaluation?") end #: eb_metric_names.e:281 msgid "Automatically go to result panel after metric evaluation?" msgstr "Переходить на панель результата после вычисления метрики автоматически?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:567 msgid "Automatically remove trailing white space from lines?" msgstr "Удалять пробелы на конце строк автоматически?" #. 50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:86 msgid "Autoscroll speed" msgstr "Скорость автоматического скроллирования диаграммы (от 0 до 100)" #. Source code: l_Available_assemblies_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Available assemblies Name") end #: interface_names.e:14 msgid "Available assemblies Name" msgstr "Имена доступных сборок" #. Source code: Result := locale.translation ("Available buttons") #: docking_names.e:122 msgid "Available buttons" msgstr "Доступные кнопки" #. Source code: f_get_criterion_list: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Available criterion list") end; #: eb_metric_names.e:271 msgid "Available criterion list" msgstr "Список доступных критериев" #. Source code: l_Compilable_libraries: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Available libraries:") end #: interface_names.e:19 msgid "Available libraries:" msgstr "Доступные библиотеки:" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Azeri"), "az") #: locale_names.e:25 msgid "Azeri" msgstr "Азербайджанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Azeri (Azerbaijan, Cyrillic)"), "az_cyrl_az") #: locale_names.e:165 msgid "Azeri (Azerbaijan, Cyrillic)" msgstr "Азербайджанский (Азербайджан, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Azeri (Azerbaijan, Latin)"), "az_latn_az") #: locale_names.e:166 msgid "Azeri (Azerbaijan, Latin)" msgstr "Азербайджанский (Азербайджан, латиница)" #. 254;253;203 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 msgid "BON cluster name area fill color." msgstr "Цвет заполнения области имени кластера BON." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 msgid "BON cluster name color." msgstr "Цвет имени кластера (BON)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 msgid "BON cluster name font." msgstr "Шрифт имени кластера (BON)." #. Source code: e_History_back: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Back") end #: interface_names.e:2087 msgid "Back" msgstr "Назад" #. Source code: do Result := locale.translation ("Back to parent menu") end #: debugger_names.e:227 msgid "Back to parent menu" msgstr "Вернуться к родительскому меню" #. Source code: do Result := locale.translation ("Back to previous menu") end #: debugger_names.e:253 msgid "Back to previous menu" msgstr "Вернуться к предыдущему меню" #. Source code: e_C_compilation_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background C Compilation Failed") end #: interface_names.e:2048 msgid "Background C Compilation Failed" msgstr "Фоновая компиляция C завершилась с ошибкой" #. Source code: e_C_compilation_launch_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background C Compilation Launch Failed") end #: interface_names.e:2049 msgid "Background C Compilation Launch Failed" msgstr "Не удалось запустить фоновую компиляцию C" #. Source code: e_C_compilication_launched: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background C Compilation Launched") end #: interface_names.e:2051 msgid "Background C Compilation Launched" msgstr "Запущена фоновая C компиляция" #. Source code: e_C_compilation_succeeded: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background C Compilation Succeeded") end #: interface_names.e:2052 msgid "Background C Compilation Succeeded" msgstr "Фоновая C компиляция успешно завершена" #. Source code: e_C_compilation_terminated: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background C Compilation Terminated") end #: interface_names.e:2050 msgid "Background C Compilation Terminated" msgstr "Фоновая C компиляция остановлена" #. Source code: e_C_compilation_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background C Compilation in Progress") end #: interface_names.e:2053 msgid "Background C Compilation in Progress" msgstr "Выполняется фоновая C компиляция" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:43 msgid "Background Color for Diagram Tool" msgstr "Цвет фона диаграммы" #. Source code: e_finalizing_launch_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Finalized C Compilation Launch Failed") end #: interface_names.e:2041 msgid "Background Finalized C Compilation Launch Failed" msgstr "Не удалось запустить фоновую окончательную компиляцию C " #. Source code: e_finalizing_launched: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Finalized C Compilation Launched") end #: interface_names.e:2043 msgid "Background Finalized C Compilation Launched" msgstr "Запущена фоновая окончательная C компиляция" #. Source code: e_finalizing_succeeded: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Finalized C Compilation Succeeded") end #: interface_names.e:2045 msgid "Background Finalized C Compilation Succeeded" msgstr "Фоновая окончательная C компиляция успешно завершена" #. Source code: e_finalizing_terminated: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Finalized C Compilation Terminated") end #: interface_names.e:2047 msgid "Background Finalized C Compilation Terminated" msgstr "Фоновая окончательная C компиляция прервана" #. Source code: e_finalizing_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Finalized C compilation Failed") end #: interface_names.e:2038 msgid "Background Finalized C compilation Failed" msgstr "Фоновая окончательная C компиляция завершилась с ошибкой" #. Source code: e_freezing_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Failed") end #: interface_names.e:2037 msgid "Background Workbench C Compilation Failed" msgstr "Фоновая рабочая C компиляция завершилась с ошибкой" #. Source code: e_freezing_launch_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Launch Failed") end #: interface_names.e:2040 msgid "Background Workbench C Compilation Launch Failed" msgstr "Не удалось запустить фоновую рабочую C компиляцию" #. Source code: e_freezing_launched: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Launched") end #: interface_names.e:2042 msgid "Background Workbench C Compilation Launched" msgstr "Запущена фоновая рабочая C компиляция" #. Source code: e_freezing_succeeded: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Succeeded") end #: interface_names.e:2044 msgid "Background Workbench C Compilation Succeeded" msgstr "Фоновая рабочая C компиляция успешно завершена" #. Source code: e_freezing_terminated: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Background Workbench C Compilation Terminated") end #: interface_names.e:2046 msgid "Background Workbench C Compilation Terminated" msgstr "Фоновая рабочая C компиляция прервана" #. 253;209;199 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:115 msgid "Background color for archive items whose recent calculated value violates pre-defined value criterion." msgstr "Цвет фона для элементов архива, чьи недавно вычисленные значения нарушают заданный критерий." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 msgid "Background color for assertion tags." msgstr "Цвет фона тэгов утверждений." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 msgid "Background color for classes." msgstr "Цвета фона классов." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 msgid "Background color for clusters." msgstr "Цвет фона кластеров." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 msgid "Background color for errors." msgstr "Цвет фона ошибок." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:12 msgid "Background color for expanded display view (default is white, change it to better see white space at end of lines in displayed text)." msgstr "Цвет фона для расширенного просмотра (белый по умолчанию, измените, чтобы лучше видеть пробелы на конце строк отображаемого текста)." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 msgid "Background color for features." msgstr "Цвет фона для компонентов." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 msgid "Background color for generics." msgstr "Цвет фона для параметров." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 msgid "Background color for indexing tags." msgstr "Цвет фона тэгов индексирования." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 msgid "Background color for locals." msgstr "Цвет фона локальных переменных." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 msgid "Background color for normal text." msgstr "Цвет фона обычного текста." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 msgid "Background color for object addresses." msgstr "Цвет фона адресов объектов." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 msgid "Background color for reserved words." msgstr "Цвет фона зарезервированных слов." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 msgid "Background color for target text." msgstr "Цвет фона текста задания." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 msgid "Background color of argument text." msgstr "Цвет фона имён аргументов." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 msgid "Background color of comments text." msgstr "Цвет фона комментариев." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:633 msgid "Background color of even rows in class browser." msgstr "Цвет фона чётных строк в обозревателе класса." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 msgid "Background color of folder text." msgstr "Цвет фона имён папок." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 msgid "Background color of keyword text." msgstr "Цвет фона ключевых слов." #. 212;208;200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:571 msgid "Background color of line number margin." msgstr "Цвет фона поля номеров строк." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:628 msgid "Background color of none result keyword field." msgstr "Цвет фона поля поиска, когда подходящего результата не найдено." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 msgid "Background color of number text." msgstr "Цвет фона числа." #. 240;240;240 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:632 msgid "Background color of odd rows in class browser." msgstr "Цвет фона нечётных строк в обозревателе класса." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 msgid "Background color of operator text." msgstr "Цвет фона оператора." #. 236;233;216 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 msgid "Background color of selected text when not focused." msgstr "Цвет фона выделенного текста не в фокусе." #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 msgid "Background color of selected text." msgstr "Цвет фона выделенного текста." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 msgid "Background color of space characters." msgstr "Цвет фона пустых символов." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 msgid "Background color of string text." msgstr "Цвет фона строковых констант." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:282 msgid "Background color of warning text" msgstr "Цвет фона предупреждения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 msgid "Background color used to highlight line with cursor in it." msgstr "Цвет фона подсветки строки с курсором." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 msgid "Background color used to highlight lines." msgstr "Цвет фона подсветки строк." #. Source code: t_backup: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Backup") end #: eb_metric_names.e:129 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" #. Source code: t_Open_backup: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Backup Found") end #: interface_names.e:1769 msgid "Backup Found" msgstr "Найдена резервная копия" #. Source code: t_backup_user_defined_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Backup User-defined Metrics") end #: eb_metric_names.e:114 msgid "Backup User-defined Metrics" msgstr "Резервное копирование метрик, определённых пользователем" #. Source code: w_Backup_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Backup failed for some files.%N% #: warning_messages.e:597 msgid "" "Backup failed for some files.\n" "The state of the system was too damaged." msgstr "" "Резевное копирование не удалось для некоторых файлов.\n" "Состояние системы слишком нестабильное." #. Source code: t_backup_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Backup user-defined metrics") end #: eb_metric_names.e:127 msgid "Backup user-defined metrics" msgstr "Резервная копия метрик, определённых пользователем" #. Source code: w_Backup_succeeded: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Backup was successful.%N% #: warning_messages.e:583 msgid "" "Backup was successful.\n" "Class files were saved with a .swp extension." msgstr "" "Резервное копирование прошло успешно.\n" "Файлы классов сохранены с расширением .swp." #. Source code: l_base_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Base value") end #: eb_metric_names.e:350 msgid "Base value" msgstr "Основное значение" #. Source code: Result := locale.translation ("Base value %"$1%" of a value tester is invalid. A real number is expected.") #: eb_metric_names.e:1034 msgid "Base value \"$1\" of a value tester is invalid. A real number is expected." msgstr "Базовое значение \"$1\" тестировщика значения недопустимо. Ожидается вещественное число." #. Source code: err_base_value_missing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Base value of a value tester is missing.") end #: eb_metric_names.e:1028 msgid "Base value of a value tester is missing." msgstr "Пропущено базовое значение тестировщика значения." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bashkir"), "ba") #: locale_names.e:26 msgid "Bashkir" msgstr "Башкирский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bashkir (Russia)"), "ba_ru") #: locale_names.e:167 msgid "Bashkir (Russia)" msgstr "Башкирский (Россия)" #. Source code: l_Basic_application: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Basic application (no graphics library included)") end #: interface_names.e:849 msgid "Basic application (no graphics library included)" msgstr "Простое приложние (без графической библиотеки)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Basic_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Basic text view") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #: interface_names.e:850 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:718 msgid "Basic text view" msgstr "Текст" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Basque"), "eu") #: locale_names.e:45 msgid "Basque" msgstr "Баскский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Basque (Basque)"), "eu_es") #: locale_names.e:227 msgid "Basque (Basque)" msgstr "Баскский (Страна Басков)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Batch/Stop mode: saving new configuration format as '$1'."), [a_string]) #: ewb_names.e:103 msgid "Batch/Stop mode: saving new configuration format as '$1'." msgstr "Режим пакетного/с остановкой выполнения: сохранение нового формата конфигурации в '$1'." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Belarusian"), "be") #: locale_names.e:27 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Belarusian (Belarus)"), "be_by") #: locale_names.e:168 msgid "Belarusian (Belarus)" msgstr "Белорусский (Белорусия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bengali"), "bn") #: locale_names.e:29 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bengali (India)"), "bn_in") #: locale_names.e:170 msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгальский (Индия)" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:558 msgid "Blinking cursor" msgstr "Мигающий курсор" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 17;3;80 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 204;204;253 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 234;234;234 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 69;166;11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 100;97;28 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 254;253;203 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 230;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:44 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 msgid "Bon" msgstr "BON" #. 204;204;253 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 msgid "Bon class fill color" msgstr "Цвет заливки класса (BON)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 msgid "Bon class generics color" msgstr "Цвет параметров класса (BON)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 msgid "Bon class generics font" msgstr "Шрифт параметров класса (BON)" #. 17;3;80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 msgid "Bon class name color" msgstr "Цвет имени класса (BON)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:44 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 msgid "Bon class name font" msgstr "Шрифт имени класса (BON)" #. 234;234;234 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 msgid "Bon class uncompiled fill color" msgstr "Цвет заливки неоткомпилированного класса (BON)" #. 69;166;11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 msgid "Bon client color" msgstr "Цвет клиента (BON)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 msgid "Bon client label color" msgstr "Цвет метки клиента (BON)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 msgid "Bon client label font" msgstr "Шрифт метки клиента (BON)" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 msgid "Bon client line width" msgstr "Толщина линии клиента (BON)" #. 240;240;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 msgid "Bon cluster iconified fill color" msgstr "Цвет заливки свёрнутого кластера (BON)" #. 100;97;28 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 msgid "Bon cluster line color" msgstr "Цвет границы кластера (BON)" #. 254;253;203 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 msgid "Bon cluster name area color" msgstr "Цвет области имени кластера (BON)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 msgid "Bon cluster name color" msgstr "Цвет имени кластера (BON)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 msgid "Bon cluster name font" msgstr "Шрифт имени кластера (BON)" #. 230;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 msgid "Bon inheritance color" msgstr "Цвет наследования (BON)" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 msgid "Bon inheritance line width" msgstr "Толщина линии наследования (BON)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bosnian"), "bs") #: locale_names.e:32 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)"), "bs_cyrl_ba") #: locale_names.e:174 msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "Боснийский (Босния и Герцеговина, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"), "bs_latn_ba") #: locale_names.e:175 msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Боснийский (Босния и Герцеговина, латиница)" #. Source code: t_bottom_reached: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Bottom reached.") end #: interface_names.e:1940 msgid "Bottom reached." msgstr "Достигнуто дно." #. Source code: l_branch (a_bra: INTEGER): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Branch #$1"), [a_bra.out]) end #: interface_names.e:1574 msgid "Branch #$1" msgstr "Ветвь №$1" #. Source code: m_Bkpt_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Brea&kpoint Information") end #: interface_names.e:695 msgid "Brea&kpoint Information" msgstr "&Информация о точках останова" #. Source code: m_Break_always: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Break always") end #: interface_names.e:290 msgid "Break always" msgstr "Останавливаться всегда" #. Source code: m_Break_when_hit_count_multiple_of: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Break when the hit count is a multiple of") end #: interface_names.e:292 msgid "Break when the hit count is a multiple of" msgstr "Останавливаться, когда счётчик попаданий делится на" #. Source code: m_Break_when_hit_count_equal: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Break when the hit count is equal to") end #: interface_names.e:291 msgid "Break when the hit count is equal to" msgstr "Останавливаться, когда счётчик попаданий равен" #. Source code: m_Break_when_hit_count_greater: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Break when the hit count is greater than or equal to") end #: interface_names.e:293 msgid "Break when the hit count is greater than or equal to" msgstr "Останавливаться, когда счётчик попаданий равен или больше" #. Source code: b_Bkpt_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Breakpoint Info") end #: interface_names.e:148 msgid "Breakpoint Info" msgstr "Информация о точке останова" #. 212;208;200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:254 msgid "Breakpoint background color" msgstr "Цвет фона точки останова" #. Source code: m_Breakpoint_index: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Breakpoint index:") end #: interface_names.e:289 msgid "Breakpoint index:" msgstr "Индекс точки останова:" #. Source code: l_Stop_point_reached: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Breakpoint reached") end #: interface_names.e:1271 msgid "Breakpoint reached" msgstr "Достигнута точка останова" #. Source code: m_Breakpoints_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Breakpoints") end #: interface_names.e:288 msgid "Breakpoints" msgstr "Точки останова" #. Source code: do Result := locale.translation ("Breakpoints control") end #: debugger_names.e:204 msgid "Breakpoints control" msgstr "Управление точками останова" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Breton"), "br") #: locale_names.e:31 msgid "Breton" msgstr "Бретонский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Breton (France)"), "br_fr") #: locale_names.e:173 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретонский (Франция)" #. Source code: browse: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Browse...") end #: conf_interface_names.e:23 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." #. Source code: dial_cond_build: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Build") end #: conf_interface_names.e:384 msgid "Build" msgstr "Собрать" #. Source code: l_building_flat_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Building flat view ...") end #: interface_names.e:851 msgid "Building flat view ..." msgstr "Строится плоская форма..." #. Source code: l_building_tree_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Building tree view ...") end #: interface_names.e:852 msgid "Building tree view ..." msgstr "Строится древовидная структура..." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bulgarian"), "bg") #: locale_names.e:28 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Bulgarian (Bulgaria)"), "bg_bg") #: locale_names.e:169 msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "Болгарский (Болгария)" #. Source code: do Result := locale.translation ("By default assertions enabled in the configuration file are kept%N% #: warning_messages.e:813 msgid "" "By default assertions enabled in the configuration file are kept\n" "in final mode.\n" "\n" "Keeping assertion checking inhibits any optimization\n" "specified in the configuration (inlining, array optimization,\n" "dead-code removal) and will produce a final executable\n" "that is not optimal in speed and size.\n" "\n" "Are you sure you want to keep the assertions in your\n" "finalized executable?" msgstr "" "По умолчанию утверждения, разрешённые в файле конфигурации,\n" "сохраняются в окончательном режиме.\n" "\n" "Сохранение проверки утверждений подавляет любые оптимизации,\n" "указанные в конфигурации (подстановка, оптимизация доступа к массиву,\n" "удаление мёртвого кода), и будет причиной того, что окончательный\n" "исполняемый модуль не будет оптимальным по скорости и размеру.\n" "\n" "Вы уверены, что хотите сохранить утверждения в\n" "окончательном исполняемом модуле?" #. Source code: l_bye: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Bye") end #: interface_names.e:23 msgid "Bye" msgstr "До свидания" #. Source code: b_C_functions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("C Functions") end #: interface_names.e:46 msgid "C Functions" msgstr "Функции C" #. Source code: l_Tab_C_output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("C Output") end #: interface_names.e:1561 msgid "C Output" msgstr "Вывод C" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:184 msgid "C output panel prompted" msgstr "Показывать вывод C при запуске C компиляции" #. Source code: m_Showclick: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("C&lickable") end #: interface_names.e:562 msgid "C&lickable" msgstr "Гипе&ртекст" #. Source code: m_Showshort: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("C&ontract") end #: interface_names.e:578 msgid "C&ontract" msgstr "&Контракт" #. Source code: m_show_creators: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("C&reators") end #: interface_names.e:552 msgid "C&reators" msgstr "&Создающие компоненты" #. Source code: "C-compilation manager launch failed.%NCheck if finish_freezing$1% #: interface_names.e:936 msgid "" "C-compilation manager launch failed.\n" "Check if finish_freezing$1 exists and works correctly." msgstr "" "Не удалось запустить планировщик C компиляции.\n" "Проверьте, что finish_freezing$1 существует и корректно работает." #. Source code: "C-compilation produced errors.%N% #: interface_names.e:946 msgid "" "C-compilation produced errors.\n" "Run your Makefile utility program from the directory `$1`\n" "to see what went wrong.\n" "\n" "Click OK to terminate.\n" "Click Cancel to open a command line console.\n" msgstr "" "C-компиляция имела ошибки.\n" "Запустите программу обработки Makefile из каталога `$1`,\n" "чтобы посмотреть, что не так.\n" "\n" "Нажмите OK для завершения.\n" "Нажмите Cancel, чтобы открыть консоль командной строки.\n" #. Source code: target_cls_compliant_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("CLS Compliant") end #: conf_interface_names.e:107 msgid "CLS Compliant" msgstr "Совместимый с CLS" #. Source code: t_calculated_time: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Calculated time") end #: eb_metric_names.e:138 msgid "Calculated time" msgstr "Время вычисления" #. Source code: t_Call_stack_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Call Stack") end #: interface_names.e:1948 msgid "Call Stack" msgstr "Стек вызовов" #. Source code: m_Call_stack_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Call stack") end #: interface_names.e:313 msgid "Call stack" msgstr "Стек вызовов" #. Source code: m_Showcallees: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Call&ees") end #: interface_names.e:559 msgid "Call&ees" msgstr "Вызыва&емые компоненты" #. Source code: l_Called: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Called") end #: interface_names.e:1157 msgid "Called" msgstr "Вызвано" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:128 msgid "Callee sorting order" msgstr "Порядок сортировки вызываемых компонентов" #. Source code: l_callees: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Callees") end #: interface_names.e:1595 msgid "Callees" msgstr "Вызываемые компоненты" #. Source code: l_callees_from_supplier_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Callees from supplier class") end #: interface_names.e:1606 msgid "Callees from supplier class" msgstr "Вызываемые компоненты из класса-поставщика" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:129 msgid "Caller sorting order" msgstr "Порядок сортировки вызывающих компонентов" #. Source code: l_Callers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Callers") end #: interface_names.e:854 msgid "Callers" msgstr "Вызывающие компоненты" #. Source code: l_callers_from_client_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Callers from client class") end #: interface_names.e:1605 msgid "Callers from client class" msgstr "Вызывающие компоненты из класса-клиента" #. Source code: t_Calling_convention: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Calling Convention") end #: interface_names.e:1729 msgid "Calling Convention" msgstr "Соглашение о вызовах" #. Source code: l_Calling_convention: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Calling convention:") end #: interface_names.e:855 msgid "Calling convention:" msgstr "Соглашение о вызовах: " #. Source code: do Result := locale.translation ("Callstack") end #: debugger_names.e:219 msgid "Callstack" msgstr "Стек вызовов" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Can't delete class $1 because it is referenced by%N$2%N%NIf this is not the case recompile the system and try again."), [a_class_name, referenced_classes]) #: warning_messages.e:208 msgid "" "Can't delete class $1 because it is referenced by\n" "$2\n" "\n" "If this is not the case recompile the system and try again." msgstr "" "Невозможно удалить класс $1, потому что на него ссылается\n" "$2\n" "\n" "Если это не так, перекомпилируйте систему и попытайтесь ещё раз." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: Result := locale.translation ("Cancel") #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Pause #: docking_names.e:170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:729 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #. Source code: "Cannot add a cluster to cluster%N$1%Nbecause it is read only."), #: warning_messages.e:385 msgid "" "Cannot add a cluster to cluster\n" "$1\n" "because it is read only." msgstr "" "Невозможно добавить кластер в кластер\n" "$1,\n" "потому что он только для чтения." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Cannot change to directory %"$1%"."), [a_directory]) #: interface_names.e:2154 msgid "Cannot change to directory \"$1\"." msgstr "Невозможно перейти в каталог \"$1\"." #. Source code: w_no_compilable_target: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Cannot compile project: no valid target found.") end #: warning_messages.e:100 msgid "Cannot compile project: no valid target found." msgstr "Невозможно скомпилироват проект: не найдено допустимого задания." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot create directory:%N$1."), [file_name]) #: warning_messages.e:128 msgid "" "Cannot create directory:\n" "$1." msgstr "" "Невозможно создать каталог:\n" "$1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot create directory: $1."), [a_dir_name]) #: eb_metric_names.e:454 msgid "Cannot create directory: $1." msgstr "Невозможно создать каталог: $1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot create file:%N$1."), [file_name]) #: warning_messages.e:121 msgid "" "Cannot create file:\n" "$1." msgstr "" "Невозможно создать файл:\n" "$1." #. Source code: cannot_create_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Cannot create file: ") end #: ewb_names.e:175 msgid "Cannot create file: " msgstr "Невозможно создать файл: " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot create project directory in: $1%NYou may try again after fixing the permissions."), [dir_name]) #: warning_messages.e:33 msgid "" "Cannot create project directory in: $1\n" "You may try again after fixing the permissions." msgstr "" "Невозможно создать каталог проекта в: $1\n" "Вы можете попытаться позже после исправления прав доступа." #. Source code: "Cannot delete class $1%Nbecause it is either precompiled%Nor in a library cluster."), #: warning_messages.e:352 msgid "" "Cannot delete class $1\n" "because it is either precompiled\n" "or in a library cluster." msgstr "" "Невозможно удалить класс $1,\n" "потому что он либо прекомпилирован,\n" "либо находится в библиотечном кластере." #. Source code: "Cannot delete cluster $1%Nbecause cluster is not empty"), #: warning_messages.e:374 msgid "" "Cannot delete cluster $1\n" "because cluster is not empty" msgstr "" "Невозможно удалить кластер $1,\n" "потому что он не пуст" #. Source code: "Cannot delete cluster $1%Nbecause it is read only."), #: warning_messages.e:363 msgid "" "Cannot delete cluster $1\n" "because it is read only." msgstr "" "Невозможно удалить кластер $1,\n" "потому что он только для чтения." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot find class $1."), [string_general_as_upper (class_name)]) #: warning_messages.e:394 msgid "Cannot find class $1." msgstr "Невозможно найти класс $1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot find cluster $1."), [string_general_as_upper (cluster_name)]) #: warning_messages.e:401 msgid "Cannot find cluster $1." msgstr "Невозможно найти кластер $1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot open $1"), [a_file]) #: ewb_names.e:148 msgid "Cannot open $1" msgstr "Невозможно открыть $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot open file: $1."), [a_file_name]) #: eb_metric_names.e:434 msgid "Cannot open file: $1." msgstr "Невозможно открыт файл: $1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot read Ace file from configuration file '$1'.%NSelect a 5.6 or older version of an Eiffel project."), [epr_name]) #: warning_messages.e:143 msgid "" "Cannot read Ace file from configuration file '$1'.\n" "Select a 5.6 or older version of an Eiffel project." msgstr "" "Невозможно прочитать Ace файл из файла конфигурации '$1'.\n" "Выберите версию проекта 5.6 или более старую." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cannot write file: $1."), [a_file_name]) #: eb_metric_names.e:444 msgid "Cannot write file: $1." msgstr "Невозможно записать файл: $1." #. Source code: l_capture: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Capture") end #: interface_names.e:853 msgid "Capture" msgstr "Захват" #. Source code: l_use_case_sensitive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Case sensitive") end #: eb_metric_names.e:213 msgid "Case sensitive" msgstr "С учётом регистра" #. Source code: t_case_insensitive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Case-insensitive") end #: eb_metric_names.e:187 msgid "Case-insensitive" msgstr "Без учёта регистра" #. Source code: t_case_sensitive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Case-sensitive") end #: eb_metric_names.e:186 msgid "Case-sensitive" msgstr "С учётом регистра" #. Source code: option_cat_call_detection_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Cat call detection (experimental)") end #: conf_interface_names.e:308 msgid "Cat call detection (experimental)" msgstr "Определение CAT-вызовов (экспериментальное)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Catalan"), "ca") #: locale_names.e:33 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Catalan (Catalan)"), "ca_es") #: locale_names.e:176 msgid "Catalan (Catalan)" msgstr "Каталанский (Каталония)" #. Source code: h_categorize_folder: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Categorize classes in folder?") end #: interface_names.e:1608 msgid "Categorize classes in folder?" msgstr "Распределять классы по папкам?" #. Source code: l_center_attraction_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Center attraction ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:857 msgid "Center attraction ($1%)" msgstr "Притяжение к центру ($1%)" #. Source code: l_center_attraction: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Center attraction:") end #: interface_names.e:856 msgid "Center attraction:" msgstr "Притяжение к центру:" #. Source code: m_center_diagram: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Center target in diagram") end #: interface_names.e:765 msgid "Center target in diagram" msgstr "Центрировать указанную фигуру на диаграмме" #. Source code: b_change: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Change") end #: interface_names.e:47 msgid "Change" msgstr "Изменить" #. Source code: t_Diagram_change_color_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Change Class Color") end #: interface_names.e:1863 msgid "Change Class Color" msgstr "Изменить цвет класса" #. Source code: f_diagram_change_header: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Change class name and generics") end #: interface_names.e:414 msgid "Change class name and generics" msgstr "Изменить имя класса и параметры" #. Source code: f_diagram_change_color: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Change color") end #: interface_names.e:415 msgid "Change color" msgstr "Изменить цвет" #. Source code: e_Project_settings: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Change project settings, right click to open external editor") end #: interface_names.e:2103 msgid "Change project settings, right click to open external editor" msgstr "Изменить установки проекта, правый щелчок для открывания во внешнем редакторе" #. Source code: l_chart: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Chart") end #: ewb_names.e:163 msgid "Chart" msgstr "Схема" #. Source code: m_Check_exports: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Chec&k Export Clauses") end #: interface_names.e:697 msgid "Chec&k Export Clauses" msgstr "Проверять предложения &экспорта" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_check_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Check") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:279 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:481 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 msgid "Check" msgstr "check" #. Source code: target_check_vape_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Check VAPE") end #: conf_interface_names.e:103 msgid "Check VAPE" msgstr "Проверять VAPE" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:113 msgid "Check defined value warning when metric archive is recalculated?" msgstr "Проверять заданное предупреждение значения, когда перевычисляется архив метрик?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:113 msgid "Check defined warning" msgstr "Проверять определённые предупреждения" #. Source code: f_check_warning: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Check defined warnings when archive is recalculated?") end #: eb_metric_names.e:289 msgid "Check defined warnings when archive is recalculated?" msgstr "Проверять определённые предупреждения, когда архив перевычисляется?" #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:726 msgid "Check overrides and compile" msgstr "Проверить замещения и скомпилировать" #. Source code: e_Check_exports: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Check the validity of the library definition") end #: interface_names.e:2034 msgid "Check the validity of the library definition" msgstr "Проверить допустимость определения библиотеки" #. Source code: t_checking_metric_vadility: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Checking metric validity") end #: eb_metric_names.e:99 msgid "Checking metric validity" msgstr "Проверка допустимосит метрик" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese"), "zh") #: locale_names.e:138 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"), "zh_hk") #: locale_names.e:348 msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" msgstr "Китайский (САР Гонконг, КНР)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (Macao SAR)"), "zh_mo") #: locale_names.e:349 msgid "Chinese (Macao SAR)" msgstr "Китайский (САР Макао)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (PRC)"), "zh_cn") #: locale_names.e:347 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Китайский (КНР)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (Singapore)"), "zh_sg") #: locale_names.e:350 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Китайский (Сингапур)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Chinese (Taiwan)"), "zh_tw") #: locale_names.e:351 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" #. Source code: t_Diagram_delete_client_link: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Choose Feature(s) to Delete") end #: interface_names.e:1808 msgid "Choose Feature(s) to Delete" msgstr "Выберите компонент(ы) для удаления" #. Source code: t_choose_libraries: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Choose Libraries to precompile") end #: interface_names.e:55 msgid "Choose Libraries to precompile" msgstr "Выберите библиотеки для прекомпиляции" #. Source code: t_Slice_limits: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Choose New Slice Limits for Special Objects") end #: interface_names.e:1793 msgid "Choose New Slice Limits for Special Objects" msgstr "Выберите новые границы части для специальных объектов" #. Source code: t_Choose_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Choose Your Directory") end #: interface_names.e:1731 msgid "Choose Your Directory" msgstr "Выберите каталог" #. Source code: t_Choose_project_and_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Choose Your Project Name and Directory") end #: interface_names.e:1734 msgid "Choose Your Project Name and Directory" msgstr "Выберите имя и каталог проекта" #. Source code: t_Choose_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Choose a Class") end #: interface_names.e:1730 msgid "Choose a Class" msgstr "Выбрать класс" #. Source code: t_Choose_folder_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Choose a Folder Name") end #: interface_names.e:1732 msgid "Choose a Folder Name" msgstr "Выбрать имя папки" #. Source code: t_choose_icon_subtitle: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Choose an icon for you project.") end #: interface_names.e:28 msgid "Choose an icon for you project." msgstr "Выберите иконку для проекта." #. Source code: t_choose_name_for_new_configuration_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Choose name for new configuration file") end #: interface_names.e:1733 msgid "Choose name for new configuration file" msgstr "Укажите имя нового файла конфигурации" #. Source code: l_one_target_among: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Choose one target among: ") end #: interface_names.e:865 msgid "Choose one target among: " msgstr "Выберите одно задание из: " #. Source code: l_choose_class_version: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Choose one version from the following:") end #: interface_names.e:603 msgid "Choose one version from the following:" msgstr "Выберите одну версию из следующих:" #. Source code: t_choose_libraries_subtitle: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Choose the libraries you want to precompile.%NYou can even add your own library.") end #: interface_names.e:56 msgid "" "Choose the libraries you want to precompile.\n" "You can even add your own library." msgstr "" "Выберите библиотеки, которые хотите прекомпилировать.\n" "Можно также добавить свою собственную библиотеку." #. Source code: m_Class_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cla&ss Views") end #: interface_names.e:696 msgid "Cla&ss Views" msgstr "Вид к&ласса" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: properties_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:270 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:292 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 msgid "Class" msgstr "class" #. Source code: s_Class_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Class ") end #: interface_names.e:1699 msgid "Class " msgstr "Класс " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class %"$1%"%N% #: warning_messages.e:668 msgid "" "Class \"$1\"\n" "has no feature named \"$2\"." msgstr "" "В классе \"$1\"\n" "нет компонента с именем \"$2\"." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class %"$1%" (ID = %"$2%") is invalid."), [a_class_name, a_domain_item_id]) #: eb_metric_names.e:891 msgid "Class \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Класс \"$1\" (ID = \"$2\") недопустим." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class $1 has been modified.%NDo you want to save changes?"), [class_name]) #: warning_messages.e:997 msgid "" "Class $1 has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" "Класс $1 был изменён.\n" "Хотите сохранить изменения?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ( "Class $1 has syntax error.%N% #: warning_messages.e:1008 msgid "" "Class $1 has syntax error.\n" "Code generation cancelled." msgstr "" "В классе $1 обнаружена синтаксическая ошибка.\n" "Кодогенерация прервана." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class $1 is not in $2 anymore."), [a_class_name, a_group_id]) #: interface_names.e:881 msgid "Class $1 is not in $2 anymore." msgstr "Класса $1 больше нет в $2." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class $1 will be permanently%N% #: warning_messages.e:508 msgid "" "Class $1 will be permanently\n" "removed from the system and from the disk.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Класс $1 будет навсегда\n" "удалён из системы и с диска.\n" "\n" "Вы уверены, что хотите этого?" #. Source code: t_Diagram_class_header: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Class Header") end #: interface_names.e:1799 msgid "Class Header" msgstr "Заголовок класса" #. Source code: group_class_option_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class Options") end #: conf_interface_names.e:231 msgid "Class Options" msgstr "Настройки класса" #. Source code: Result := << locale.translation("Text Generators"), locale.translation("Class Relations"), #: interface_names.e:720 msgid "Class Relations" msgstr "Связи классов" #. Source code: l_class_address: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class address") end #: interface_names.e:869 msgid "Class address" msgstr "Адрес класса" #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:655 msgid "Class autocomplete" msgstr "Автоматическое завершение имени класса" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 msgid "Class background color" msgstr "Цвет фона класса" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;240 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:118 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:119 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:120 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:121 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:125 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:126 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:127 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:129 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:130 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:630 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:631 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:632 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:633 msgid "Class browser" msgstr "Обозреватель класса" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190 msgid "Class completion" msgstr "Завершение имени класса" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:130 msgid "Class flat client sorting order" msgstr "Порядок сортировки всех клиентов класса" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:98 msgid "Class format that is selected by default." msgstr "Формат класса, выбранный по умолчанию." #. Source code: l_class_is_not_editable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class is not editable.%N") end #: interface_names.e:878 msgid "Class is not editable.\n" msgstr "Класс является неизменяемым.\n" #. Source code: l_class_label: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class label") end #: interface_names.e:871 msgid "Class label" msgstr "Метка класса" #. Source code: l_class_flat_displayer: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Class list view") end #: interface_names.e:649 msgid "Class list view" msgstr "Поле списка классов" #. Source code: dialog_class_option_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class name") end #: conf_interface_names.e:478 msgid "Class name" msgstr "Имя класса" #. Source code: w_Class_name_changed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class name has changed since last compilation.%NCurrent text will not be clickable.%N% #: warning_messages.e:1019 msgid "" "Class name has changed since last compilation.\n" "Current text will not be clickable.\n" "Recompile to make it clickable again." msgstr "" "Имя класса изменилось со времени последней компиляции.\n" "Текущий текст не будет гипертекстом.\n" "Перекомпилируйте, чтобы сделать его гипертекстом снова." #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Class name: $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:885 msgid "Class name: $1" msgstr "Имя класса: $1" #. Source code: "Class names may only include%N% #: warning_messages.e:439 msgid "" "Class names may only include\n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different class name." msgstr "" "Имя класса может включать только\n" "цифро-буквенные символы и подчёркивания,\n" "должно начинаться с буквенного символа\n" "и не может быть зарезервированным словом.\n" "Пожалуйста, выберите другое имя класса." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:640 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 msgid "Class rename" msgstr "Переименование класса" #. Source code: group_class_option_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class specific options.") end #: conf_interface_names.e:232 msgid "Class specific options." msgstr "Настройки класса." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:285 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:292 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:299 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:306 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:313 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 msgid "Class structure keywords" msgstr "Ключевые слова класса" #. 0;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 msgid "Class text color" msgstr "Цвет текста класса" #. Source code: l_Syntax_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Class text has syntax error") end #: interface_names.e:1286 msgid "Class text has syntax error" msgstr "Текст класса содержит синтаксическую ошибку" #. Source code: l_class_tree_displayer: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Class tree view") end #: interface_names.e:648 msgid "Class tree view" msgstr "Поле дерева классов" #. Source code: w_Class_modified_outside_diagram: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Class was modified outside the diagram.%N% #: warning_messages.e:1012 msgid "" "Class was modified outside the diagram.\n" "Previous commands are not undoable any longer." msgstr "" "Класс был модифицирован вне диаграммы.\n" "Предыдущие команды больше не могут быть отменены." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class with file name $1 already exists."), [base_name]) #: warning_messages.e:412 msgid "Class with file name $1 already exists." msgstr "Класс с именем файла $1 уже существует." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Class with name: '$1' already exists.%NPlease select a different class name."), [class_name]) #: warning_messages.e:419 msgid "" "Class with name: '$1' already exists.\n" "Please select a different class name." msgstr "" "Класс с именем '$1' уже существует.\n" "Пожалуйста, выберите другое имя класса." #. Source code: d_Compilation_class: STRING is do Result := locale.translation("Class:").out end #: interface_names.e:238 msgid "Class:" msgstr "Класс:" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:118 msgid "Classes categorized folder" msgstr "Папки физического разделения классов" #. Source code: target_msil_classes_per_module_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Classes per Module") end #: conf_interface_names.e:129 msgid "Classes per Module" msgstr "Классов в модуле" #. Source code: d_Classes_to_go: STRING is do Result := locale.translation("Classes to Go:").out end #: interface_names.e:236 msgid "Classes to Go:" msgstr "Классы для обработки:" #. Source code: cluster_visible_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Classes visible for external code.") end #: conf_interface_names.e:253 msgid "Classes visible for external code." msgstr "Классы, видимые для внешнего кода." #. Source code: "Classes were manually removed since last compilation.%N% #: warning_messages.e:289 msgid "" "Classes were manually removed since last compilation.\n" "Running the last compiled application in these conditions\n" "may lead to inconsistent information, or to an unexpected behavior." msgstr "" "Классы были удалены вручную со времени последней компиляции.\n" "Запуск скомпилированного приложения в этих условиях\n" "может привести к недостоверной информации или к неожиданному поведению." #. Source code: "Classes: $1%N% #: interface_names.e:992 msgid "" "Classes: $1\n" "CS_Links: $2\n" "I_Links: $3\n" "Clusters: $4\n" "Physics ms: $5\n" "Draw ms: $6\n" "Draws: $7" msgstr "" "Классов: $1\n" "Связей клиент-поставщик: $2\n" "Связей наследования: $3\n" "Кластеров: $4\n" "Физика ms: $5\n" "Рисование ms: $6\n" "Отрисовок: $7" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:17 msgid "Classic debugger" msgstr "Отладчик (\"классический\" режим)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Classname/filename mismatch"), w_classname_filename_mismatch) #: conf_interface_names.e:327 msgid "Classname/filename mismatch" msgstr "Несоответствие имён класса и файла" #. Source code: t_clean: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clean") end #: eb_metric_names.e:89 msgid "Clean" msgstr "Очистить" #. Source code: f_clean_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clean archive?") end #: eb_metric_names.e:247 msgid "Clean archive?" msgstr "Очистить архив?" #. Source code: f_clear_defined_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clear defined domain") end #: eb_metric_names.e:288 msgid "Clear defined domain" msgstr "Очистить заданную область" #. Source code: t_clear_result: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clear detailed result") end #: eb_metric_names.e:185 msgid "Clear detailed result" msgstr "Очистить подробный результат" #. Source code: f_clear_watch_tool_expressions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clear expressions") end #: interface_names.e:334 msgid "Clear expressions" msgstr "Очистить выражения" #. Source code: f_clear_output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clear output") end #: eb_external_output_names.e:26 msgid "Clear output" msgstr "Очистить вывод" #. Source code: m_Showclients: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cli&ents") end #: interface_names.e:563 msgid "Cli&ents" msgstr "&Клиенты" #. Source code: wb_Click_back_and_correct_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Click Back if you can correct the problem or Click Abort.") end #: interface_names.e:2234 msgid "Click Back if you can correct the problem or Click Abort." msgstr "Щёлкните Назад, если можете устранить проблему, или щёлкните Прервать." #. Source code: Result := locale.translation ("Click Finish to generate and compile this project") #: interface_names.e:44 msgid "Click Finish to generate and compile this project" msgstr "Нажмите Закончить, чтобы сгенерировать и скомпилировать этот проект" #. Source code: Result := locale.translation ("Click Finish to generate and compile this project.") #: interface_names.e:133 msgid "Click Finish to generate and compile this project." msgstr "Нажмите Закончить, чтобы сгенерировать и скомпилировать этот проект." #. Source code: Result := locale.translation ("Click Finish to generate this project") #: interface_names.e:46 msgid "Click Finish to generate this project" msgstr "Нажмите Закончить, чтобы сгенерировать этот проект" #. Source code: Result := locale.translation ("Click Finish to generate this project.") #: interface_names.e:135 msgid "Click Finish to generate this project." msgstr "Нажмите Закончить, чтобы сгенерировать этот проект." #. Source code: l_finish_to_generate: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Click `Finish' to generate the documentation.") end #: interface_names.e:1078 msgid "Click `Finish' to generate the documentation." msgstr "Нажмите `Закончить', чтобы сгенерировать документацию." #. Source code: f_add_new_expression: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Click here to add a new expression") end #: interface_names.e:271 msgid "Click here to add a new expression" msgstr "Щёлкните здесь для добавления нового выражения" #. Source code: m_click_checkboxes_to: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Click the checkboxes to change the appearance.") end #: interface_names.e:63 msgid "Click the checkboxes to change the appearance." msgstr "Задайте отметки, чтобы изменить внешний вид." #. Source code: h_click_to_open: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Click to open") end #: interface_names.e:1670 msgid "Click to open" msgstr "Щёлкните, чтобы открыть" #. C #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:719 msgid "Clickable text view" msgstr "Гипертекст" #. Source code: l_Clickable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Clickable view") end #: interface_names.e:892 msgid "Clickable view" msgstr "Гипертекст" #. Source code: l_client_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Client class") end #: interface_names.e:1623 msgid "Client class" msgstr "Класс-клиент" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:87 msgid "Client depth" msgstr "Глубина клиентов" #. Source code: l_client_group: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Client group") end #: interface_names.e:1625 msgid "Client group" msgstr "Группа-клиент" #. Source code: l_Clients_stiffness_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Client stiffness ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:891 msgid "Client stiffness ($1%)" msgstr "Жёстскость клиентов ($1%)" #. Source code: l_Clients_stiffness: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Client stiffness:") end #: interface_names.e:890 msgid "Client stiffness:" msgstr "Жёстскость клиентов:" #. Source code: l_Clients: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Clients") end #: interface_names.e:889 msgid "Clients" msgstr "Клиенты" #. Source code: t_Clients_of: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Clients of Class ") end #: interface_names.e:1736 msgid "Clients of Class " msgstr "Клиенты класса" #. Source code: m_clone_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clone metric") end #: interface_names.e:767 msgid "Clone metric" msgstr "Дублировать метрику" #. Source code: f_create_new_metric_using_current_data: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clone selected metric to a new metric") end #: eb_metric_names.e:274 msgid "Clone selected metric to a new metric" msgstr "Скопировать выбранную метрику в новую" #. Source code: Result := locale.translation ("Close") #: docking_names.e:60 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Close $1"), [a_tool]) end #: interface_names.e:51 msgid "Close $1" msgstr "Закрыть $1" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:15 msgid "Close dbg daemon on end of debugging" msgstr "Закрыть демон отлдчика по окончании отладки" #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:647 msgid "Close focusing docking tool or editor" msgstr "Клавиша закрытия инструмента стыковки и редактора" #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:647 msgid "Close focusing docking tool or editor." msgstr "Клавиша закрытия инструмента стыковки и редактора." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:15 msgid "Close the Eiffel debugger daemon (classic) after each debug session (recommended)" msgstr "Закрывать демон отладчика Эйфеля (в классическом режиме) после каждой сессии отладки (рекомендуется)" #. Source code: fs_close_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Close window") end #: interface_names.e:1712 msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" #. Source code: w_Closing_stops_debugger: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Closing the window will stop the debugger.") end #: warning_messages.e:988 msgid "Closing the window will stop the debugger." msgstr "Закрытие окна приведёт к остановке отладчика." #. Source code: group_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Cluster") end #: conf_interface_names.e:209 msgid "Cluster" msgstr "Кластер" #. Source code: s_Cluster_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cluster ") end #: interface_names.e:1700 msgid "Cluster " msgstr "Кластер " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster $1 does not exist."), [a_cluster_name]) #: ewb_names.e:201 msgid "Cluster $1 does not exist." msgstr "Кластер $1 не существует." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster $1 is not in the system anymore."), [a_cluster]) #: interface_names.e:897 msgid "Cluster $1 is not in the system anymore." msgstr "Кластера $1 больше нет в системе." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster $1 will be permanently%N% #: warning_messages.e:515 msgid "" "Cluster $1 will be permanently\n" "removed from the system.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Кластер $1 будет насовсем\n" "удалён из системы.\n" "\n" "Вы действительно хотите этого?" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 msgid "Cluster background color" msgstr "Цвет фона кластера" #. Source code: b_cluster_charts: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cluster charts") end #: interface_names.e:52 msgid "Cluster charts" msgstr "Схемы кластеров" #. Source code: b_cluster_diagram: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cluster diagrams (may take a long time!)") end #: interface_names.e:53 msgid "Cluster diagrams (may take a long time!)" msgstr "Диаграммы кластеров (может занять много времени!)" #. Source code: b_cluster_hierarchy: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cluster hierarchy") end #: interface_names.e:54 msgid "Cluster hierarchy" msgstr "Иерархия кластеров" #. Source code: l_Cluster_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cluster name ") end #: interface_names.e:899 msgid "Cluster name " msgstr "Имя кластера" #. Source code: "Cluster names may only include %N% #: warning_messages.e:461 msgid "" "Cluster names may only include \n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different cluster name." msgstr "" "Имена кластеров могут включать только\n" "цифро-буквенные символы и подчёркивания,\n" "должны начинаться с буквы\n" "и не могут быть зарезервированным словом.\n" "Пожалуйста, выберите другое имя кластера." #. Source code: l_Cluster_options: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cluster options ") end #: interface_names.e:900 msgid "Cluster options " msgstr "Настройки кластера " #. Source code: w_cluster_path_not_valid: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Cluster path is not valid.") end #: warning_messages.e:263 msgid "Cluster path is not valid." msgstr "Путь кластера недопустим." #. 128;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 msgid "Cluster text color" msgstr "Цвет текста кластера" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster with name $1 already exists in the universe."), [string_general_as_upper (name)]) #: warning_messages.e:501 msgid "Cluster with name $1 already exists in the universe." msgstr "Кластер с именем $1 уже существует в генеральной совокупности." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Cluster with path $1 already exists in the universe."), [string_general_as_upper (path)]) #: warning_messages.e:494 msgid "Cluster with path $1 already exists in the universe." msgstr "Кластер с путём $1 уже существует в генеральной совокупности." #. Source code: d_Compilation_cluster: STRING is do Result := locale.translation("Cluster:").out end #: interface_names.e:239 msgid "Cluster:" msgstr "Кластер:" #. Source code: group_cluster_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Clusters") end #: conf_interface_names.e:203 msgid "Clusters" msgstr "Кластеры" #. Source code: d_Clusters_to_go: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Clusters to Go:") end #: interface_names.e:237 msgid "Clusters to Go:" msgstr "Осталось кластеров:" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:649 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:650 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:651 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:652 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:653 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:654 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:655 msgid "Code completion" msgstr "Завершение кода" #. Source code: t_coefficient: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Coefficient") end #: eb_metric_names.e:53 msgid "Coefficient" msgstr "Коэффициент" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Coefficient %"$1%" for denominator metric is invalid. A real number is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:952 msgid "Coefficient \"$1\" for denominator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "Коэффициент \"$1\" для метрики-знаменателя недопустим. Ожидается вещественное число." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Coefficient %"$1%" for numerator metric is invalid. A real number is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:942 msgid "Coefficient \"$1\" for numerator metric is invalid. A real number is expected." msgstr "Коэффициент \"$1\" для метрики-числителя недопустим. Ожидается вещественное число." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Coefficient %"$1%" of variable metric is invalid. A real number is expected."), [a_coefficient]) #: eb_metric_names.e:572 msgid "Coefficient \"$1\" of variable metric is invalid. A real number is expected." msgstr "Недопустимый коэффициент \"$1\" переменной метрики. Ожидается вещественное число." #. Source code: err_denominator_coefficient_is_zero: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Coefficient for denominator metric is zero. A non-zero real number is expected.") end #: eb_metric_names.e:957 msgid "Coefficient for denominator metric is zero. A non-zero real number is expected." msgstr "Коэффициент знаменателя метрики равен нулю. Ожидается ненулевое вещественное число." #. Source code: Result := locale.translation ("Coefficient of variable metric is missing.") #: eb_metric_names.e:562 msgid "Coefficient of variable metric is missing." msgstr "Пропущен коэффициент переменной метрики." #. Source code: b_Collapse_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Collapse All") end #: interface_names.e:170 msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Collapse Cluster '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:1932 msgid "Collapse Cluster '$1'" msgstr "Свернуть кластер '$1'" #. NumPad - #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:657 msgid "Collapse all levels" msgstr "Свернуть все уровни" #. Source code: l_collapse_all_layers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Collapse all selected level(s)") end #: interface_names.e:1578 msgid "Collapse all selected level(s)" msgstr "Свернуть все выделенные уровни" #. Source code: l_collapse_layer: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Collapse selected level(s)") end #: interface_names.e:1577 msgid "Collapse selected level(s)" msgstr "Свернуть выделенные уровни" #. Left #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:658 msgid "Collapse tree node" msgstr "Свернуть узел дерева" #. 204;204;253 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 msgid "Color for BON class figures." msgstr "Цвет изображения класса (BON)." #. 69;166;11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 msgid "Color for BON client supplier links." msgstr "Цвет клиентской связи (BON)." #. 100;97;28 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 msgid "Color for BON cluster line." msgstr "Цвет границы кластера (BON)." #. 230;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 msgid "Color for BON inheritance links." msgstr "Цвет связи наследования (BON)." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 msgid "Color for UML class figures." msgstr "Цвет изображения клаccа (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 msgid "Color for UML client supplier links." msgstr "Цвет клиентской связи (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 msgid "Color for UML cluster line." msgstr "Цвет границы кластера (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 msgid "Color for UML inheritance links." msgstr "Цвет связи наследования (UML)." #. 212;208;200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:254 msgid "Color for breakable marks and breakpoints." msgstr "Цвет точек останова." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 msgid "Color for class feature sections in UML class figures." msgstr "Цвет разделов компонент в изображении класса (UML)." #. 0;127;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 msgid "Color for class features in UML class figures." msgstr "Цвет компонент в изображении класса (UML)." #. 17;3;80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 msgid "Color for class names in BON class figures." msgstr "Цвет имени класса в изображении класса (BON)." #. 0;25;127 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 msgid "Color for class names in UML class figures." msgstr "Цвет имени класса в изображении класса (UML)." #. 127;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 msgid "Color for class properties in UML class figures." msgstr "Цвет свойств класса в изображении класса (BON)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 msgid "Color for feature names on BON client supplier links." msgstr "Цвет имени компонента на клиентской связи (BON)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 msgid "Color for feature names on UML client supplier links." msgstr "Цвет имени компонента на клиентской связи (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 msgid "Color for generics in BON class figures." msgstr "Цвет параметра в изображении класса (BON)." #. 180;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 msgid "Color for generics in UML class figures." msgstr "Цвет параметра в изображении класса (UML)." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 msgid "Color for normal text." msgstr "Цвет обычного текста." #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:205 msgid "Color for progress bar." msgstr "Цвет полосы продвижения." #. 234;234;234 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 msgid "Color for uncompiled BON class figures." msgstr "Цвет изображения неоткомпилированного класса (BON)." #. 128;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 msgid "Color of comments text." msgstr "Цвет комментариев." #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 msgid "Color of keyword text." msgstr "Цвет ключевых слов." #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:573 msgid "Color of line number text." msgstr "Цвет номеров строк." #. 128;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 msgid "Color of number text." msgstr "Цвет чисел." #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 msgid "Color of operator text." msgstr "Цвет операторов." #. 255;255;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 msgid "Color of selected text." msgstr "Цвет выделенного текста." #. 192;192;192 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:572 msgid "Color of separator between line number margin and editor." msgstr "Цвет разделителя между полем номеров строк и редактором." #. 128;128;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 msgid "Color of space characters." msgstr "Цвет пустых символов." #. 0;128;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 msgid "Color of string text." msgstr "Цвет строковых констант." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 166;137;149 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 145;86;84 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 200;64;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 192;192;192 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 236;233;216 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:254 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:278 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:280 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:281 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:282 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:571 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:572 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:573 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 msgid "Colors" msgstr "Цвет" #. Source code: task_command_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Command") end #: conf_interface_names.e:190 msgid "Command" msgstr "Команда" #. Source code: command_arrow: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Command => ") end #: ewb_names.e:31 msgid "Command => " msgstr "Команда => " #. Source code: do Result := locale.translation ("Command cannot be executed because the project%N% #: warning_messages.e:546 msgid "" "Command cannot be executed because the project\n" "has never been compiled.\n" "Please compile the project before calling this command." msgstr "" "Команда не может быть выполнена, потому что\n" "проект ни разу не был откомпилирован.\n" "Пожалуйста, скомпилируйте проект перед вызовом этой команды." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Command cannot be executed unless compilation%N% #: warning_messages.e:540 msgid "" "Command cannot be executed unless compilation\n" "goes through degree $1." msgstr "" "Команда не может быть выполнена до тех пор, пока компиляция\n" "не пройдёт уровень $1." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Command cannot be executed until degree $1 completed.%N% #: warning_messages.e:570 msgid "" "Command cannot be executed until degree $1 completed.\n" "Please wait until then before calling this command." msgstr "" "Команда не может быть выполнена, пока ступень $1 не завершена.\n" "Пожалуйста, подождите до этих пор до выполнения этой команды." #. Source code: l_Command_error_output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Command error output:%N") end #: interface_names.e:901 msgid "Command error output:\n" msgstr "Вывод ошибок команды:\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Command has exited with code $1"), [a_code.out]) #: eb_external_output_names.e:39 msgid "Command has exited with code $1" msgstr "Команда завершилась с кодом $1" #. Source code: l_Executing_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Command is currently executing.%NPress OK to ignore the output.") end #: interface_names.e:1041 msgid "" "Command is currently executing.\n" "Press OK to ignore the output." msgstr "" "Команда сейчас выполняется.\n" "Нажмите OK, чтобы игнорировать вывод." #. Source code: l_command_is_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Command is running") end #: eb_external_output_names.e:30 msgid "Command is running" msgstr "Команда выполняется" #. Source code: l_Command_line: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Command line:") end #: interface_names.e:902 msgid "Command line:" msgstr "Командная строка:" #. Source code: t_command_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Command name: ") end #: eb_external_output_names.e:16 msgid "Command name: " msgstr "Имя команды: " #. Source code: l_Command_normal_output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Command output:%N") end #: interface_names.e:903 msgid "Command output:\n" msgstr "Вывод команды:\n" #. Source code: l_command_has_been_terminated: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Command terminated") end #: eb_external_output_names.e:28 msgid "Command terminated" msgstr "Команда остановлена" #. Source code: task_command_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Command to execute.") end #: conf_interface_names.e:191 msgid "Command to execute." msgstr "Команда для выполнения." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. explorer $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 80x40 -e vi +$line $target #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:7 msgid "Command to open a file in external browser." msgstr "Команда для открытия файла во внешнем обозревателе." #. notepad #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:251 msgid "Command to open an external editor." msgstr "Команда для открытия внешнего редактора." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acrobat #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acroread #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:609 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:5 msgid "Command to read Adobe Acrobat files." msgstr "Команда для чтения файлов Adobe Acrobat." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 -e vi +$line $target #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:4 msgid "Command used to launch an external editor." msgstr "Команда запуска внешнего редактора." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:3 msgid "Command used to launch a console." msgstr "Команда для запуска консоли." #. K #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:671 msgid "Comment" msgstr "Закомментировать" #. K #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:671 msgid "Comment current line or selection." msgstr "Закомментировать текущую строку или выделение." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 msgid "Comments background color" msgstr "Цвет фона комментариев" #. 128;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 msgid "Comments text color" msgstr "Цвет комментариев" #. Source code: target_company_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Company") end #: conf_interface_names.e:91 msgid "Company" msgstr "Компания" #. Source code: t_compare: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compare") end #: eb_metric_names.e:90 msgid "Compare" msgstr "Сравнить" #. Source code: f_compare_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compare metric archive") end #: eb_metric_names.e:249 msgid "Compare metric archive" msgstr "Сравнить архив метрик" #. Source code: l_compilation_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compilation") end #: eb_metric_names.e:299 msgid "Compilation" msgstr "Компиляция" #. Source code: m_Display_error_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compilation Error &Wizard...") end #: interface_names.e:707 msgid "Compilation Error &Wizard..." msgstr "&Мастер ошибок компиляции..." #. Source code: t_Extended_explanation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compilation Error Wizard") end #: interface_names.e:1754 msgid "Compilation Error Wizard" msgstr "Мастер ошибок компиляции" #. Source code: d_Compilation_progress: STRING is do Result := locale.translation("Compilation Progress for ").out end #: interface_names.e:240 msgid "Compilation Progress for " msgstr "Продвижение компиляции для " #. Source code: target_compilation_type_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compilation Type") end #: conf_interface_names.e:80 msgid "Compilation Type" msgstr "Тип компиляции" #. Source code: wt_Compilation_mode: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compilation mode") end #: interface_names.e:2207 msgid "Compilation mode" msgstr "Режим компиляции" #. Source code: l_compilation_was_not_successful: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compilation was not successful.") end #: interface_names.e:1536 msgid "Compilation was not successful." msgstr "Компиляция не была успешной." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_Compile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compile") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #: interface_names.e:114 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:724 msgid "Compile" msgstr "Компилировать" #. Source code: target_dialog_root_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compile All Classes?") end #: conf_interface_names.e:97 msgid "Compile All Classes?" msgstr "Компилировать все классы?" #. Source code: m_Compilation_C_Final: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compile F&inalized C Code") end #: interface_names.e:306 msgid "Compile F&inalized C Code" msgstr "Компилировать &окончательный C код" #. Source code: m_Compilation_C_Workbench: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compile W&orkbench C Code") end #: interface_names.e:305 msgid "Compile W&orkbench C Code" msgstr "Компилировать &рабочий C код" #. Source code: f_Melt: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compile current project") end #: interface_names.e:475 msgid "Compile current project" msgstr "Компилировать текущий проект" #. Source code: l_Compile_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compile project") end #: interface_names.e:907 msgid "Compile project" msgstr "Компилировать проект" #. Source code: l_Compile_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compile the generated project") end #: bench_wizard_interface_names.e:31 msgid "Compile the generated project" msgstr "Компилировать сгенерированный проект" #. Source code: l_Compile_first: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compile to have information") end #: interface_names.e:906 msgid "Compile to have information" msgstr "Скомпилируйте, чтобы получить информацию" #. Source code: l_compiled_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Compiled Classes") end #: interface_names.e:315 msgid "Compiled Classes" msgstr "Откопилированные классы" #. Source code: l_compiled_class_stone_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compiled class stone") end #: interface_names.e:635 msgid "Compiled class stone" msgstr "Значок скомпилированного класса" #. Source code: w_Cannot_delete_need_recompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Compiled configuration is not up to date, please recompile.") end #: warning_messages.e:525 msgid "Compiled configuration is not up to date, please recompile." msgstr "Скомпилированная конфигурация устарела, пожалуйста, перекомпилируйте." #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:2 msgid "Compiler" msgstr "Компилятор" #. Source code: m_Complete_word: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Complete &Word") end #: interface_names.e:316 msgid "Complete &Word" msgstr "Закончить &слово" #. Source code: m_Complete_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Complete Class &Name") end #: interface_names.e:317 msgid "Complete Class &Name" msgstr "Закончить имя &класса" #. Source code: d_Features_processed: STRING is do Result := locale.translation("Completed: ").out end #: interface_names.e:243 msgid "Completed: " msgstr "Завершено: " #. Source code: m_Final_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Completing the New .NET%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:92 msgid "" "Completing the New .NET\n" "Application Wizard" msgstr "Завершение мастера нового проиложения .NET" #. Source code: t_completing_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Completing the New Vision2%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:25 msgid "" "Completing the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "Завершение мастера нового приложения Vision2" #. Source code: t_completing_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Completing the New WEL%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:24 msgid "" "Completing the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "Завершение мастера нового приложения WEL" #. Source code: t_Final_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Completing the New Wizard %NApplication Wizard") end #: wizard_wizard_interface_names.e:19 msgid "" "Completing the New Wizard \n" "Application Wizard" msgstr "Завершение мастера нового приложения мастера" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:225 msgid "Completion list height" msgstr "Высота списка завершения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:226 msgid "Completion list width" msgstr "Ширина списка продвижения" #. Source code: external_condition_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Condition") end #: conf_interface_names.e:162 msgid "Condition" msgstr "Условие" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Condition is [$1:Is True] or [$2:Has Changed] ?"), [a_it, a_hc]) end #: debugger_names.e:129 msgid "Condition is [$1:Is True] or [$2:Has Changed] ?" msgstr "Условие [$1:Истинно] или [$2:Изменилосьd] ?" #. Source code: dialog_file_rule_condition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Condition:") end #: conf_interface_names.e:409 msgid "Condition:" msgstr "Условие:" #. Source code: external_condition_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Conditions for this external.") end #: conf_interface_names.e:163 msgid "Conditions for this external." msgstr "Условия этого внешнего элемента." #. Source code: group_condition_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Conditions for this group to be used.") end #: conf_interface_names.e:222 msgid "Conditions for this group to be used." msgstr "Условия, которые должны использоваться для этой группы." #. Source code: task_condition_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Conditions for this task to be executed.") end #: conf_interface_names.e:199 msgid "Conditions for this task to be executed." msgstr "Условия, которые должны исполняться для этой задачи." #. Source code: system_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Config and cluster details") end #: shared_ewb_help.e:189 msgid "Config and cluster details" msgstr "Подробности конфигурации и кластера" #. Source code: t_configuration_loading_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Configuration Loading Error") end #: interface_names.e:1738 msgid "Configuration Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке конфигурации" #. Source code: t_configuration_loading_message: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Configuration Loading Message") end #: interface_names.e:1739 msgid "Configuration Loading Message" msgstr "Загрузка конфигурации" #. Source code: l_Ace_file_for_frame: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Configuration file") end #: interface_names.e:830 msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;150;Value;3;True;False;200;Type;4;True;False;80;Address;5;False;False;80; #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:36 msgid "" "Configuration of the debugged objects grid.\n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" "Конфигурация сетки отлаживаемых значений.\n" "См. полное описание в grid_column_layout_stack_objects." #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;76;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;173;Address;5;False;False;80; #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:35 msgid "" "Configuration of the stack objects grid.\n" " This should be a list of 5 sequences: nature_id;is_shown;is_auto_resized;width;header_name; \n" "The position in the list indicate the column.\n" "The nature_id are: 1:name; 2:value; 3:type; 4:address; 5:context..." msgstr "" "Конфигурация сетки значений стека.\n" "Это список из элементов, задаваемых 5-ю значениями: разновидность;видимость;авто_подбор_ширины;ширина;заголовок;\n" "Позиция в списке означает колонку.\n" "Значения поля разновидность: 1:имя; 2:значение; 3:тип; 4:адрес; 5:контекст." #. 1;True;False;150;Expression;2;True;False;150;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;80;Address;5;True;False;200;Context #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:37 msgid "" "Configuration of the watches objects grid. \n" "Check grid_column_layout_stack_objects for full description." msgstr "" "Конфигурация сетки наблюдаемых значений.\n" "См. полное описание в grid_column_layout_stack_objects." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:132 msgid "Confirm always compile before executing" msgstr "Подтверждать компиляцию перед выполнением" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:133 msgid "Confirm apply debugger profiles" msgstr "Подтверждать применение профилей отладчика" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:143 msgid "Confirm build precompile" msgstr "Подтверждать прекомпиляцию" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:140 msgid "Confirm clear breakpoints" msgstr "Подтвердждать очистку точек останова" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:142 msgid "Confirm convert project" msgstr "Подтверждат преобразование проекта" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:136 msgid "Confirm finalize" msgstr "Подтверждать окончательную версию" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:139 msgid "Confirm finalize assertions" msgstr "Подтверждать окончательную версию с утверждениями" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:145 msgid "Confirm finalize precompile" msgstr "Подтверждать окончательную версию прекомпилированного модуля" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:137 msgid "Confirm freeze" msgstr "Подтвердить замораживание" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:141 msgid "Confirm ignore all breakpoints" msgstr "Подтверждать игнорирование всех точек останова" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:154 msgid "Confirm kill" msgstr "Подтверждать завершение приложения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:155 msgid "Confirm kill and restart" msgstr "Подтверждать завершение приложения и запуск нового" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:134 msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждать при выходе" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:149 msgid "Confirm on terminate external command" msgstr "Подтверждать прерывание внешней команды" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:147 msgid "Confirm on terminate finalizing" msgstr "Подтверждать прерывание окончательной версии" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:146 msgid "Confirm on terminate freezing" msgstr "Подтвердить прерывание замораживания" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:148 msgid "Confirm on terminate process" msgstr "Подтвеждать остановку процесса" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:156 msgid "Confirm remove metric" msgstr "Подтверждать удаление метрики" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:135 msgid "Confirm replace all" msgstr "Подтверждать замену всех" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:151 msgid "Confirm resource change needs restart" msgstr "Подтверждать изменение ресурса, требующего перезапуска" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:138 msgid "Confirm save before compile" msgstr "Подтвеждать сохранение перед компиляцией" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:157 msgid "Confirm save metric" msgstr "Подтверждать сохранение метрик" #. Source code: t_confirmation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Confirmation") end #: interface_names.e:1740 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" #. Source code: l_Tab_external_output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Console") end #: interface_names.e:1560 msgid "Console" msgstr "Консоль" #. Source code: target_console_application_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Console Application") end #: conf_interface_names.e:105 msgid "Console Application" msgstr "Консольное приложение" #. Source code: l_Console_application: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Console application") end #: interface_names.e:40 msgid "Console application" msgstr "Консольное приложение" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:3 msgid "Console shell command" msgstr "Команда командной строки" #. Source code: l_constructing_diagram_for (a_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Constructing diagram for $1"), [a_name]) end #: interface_names.e:912 msgid "Constructing diagram for $1" msgstr "Создание диаграммы для $1" #. Source code: t_containing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Containing") end #: eb_metric_names.e:181 msgid "Containing" msgstr "Содержащий" #. Source code: m_Context_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Conte&xt") end #: interface_names.e:318 msgid "Conte&xt" msgstr "Кон&текст" #. Source code: c_context: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Context") end #: interface_names.e:202 msgid "Context" msgstr "Контекст" #. Source code: l_context_dot: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Context ...") end #: interface_names.e:914 msgid "Context ..." msgstr "Контекст..." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. revision;date;status #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 60 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:96 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:97 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:98 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:100 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:101 msgid "Context tool" msgstr "Панель контекста" #. Source code: b_Continue: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Continue") end #: interface_names.e:117 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #. Source code: b_Continue_anyway: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Continue Anyway") end #: interface_names.e:55 msgid "Continue Anyway" msgstr "Продожить в любом случае" #. Source code: e_Exec_debug_continue: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Continue application and stop at breakpoints") end #: interface_names.e:2079 msgid "Continue application and stop at breakpoints" msgstr "Продолжить выполнение и остановиться на точке останова" #. Source code: l_Continue_execution: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Continue execution") end #: interface_names.e:863 msgid "Continue execution" msgstr "Продолжить выполнение" #. Source code: b_Continue_on_condition_failure: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Continue if evaluation fails") end #: interface_names.e:56 msgid "Continue if evaluation fails" msgstr "Продолжить, если вычисление не удаётся" #. Source code: do Result := locale.translation("Continue if evaluation fails ?") end #: debugger_names.e:122 msgid "Continue if evaluation fails ?" msgstr "Продолжить, если вычисление не удаётся?" #. Source code: do Result := locale.translation("Continue when breakpoint hits ?") end #: debugger_names.e:126 msgid "Continue when breakpoint hits ?" msgstr "Продолжать при попадании на точку останова?" #. Source code: l_contract: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Contract") end #: ewb_names.e:166 msgid "Contract" msgstr "Контракт" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Short: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Contract view") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #: interface_names.e:1254 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:721 msgid "Contract view" msgstr "Контракт" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:404 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:411 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:418 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:425 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:432 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:439 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:446 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:453 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:460 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:467 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:474 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:481 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 msgid "Control structure keywords" msgstr "Ключевые слова структуры управления" #. Source code: b_Copy: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Copy") end #: interface_names.e:124 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #. Source code: f_Copy: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Copy (Ctrl+C)") end #: interface_names.e:320 msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Копировать (Ctrl+C)" #. Source code: l_copy_text_to_clipboard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Copy Text To Clipboard") end #: interface_names.e:1346 msgid "Copy Text To Clipboard" msgstr "Копировать текст в буфер обмена" #. Source code: e_Copy_call_stack_to_clipboard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Copy call stack to clipboard") end #: interface_names.e:2055 msgid "Copy call stack to clipboard" msgstr "Копировать стек вызовов в буфер обмена" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Copy of $1"), [a_string]) #: interface_names.e:323 msgid "Copy of $1" msgstr "Копия $1" #. Source code: target_copyright_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Copyright") end #: conf_interface_names.e:92 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Corsican"), "co") #: locale_names.e:34 msgid "Corsican" msgstr "Корсиканский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Corsican (France)"), "co_fr") #: locale_names.e:177 msgid "Corsican (France)" msgstr "Корсиканский (Франция)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not convert file '$1' into new configuration format."), [a_file_name]) #: warning_messages.e:857 msgid "Could not convert file '$1' into new configuration format." msgstr "Не удалось преобразовать файл '$1' в новый формат конфигурации." #. Source code: "Could not find $1.%NPlease make sure the C compilation ended correctly."), [a_system_name]) #: warning_messages.e:963 msgid "" "Could not find $1.\n" "Please make sure the C compilation ended correctly." msgstr "" "Не удалось найти $1.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что C компиляция завершилась без ошибок." #. Source code: w_cannot_generate_png: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Could not generate PNG file.%NInsufficient video memory.") end #: warning_messages.e:869 msgid "" "Could not generate PNG file.\n" "Insufficient video memory." msgstr "" "Не удалось создать PNG файл.\n" "Недостаточно видео-памяти." #. Source code: w_project_build_precompile_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Could not generate needed precompile.") end #: warning_messages.e:91 msgid "Could not generate needed precompile." msgstr "Не удалось сгенерировать необходимый прекомпилированный модуль." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not launch system in %"$1%"."), [wd]) #: warning_messages.e:297 msgid "Could not launch system in \"$1\"." msgstr "Не удалось запустить систему в \"$1\"." #. Source code: do Result := locale.translation ("Could not launch system.") end #: debugger_names.e:53 msgid "Could not launch system." msgstr "Не удалось запуститьсистему." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not locate $1.%NPlease make sure system is correctly compiled."), [cl_name]) #: warning_messages.e:530 msgid "" "Could not locate $1.\n" "Please make sure system is correctly compiled." msgstr "" "Не удаётся найти $1.\n" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что система корректно скомпилирована." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not rename $1 into $2."), [a_file_name, a_new_name]) #: warning_messages.e:249 msgid "Could not rename $1 into $2." msgstr "Невозможно переименовать $1 в $2." #. Source code: do Result := locale.translation ("Could not retrieve information (do is being called or do failed)") end #: debugger_names.e:83 msgid "Could not retrieve information (do is being called or do failed)" msgstr "Не удалось считать информацию" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not save diagram to $1"), [a_file_name]) #: warning_messages.e:863 msgid "Could not save diagram to $1" msgstr "Не удалось сохранить диаграмму в $1" #. Source code: Result := locale.translation ("Could not save diagram to specified location.") #: warning_messages.e:865 msgid "Could not save diagram to specified location." msgstr "Не удалось сохранить диаграмму в указанном месте." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not save file into '$1'"), [a_file_name]) #: warning_messages.e:847 msgid "Could not save file into '$1'" msgstr "Не удалось сохранить файл в '$1'" #. Source code: Result := locale.translation ("Could not save file to specified location.") #: warning_messages.e:849 msgid "Could not save file to specified location." msgstr "Не удалось сохранить файл в указанном месте." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Could not save the library definition to%N$1."), [fn]) #: warning_messages.e:707 msgid "" "Could not save the library definition to\n" "$1." msgstr "" "Не удалось сохранить определение библиотеки в\n" "$1." #. Source code: m_Show_creation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Creat&ions") end #: interface_names.e:560 msgid "Creat&ions" msgstr "Создавае&мые компоненты" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_Create: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: interface_names.e:57 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:530 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 msgid "Create" msgstr "create" #. Source code: b_Create_folder: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create Folder...") end #: interface_names.e:58 msgid "Create Folder..." msgstr "Создать папку..." #. Source code: f_Create_new_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create a new class") end #: interface_names.e:331 msgid "Create a new class" msgstr "Создать новый класс" #. Source code: e_New_dynamic_lib_definition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create a new dynamic library definition") end #: interface_names.e:2091 msgid "Create a new dynamic library definition" msgstr "Создать новое определение динамической библиотеки" #. Source code: e_New_expression: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create a new expression") end #: interface_names.e:2093 msgid "Create a new expression" msgstr "Создать новое выражение" #. Source code: f_Create_new_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create a new feature") end #: interface_names.e:332 msgid "Create a new feature" msgstr "Создать новый компонент" #. Source code: f_New_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create a new window") end #: interface_names.e:479 msgid "Create a new window" msgstr "Создать новое окно" #. Source code: f_diagram_create_aggregate_supplier_links: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create new aggregate client-supplier links") end #: interface_names.e:410 msgid "Create new aggregate client-supplier links" msgstr "Создать новые группирующие ссылки клиент-поставщик" #. Source code: f_diagram_create_supplier_links: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create new client-supplier links") end #: interface_names.e:409 msgid "Create new client-supplier links" msgstr "Создать новые связи клиент-поставщик" #. Source code: f_diagram_create_inheritance_links: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create new inheritance links") end #: interface_names.e:411 msgid "Create new inheritance links" msgstr "Создать новые связи наследовани" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Create new project in '$1'?"), [a_str]) #: ewb_names.e:118 msgid "Create new project in '$1'?" msgstr "Создать новый проект в '$1'?" #. Source code: f_create_new_watch: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Create new watch") end #: interface_names.e:333 msgid "Create new watch" msgstr "Создать новый элемент наблюдения" #. Source code: l_Use_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Create project") end #: interface_names.e:1334 msgid "Create project" msgstr "Создать проект" #. Source code: l_Deleting_dialog_default: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Creating new project, please wait...") end #: interface_names.e:970 msgid "Creating new project, please wait..." msgstr "Пожалуйста подождите, создаётся новый проект..." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:306 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 msgid "Creation" msgstr "create" #. Source code: t_Creation_routine: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Creation Procedure") end #: interface_names.e:1737 msgid "Creation Procedure" msgstr "Процедура создания" #. Source code: t_Creation_routine_name_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Creation Routine Name Error") end #: interface_names.e:144 msgid "Creation Routine Name Error" msgstr "Ошибка в имени процедуры создания" #. Source code: l_Creation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Creation procedure:") end #: interface_names.e:915 msgid "Creation procedure:" msgstr "Процедура создания:" #. Source code: l_Creation_routine_external_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Creation routine .NET name") end #: interface_names.e:17 msgid "Creation routine .NET name" msgstr "Имя процедуры создания .NET" #. Source code: l_Creation_routine_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Creation routine name") end #: interface_names.e:16 msgid "Creation routine name" msgstr "Имя процедуры создания" #. Source code: l_created: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Creations") end #: interface_names.e:1597 msgid "Creations" msgstr "Создаваемые компоненты" #. Source code: l_creators: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Creators") end #: interface_names.e:916 msgid "Creators" msgstr "Создающие компоненты" #. Source code: t_criterion: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Criterion") end #: eb_metric_names.e:33 msgid "Criterion" msgstr "Критерий" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Criterion %"$1%" of unit %"$2%" doesn't exist."), [a_criterion_name, a_unit_name]) #: eb_metric_names.e:813 msgid "Criterion \"$1\" of unit \"$2\" doesn't exist." msgstr "Критерий \"$1\" единицы измерения \"$2\" не существует." #. Source code: Result := locale.translation ("Criterion name is missing.") #: eb_metric_names.e:616 msgid "Criterion name is missing." msgstr "Имя критерия пропущено." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Criterion unit %"$1%" is different from basic metric unit %"$2%"."), [a_criterion_unit, a_metric_unit]) #: eb_metric_names.e:802 msgid "Criterion unit \"$1\" is different from basic metric unit \"$2\"." msgstr "Единица измерения \"$1\" критерия отличается от единицы измерения \"$2\" простой метрики." #. 1000 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:4 msgid "Critical stack depth" msgstr "Критическая глубина стека" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Croatian"), "hr") #: locale_names.e:60 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"), "hr_ba") #: locale_names.e:247 msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Хорватский (Босния и Герцеговина, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Croatian (Croatia)"), "hr_hr") #: locale_names.e:248 msgid "Croatian (Croatia)" msgstr "Хорватский (Хорватия)" #. Source code: f_diagram_crop: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Crop diagram") end #: interface_names.e:356 msgid "Crop diagram" msgstr "Обрезать диаграмму" #. [new_tab_editor];new_window;current_editor;context;external #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:191 msgid "Ctrl right click receiver" msgstr "Получатель Ctrl-правый щелчок" #. Source code: m_Cut: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cu&t%TCtrl+X") end #: interface_names.e:311 msgid "Cu&t\tCtrl+X" msgstr "Выреза&ть\tCtrl+X" #. Source code: l_Culture: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Culture") end #: interface_names.e:917 msgid "Culture" msgstr "Культура" #. Source code: assembly_culture_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Culture of the assembly.") end #: conf_interface_names.e:260 msgid "Culture of the assembly." msgstr "Культура сборки." #. Source code: c_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Current Editor") end #: interface_names.e:201 msgid "Current Editor" msgstr "Текущий редактор" #. Source code: t_archive_not_up_to_date: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Current archive value may not up-to-date") end #: eb_metric_names.e:135 msgid "Current archive value may not up-to-date" msgstr "Текущее значение архива может быть устаревшим" #. Source code: w_Class_syntax_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Current class text has a syntax error.%NCode generation was cancelled.") end #: warning_messages.e:1014 msgid "" "Current class text has a syntax error.\n" "Code generation was cancelled." msgstr "" "Текст текущего класса содержит синтаксическую ошибку.\n" "Генерация кода прекращена." #. Source code: l_Current_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Current editor") end #: interface_names.e:919 msgid "Current editor" msgstr "Текущий редактор" #. Source code: l_Current_context: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Current feature") end #: interface_names.e:918 msgid "Current feature" msgstr "Текущий компонент" #. Source code: l_Current_hit_count: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Current hit count:") end #: interface_names.e:920 msgid "Current hit count:" msgstr "Текущий счётчик попаданий:" #. Source code: t_save_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Current metric has been modified, save it?") end #: eb_metric_names.e:55 msgid "Current metric has been modified, save it?" msgstr "Текущая метрика была изменена, сохранить её?" #. Source code: t_result_not_up_to_date: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Current metric result may not be up-to-date") end #: eb_metric_names.e:104 msgid "Current metric result may not be up-to-date" msgstr "Результат текущей метрики, вероятно, устарел" #. Source code: l_Current_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Current object") end #: interface_names.e:922 msgid "Current object" msgstr "Текущий объект" #. Source code: l_Text_loading: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Current text is being loaded. It is therefore%Nnot editable nor pickable.") end #: interface_names.e:1320 msgid "" "Current text is being loaded. It is therefore\n" "not editable nor pickable." msgstr "Текущий текст загружается. Поэтому он не редактируется и не поддерживает навигацию." #. Source code: w_Text_not_editable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Current text is not editable.") end #: warning_messages.e:1001 msgid "Current text is not editable." msgstr "Текущий текст является неизменяемым." #. Source code: t_value_of_current: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Current value") end #: eb_metric_names.e:40 msgid "Current value" msgstr "Текущее значение" #. Source code: t_descendant_version: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Current version and all its descendant versions") end #: eb_metric_names.e:107 msgid "Current version and all its descendant versions" msgstr "Текущая версия и все версии потомков" #. Source code: w_Cannot_debug: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Current version of system has not been successfully compiled.%N% #: warning_messages.e:272 msgid "" "Current version of system has not been successfully compiled.\n" "Cannot use debugging facilities." msgstr "" "Текущая версия системы не была успешно скомпилирована.\n" "Невозможно использовать средства отладки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 msgid "Cursor line highlight color" msgstr "Цвет подсветки строки с курсором" #. Source code: e_Cursor_position: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cursor position (line:column)") end #: interface_names.e:2056 msgid "Cursor position (line:column)" msgstr "Положение курсора (строка:столбец)" #. Source code: dial_cond_custom: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Custom") end #: conf_interface_names.e:391 msgid "Custom" msgstr "Настройка" #. %N$indent$%T"$cursor$" #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 msgid "Custom alias return" msgstr "Автопродолжение alias" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 msgid "Custom alias return later" msgstr "Автопродолжение alias..." #. "$cursor$" #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 msgid "Custom alias space" msgstr "Автопродолжение alias<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 msgid "Custom alias space later" msgstr "Автопродолжение alias...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 msgid "Custom check return" msgstr "Автопродолжение check" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 msgid "Custom check return later" msgstr "Автопродолжение check..." #. $cursor$ end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 msgid "Custom check space" msgstr "Автопродолжение check<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 msgid "Custom check space later" msgstr "Автопродолжение check...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 msgid "Custom class return" msgstr "Автопродолжение class" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 msgid "Custom class return later" msgstr "Автопродолжение class..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 msgid "Custom class space" msgstr "Автопродолжение class<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 msgid "Custom class space later" msgstr "Автопродолжение class...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 msgid "Custom create return" msgstr "Автопродолжение create" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 msgid "Custom create return later" msgstr "Автопродолжение create..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 msgid "Custom create space" msgstr "Автопродолжение create<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 msgid "Custom create space later" msgstr "Автопродолжение create...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 msgid "Custom creation return" msgstr "Автопродолжение creation" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 msgid "Custom creation return later" msgstr "Автопродолжение creation..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 msgid "Custom creation space" msgstr "Автопродолжение creation<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 msgid "Custom creation space later" msgstr "Автопродолжение creation...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 msgid "Custom debug return" msgstr "Автопродолжение debug" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 msgid "Custom debug return later" msgstr "Автопродолжение debug..." #. $cursor$ end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 msgid "Custom debug space" msgstr "Автопродолжение debug<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 msgid "Custom debug space later" msgstr "Автопродолжение debug...<Пробел>" #. %N$indent$end$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 msgid "Custom deferred return" msgstr "Автопродолжение deferred" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 msgid "Custom deferred return later" msgstr "Автопродолжение deferred..." #. end$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 msgid "Custom deferred space" msgstr "Автопродолжение deferred<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 msgid "Custom deferred space later" msgstr "Автопродолжение deferred...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 msgid "Custom do return" msgstr "Автопродолжение do" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 msgid "Custom do return later" msgstr "Автопродолжение do..." #. $cursor$ end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 msgid "Custom do space" msgstr "Автопродолжение do<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 msgid "Custom do space later" msgstr "Автопродолжение do...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 msgid "Custom else return" msgstr "Автопродолжение else" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 msgid "Custom else return later" msgstr "Автопродолжение else..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 msgid "Custom else space" msgstr "Автопродолжение else<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 msgid "Custom else space later" msgstr "Автопродолжение else...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 msgid "Custom elseif return" msgstr "Автопродолжение elseif" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 msgid "Custom elseif return later" msgstr "Автопродолжение elseif..." #. $cursor$ then%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 msgid "Custom elseif space" msgstr "Автопродолжение elseif<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 msgid "Custom elseif space later" msgstr "Автопродолжение elseif...<Пробел>" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 msgid "Custom end return" msgstr "Автопродолжение end" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 msgid "Custom end return later" msgstr "Автопродолжение end..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 msgid "Custom end space" msgstr "Автопродолжение end<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 msgid "Custom end space later" msgstr "Автопродолжение end...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 msgid "Custom ensure return" msgstr "Автопродолжение ensure" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 msgid "Custom ensure return later" msgstr "Автопродолжение ensure..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 msgid "Custom ensure space" msgstr "Автопродолжение ensure<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 msgid "Custom ensure space later" msgstr "Автопродолжение ensure...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 msgid "Custom ensure then return" msgstr "Автопродолжение ensure then" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 msgid "Custom ensure then return later" msgstr "Автопродолжение ensure then..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 msgid "Custom ensure then space" msgstr "Автопродолжение ensure then<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 msgid "Custom ensure then space later" msgstr "Автопродолжение ensure then...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 msgid "Custom export return" msgstr "Автопродолжение export" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 msgid "Custom export return later" msgstr "Автопродолжение export..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 msgid "Custom export space" msgstr "Автопродолжение export<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 msgid "Custom export space later" msgstr "Автопродолжение export...<Пробел>" #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 msgid "Custom external return" msgstr "Автопродолжение external" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 msgid "Custom external return later" msgstr "Автопродолжение external..." #. "$cursor$" end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 msgid "Custom external space" msgstr "Автопродолжение external<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 msgid "Custom external space later" msgstr "Автопродолжение external...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 msgid "Custom feature return" msgstr "Автопродолжение feature" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 msgid "Custom feature return later" msgstr "Автопродолжение feature..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 msgid "Custom feature space" msgstr "Автопродолжение feature<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 msgid "Custom feature space later" msgstr "Автопродолжение feature...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 msgid "Custom from return" msgstr "Автопродолжение from" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 msgid "Custom from return later" msgstr "Автопродолжение from..." #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 msgid "Custom from space" msgstr "Автопродолжение from<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 msgid "Custom from space later" msgstr "Автопродолжение from...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 msgid "Custom if return" msgstr "Автопродолжение if" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 msgid "Custom if return later" msgstr "Автопродолжение if..." #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 msgid "Custom if space" msgstr "Автопродолжение if<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 msgid "Custom if space later" msgstr "Автопродолжение if...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 msgid "Custom indexing return" msgstr "Автопродолжение indexing" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 msgid "Custom indexing return later" msgstr "Автопродолжение indexing..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 msgid "Custom indexing space" msgstr "Автопродолжение indexing<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 msgid "Custom indexing space later" msgstr "Автопродолжение indexing...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 msgid "Custom inherit return" msgstr "Автопродолжение inherit" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 msgid "Custom inherit return later" msgstr "Автопродолжение inherit..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 msgid "Custom inherit space" msgstr "Автопродолжение inherit<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 msgid "Custom inherit space later" msgstr "Автопродолжение inherit...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 msgid "Custom inspect return" msgstr "Автопродолжение inspect" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 msgid "Custom inspect return later" msgstr "Автопродолжение inspect..." #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 msgid "Custom inspect space" msgstr "Автопродолжение inspect<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 msgid "Custom inspect space later" msgstr "Автопродолжение inspect...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 msgid "Custom invariant return" msgstr "Автопродолжение invariant" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 msgid "Custom invariant return later" msgstr "Автопродолжение invariant..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 msgid "Custom invariant space" msgstr "Автопродолжение invariant<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 msgid "Custom invariant space later" msgstr "Автопродолжение invariant...<Пробел>" #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 msgid "Custom is return" msgstr "Автопродолжение is" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 msgid "Custom is return later" msgstr "Автопродолжение is..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 msgid "Custom is space" msgstr "Автопродолжение is<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 msgid "Custom is space later" msgstr "Автопродолжение is...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 msgid "Custom local return" msgstr "Автопродолжение local" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 msgid "Custom local return later" msgstr "Автопродолжение local..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 msgid "Custom local space" msgstr "Автопродолжение local<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 msgid "Custom local space later" msgstr "Автопродолжение local...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 msgid "Custom loop return" msgstr "Автопродолжение loop" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 msgid "Custom loop return later" msgstr "Автопродолжение loop..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 msgid "Custom loop space" msgstr "Автопродолжение loop<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 msgid "Custom loop space later" msgstr "Автопродолжение loop...<Пробел>" #. %N$indent$%T"$cursor$" #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 msgid "Custom obsolete return" msgstr "Автопродолжение obsolete" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 msgid "Custom obsolete return later" msgstr "Автопродолжение obsolete..." #. "$cursor$" #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 msgid "Custom obsolete space" msgstr "Автопродолжение obsolete<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 msgid "Custom obsolete space later" msgstr "Автопродолжение obsolete...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 msgid "Custom once return" msgstr "Автопродолжение once" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 msgid "Custom once return later" msgstr "Автопродолжение once..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 msgid "Custom once space" msgstr "Автопродолжение once<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 msgid "Custom once space later" msgstr "Автопродолжение once...<Пробел>" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 msgid "Custom precursor return" msgstr "Автопродолжение precursor" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 msgid "Custom precursor return later" msgstr "Автопродолжение precursor..." #. {$cursor$} #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 msgid "Custom precursor space" msgstr "Автопродолжение precursor<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 msgid "Custom precursor space later" msgstr "Автопродолжение precursor...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 msgid "Custom redefine return" msgstr "Автопродолжение redefine" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 msgid "Custom redefine return later" msgstr "Автопродолжение redefine..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 msgid "Custom redefine space" msgstr "Автопродолжение redefine<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 msgid "Custom redefine space later" msgstr "Автопродолжение redefine...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 msgid "Custom rename return" msgstr "Автопродолжение rename" #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 msgid "Custom rename return later" msgstr "Автопродолжение rename..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 msgid "Custom rename space" msgstr "Автопродолжение rename<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 msgid "Custom rename space later" msgstr "Автопродолжение rename...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 msgid "Custom require else return" msgstr "Автопродолжение require else" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 msgid "Custom require else return later" msgstr "Автопродолжение require else..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 msgid "Custom require else space" msgstr "Автопродолжение require else<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 msgid "Custom require else space later" msgstr "Автопродолжение require else...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 msgid "Custom require return" msgstr "Автопродолжение require" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 msgid "Custom require return later" msgstr "Автопродолжение require..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 msgid "Custom require space" msgstr "Автопродолжение require<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 msgid "Custom require space later" msgstr "Автопродолжение require...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 msgid "Custom rescue return" msgstr "Автопродолжение rescue" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 msgid "Custom rescue return later" msgstr "Автопродолжение rescue..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 msgid "Custom rescue space" msgstr "Автопродолжение rescue<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 msgid "Custom rescue space later" msgstr "Автопродолжение rescue...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 msgid "Custom select return" msgstr "Автопродолжение select" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 msgid "Custom select return later" msgstr "Автопродолжение select..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 msgid "Custom select space" msgstr "Автопродолжение select<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 msgid "Custom select space later" msgstr "Автопродолжение select...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 msgid "Custom then return" msgstr "Автопродолжение then" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 msgid "Custom then return later" msgstr "Автопродолжение then..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 msgid "Custom then space" msgstr "Автопродолжение then<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 msgid "Custom then space later" msgstr "Автопродолжение then...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 msgid "Custom undefine return" msgstr "Автопродолжение undefine" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 msgid "Custom undefine return later" msgstr "Автопродолжение undefine..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 msgid "Custom undefine space" msgstr "Автопродолжение undefine<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 msgid "Custom undefine space later" msgstr "Автопродолжение undefine...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 msgid "Custom until return" msgstr "Автопродолжение until" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 msgid "Custom until return later" msgstr "Автопродолжение until..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 msgid "Custom until space" msgstr "Автопродолжение until<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 msgid "Custom until space later" msgstr "Автопродолжение until...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 msgid "Custom variant return" msgstr "Автопродолжение variant" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 msgid "Custom variant return later" msgstr "Автопродолжение variant..." #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 msgid "Custom variant space" msgstr "Автопродолжение variant<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 msgid "Custom variant space later" msgstr "Автопродолжение variant...<Пробел>" #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 msgid "Custom when return" msgstr "Автопродолжение when" #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 msgid "Custom when return later" msgstr "Автопродолжение when..." #. $cursor$ then%N$indent$%T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 msgid "Custom when space" msgstr "Автопродолжение when<Пробел>" #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 msgid "Custom when space later" msgstr "Автопродолжение when...<Пробел>" #. Source code: Result := locale.translation ("Customize") #: docking_names.e:178 msgid "Customize" msgstr "Настроить" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Customize $1..."), [toolbar_name]) #: docking_names.e:108 msgid "Customize $1..." msgstr "Настроить $1..." #. Source code: m_objects_tool_layout_menu_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Customize Layout") end #: interface_names.e:492 msgid "Customize Layout" msgstr "Настроить компоновку" #. Source code: m_Customize_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Customize P&roject Toolbar...") end #: interface_names.e:309 msgid "Customize P&roject Toolbar..." msgstr "Настроить панель &проекта..." #. Source code: m_Customize_refactoring: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Customize Re&factoring Toolbar...") end #: interface_names.e:310 msgid "Customize Re&factoring Toolbar..." msgstr "Настроить панель &рефакторинга" #. Source code: Result := locale.translation ("Customize Toolbar") #: docking_names.e:116 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Настроить панель" #. Source code: f_customize_formatter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Customize formatters") end #: interface_names.e:607 msgid "Customize formatters" msgstr "Настроить форматировщики" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 msgid "Customized autocomplete (Return after keyword was typed)" msgstr "Автопродолжение по сразу после ввода ключевого слова" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 msgid "Customized autocomplete (Return, other cases)" msgstr "Автопродолжение по в других случаях" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 msgid "Customized autocomplete (Space after keyword was typed)" msgstr "Автопродолжение по <Пробел> сразу после ввода ключевого слова" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 msgid "Customized autocomplete (Space, other cases)" msgstr "Автопродолжение по <Пробел> в других случаях" #. Source code: l_target_scope_customzied_formatter_not_saved: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Customized formatters with target scope won't be saved%Nbecause no project has been loaded. Go ahead anyway?") end #: interface_names.e:1680 msgid "" "Customized formatters with target scope won't be saved\n" "because no project has been loaded. Go ahead anyway?" msgstr "" "Собственные форматировщики с целевой областью не будут сохранены,\n" "т.к. проект не был загружен. Всё равно продолжить?" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:659 msgid "Customized insertion 1" msgstr "Клавиша вставки строки 1" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:660 msgid "Customized insertion 2" msgstr "Клавиша вставки строки 2" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:661 msgid "Customized insertion 3" msgstr "Клавиша вставки строки 3" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:240 msgid "Customized string 1" msgstr "Строка 1" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:241 msgid "Customized string 2" msgstr "Строка 2" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:233 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242 msgid "Customized string 3" msgstr "Строка 3" #. Source code: b_Cut: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cut") end #: interface_names.e:123 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #. Source code: f_Cut: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Cut (Ctrl+X)") end #: interface_names.e:312 msgid "Cut (Ctrl+X)" msgstr "Вырезать (Ctrl+X)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Czech"), "cs") #: locale_names.e:35 msgid "Czech" msgstr "Чешский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Czech (Czech Republic)"), "cs_cz") #: locale_names.e:178 msgid "Czech (Czech Republic)" msgstr "Чешский (Республика Чехия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Danish"), "da") #: locale_names.e:37 msgid "Danish" msgstr "Датский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Danish (Denmark)"), "da_dk") #: locale_names.e:180 msgid "Danish (Denmark)" msgstr "Датский (Дания)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dari"), "gbz") #: locale_names.e:53 msgid "Dari" msgstr "Дари" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dari (Afghanistan)"), "gbz_af") #: locale_names.e:240 msgid "Dari (Afghanistan)" msgstr "Дари (Афганистан)" #. Source code: l_data: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Data") end #: interface_names.e:353 msgid "Data" msgstr "Сведения" #. Source code: m_debugging_options: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("De&bugging Options") end #: interface_names.e:424 msgid "De&bugging Options" msgstr "Настройки &отладчика" #. Source code: m_Showdescendants: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("De&scendants") end #: interface_names.e:566 msgid "De&scendants" msgstr "П&отомки" #. Source code: target_dead_code_removal_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dead Code Removal") end #: conf_interface_names.e:109 msgid "Dead Code Removal" msgstr "Удаление мёртвого кода" #. Source code: d_Finished_removing_dead_code: STRING is do Result := locale.translation("Dead Code Removal Completed").out end #: interface_names.e:249 msgid "Dead Code Removal Completed" msgstr "Удаление мёртвого кода завершено" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: section_debug: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Debug") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F10 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. P #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. J #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. L #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. H #: conf_interface_names.e:35 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:474 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:731 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:732 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:733 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:734 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:735 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:736 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:737 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:738 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:740 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:741 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:742 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:743 msgid "Debug" msgstr "debug" #. Source code: fs_debug_menu: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Debug menu") end #: interface_names.e:1719 msgid "Debug menu" msgstr "Меню отладки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:5 msgid "Debug output evaluation" msgstr "Использование отладочного вывода" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:33 msgid "Debugged grid layout managed" msgstr "Управление расположением сетки отладки" #. Source code: do Result := locale.translation ("Debuggee's active thread") end #: debugger_names.e:296 msgid "Debuggee's active thread" msgstr "Активный поток отлаживаемого приложения" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1000 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 50 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 500 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 100 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 500 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [EiffelStudio Dbg];cordbg;DbgCLR #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 150;150;150 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;76;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;173;Address;5;False;False;80; #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;150;Value;3;True;False;200;Type;4;True;False;80;Address;5;False;False;80; #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1;True;False;150;Expression;2;True;False;150;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;80;Address;5;True;False;200;Context #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:13 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:14 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:19 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:21 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:22 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:23 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:24 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:25 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:26 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:27 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:28 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:29 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:30 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:31 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:32 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:33 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:34 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:35 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:36 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:37 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:38 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:39 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:40 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:41 msgid "Debugger" msgstr "Отладчик" #. Source code: l_debugger_exception_message: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Debugger :: Exception message") end #: interface_names.e:966 msgid "Debugger :: Exception message" msgstr "Отладчик :: Сообщение исключения" #. Source code: do Result := locale.translation ("Debugger environment closed%N") end #: debugger_names.e:142 msgid "Debugger environment closed\n" msgstr "Среда отладчика закрыта\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("Debugger environment started%N") end #: debugger_names.e:140 msgid "Debugger environment started\n" msgstr "Запущена среда отладки\n" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:17 msgid "Debugger location" msgstr "Размещение отладчика" #. Source code: t_Debugging_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Debugging") end #: interface_names.e:1967 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" #. Source code: t_Debugging_options: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Debugging Options") end #: interface_names.e:1966 msgid "Debugging Options" msgstr "Настройки отладчика" #. Source code: b_Debugging_options: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Debugging options") end #: interface_names.e:61 msgid "Debugging options" msgstr "Настройки отладчика" #. Source code: l_version_from: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Declared in class") end #: interface_names.e:1572 msgid "Declared in class" msgstr "Объявлено в классе" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:98 msgid "Default class formatter index" msgstr "Индекс форматировщика класса по умолчанию" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:101 msgid "Default dependency formatter index" msgstr "Индекс форматировщика зависимости по умолчанию" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:101 msgid "Default dependency formatter that should be popped up automatically." msgstr "Форматировщик зависимостей по умолчанию, который должен всплывать автоматически." #. 50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:6 msgid "Default displayed string size" msgstr "Отображаемая длина строки по умолчанию" #. 500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:7 msgid "Default expanded view size" msgstr "Размер развёрнутого вида по умолчанию" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99 msgid "Default feature formatter index" msgstr "Индекс форматировщика компонента по умолчанию" #. Source code: dialog_create_library_defaults: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Default libraries") end #: conf_interface_names.e:444 msgid "Default libraries" msgstr "Библиотеки по умолчанию" #. 100 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:8 msgid "Default maximum stack depth" msgstr "Максимальная глубина стека по умолчанию" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:635 msgid "Default name for a renamed feature." msgstr "Имя переименованного компонента по умолчанию." #. 100 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:8 msgid "Default number of call stack elements shown in Call Stack tool (-1 to show all of them)." msgstr "Число элементов стека вызовок, показываемое по умолчанию в панели стека вызовов (-1, чтобы показывать все)." #. 500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:7 msgid "Default number of displayed characters in the expanded view (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "Число символов, отображаемых по умолчанию в раскрытом виде (увеличение этого значения может замедлить отладку)." #. 50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:6 msgid "Default number of displayed characters of a STRING (increasing this value might slow down debugging)." msgstr "Число отображаемых символов строк по умолчанию (увеличение этого значения может замедлить отладку)." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:25 msgid "Default number of watch tools." msgstr "Число панелей наблюдения по умолчанию." #. Source code: dialog_create_precompile_defaults: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Default precompiles") end #: conf_interface_names.e:451 msgid "Default precompiles" msgstr "Прекомпилированные модули по умолчанию." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:362 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 msgid "Deferred" msgstr "deferred" #. Source code: l_Deferreds: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Deferred features") end #: interface_names.e:969 msgid "Deferred features" msgstr "Отложенные компоненты" #. Source code: l_Subquery: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Define new subquery") end #: interface_names.e:1276 msgid "Define new subquery" msgstr "Задать новый подзапрос" #. Source code: f_quick_metric_definition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Define quick metric (or drop a basic metric here as a template)") end #: eb_metric_names.e:231 msgid "Define quick metric (or drop a basic metric here as a template)" msgstr "Определить быструю метрику (или бросить простую метрику сюда как образец)" #. Source code: t_metric_criterion_definition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Definition:") end #: eb_metric_names.e:94 msgid "Definition:" msgstr "Определение:" #. Source code: d_Degree: STRING is do Result := locale.translation("Degree:").out end #: interface_names.e:241 msgid "Degree:" msgstr "Ступень:" #. 500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:9 msgid "Delay (in milliseconds) before clearing the stacks and objects grid. By tuning this value, you can reduce the potential flickering of the related grid." msgstr "Задержка (в миллисекундах) до очистки стеков и сетки объектов. Изменяя это значение, можно уменьшить мерцание сетки." #. 500 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:9 msgid "Delay before cleaning objects grid" msgstr "Задержка перед очисткой сетки объектов" #. Source code: err_delayed_domain_item_appear: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Delayed domain item appears.") end #: eb_metric_names.e:1058 msgid "Delayed domain item appears." msgstr "Встречается отложенный элемент области." #. Source code: l_delayed_item: STRING is do Result := locale.translation ("Delayed item") end #: interface_names.e:1615 msgid "Delayed item" msgstr "Отложенный элемент" #. Source code: b_Delete_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Delete") end #: interface_names.e:59 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Delete Client Link '$1'") , [a_name]) #: interface_names.e:1883 msgid "Delete Client Link '$1'" msgstr "Удалить клиентскую связь '$1'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Delete Inheritance Link Between '$1' and '$2'"), [an_ancestor,a_descendant]) #: interface_names.e:1890 msgid "Delete Inheritance Link Between '$1' and '$2'" msgstr "Удалисть связь наследования между '$1' и '$2'" #. Source code: f_delete_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Delete command") end #: eb_external_output_names.e:25 msgid "Delete command" msgstr "Удалить команду" #. Source code: f_diagram_delete_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Delete current view") end #: interface_names.e:366 msgid "Delete current view" msgstr "Удалить текущий вид" #. Source code: l_diagram_remove: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Delete graphical items") end #: interface_names.e:408 msgid "Delete graphical items" msgstr "Удалить графические элементы" #. Source code: l_diagram_delete: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Delete graphical items, remove code from system") end #: interface_names.e:355 msgid "Delete graphical items, remove code from system" msgstr "Удалить графические элементы, удалить код из системы" #. Source code: f_del_row: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Delete selected row") end #: eb_metric_names.e:237 msgid "Delete selected row" msgstr "Удалить выделенную строку" #. Source code: t_Deleting_files: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Deleting Files") end #: interface_names.e:1746 msgid "Deleting Files" msgstr "Удаление файлов" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Denominator metric %"$1%" is not defined."), [a_denominator]) #: eb_metric_names.e:791 msgid "Denominator metric \"$1\" is not defined." msgstr "Метрика-знаменатель \"$1\" не определена." #. Source code: Result := locale.translation ("Denominator metric is missing.") #: eb_metric_names.e:530 msgid "Denominator metric is missing." msgstr "Отсутствует знаменатель метрики." #. Source code: cluster_dependencies_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dependencies") end #: conf_interface_names.e:250 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" #. Source code: l_Tab_dependency_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Dependency") end #: interface_names.e:1622 msgid "Dependency" msgstr "Связи" #. Source code: l_dependency_displayer: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Dependency view") end #: interface_names.e:655 msgid "Dependency view" msgstr "Панель зависимостей" #. Source code: b_Descendant_time: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Descendant Time") end #: interface_names.e:60 msgid "Descendant Time" msgstr "Время потомков" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:88 msgid "Descendant depth" msgstr "Глубина потомков" #. Source code: l_descendant_of: STRING is do Result := locale.translation ("Descendant of ") end #: interface_names.e:1618 msgid "Descendant of " msgstr "Потомок" #. Source code: l_Routine_descendants: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Descendant versions") end #: interface_names.e:1238 msgid "Descendant versions" msgstr "Версии потомков" #. Source code: l_Descendants: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Descendants") end #: interface_names.e:971 msgid "Descendants" msgstr "Потомки" #. Source code: system_description_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description") end #: conf_interface_names.e:61 msgid "Description" msgstr "Описание" #. Source code: external_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the external.") end #: conf_interface_names.e:161 msgid "Description of the external." msgstr "Описание внешнего элемента." #. Source code: group_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the group.") end #: conf_interface_names.e:220 msgid "Description of the group." msgstr "Описание группы." #. Source code: system_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the system.") end #: conf_interface_names.e:62 msgid "Description of the system." msgstr "Описание системы." #. Source code: target_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the target.") end #: conf_interface_names.e:77 msgid "Description of the target." msgstr "Описание задания." #. Source code: task_description_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description of the task.") end #: conf_interface_names.e:193 msgid "Description of the task." msgstr "Описание задачи." #. Source code: dialog_file_rule_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Description:") end #: conf_interface_names.e:408 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #. Source code: t_deselect_all_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Deselect All") end #: eb_metric_names.e:158 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все отметки" #. Source code: t_deselect_all_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Deselect All Metrics") end #: eb_metric_names.e:123 msgid "Deselect All Metrics" msgstr "Снять отметки со всех метрик" #. Source code: t_deselect_integral_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Deselect Integral Metrics") end #: eb_metric_names.e:125 msgid "Deselect Integral Metrics" msgstr "Снять выделение с целочисленных метрик" #. Source code: t_deselect_recalculatable_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Deselect Recalculatable") end #: eb_metric_names.e:160 msgid "Deselect Recalculatable" msgstr "Снять отметки с перевычисляемых" #. Source code: f_deselect_all_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Deselect all history items") end #: eb_metric_names.e:154 msgid "Deselect all history items" msgstr "Снять отметки со всех элементов" #. Source code: f_deselect_recalculatable_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Deselect recalculatable history items") end #: eb_metric_names.e:156 msgid "Deselect recalculatable history items" msgstr "Снять отметки с перевычисляемых элементов" #. Source code: t_detail_result_tab: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Detailed Result") end #: eb_metric_names.e:48 msgid "Detailed Result" msgstr "Подробный результат" #. Source code: l_details: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Details") end #: interface_names.e:354 msgid "Details" msgstr "Подробности" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 20 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [new_tab_editor];new_window;current_editor;context;external #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Initialization;Access;Measurement;Comparison;Status report;Status setting;Cursor movement;Element change;Removal;Resizing;Transformation;Conversion;Duplication;Miscellaneous;Basic operations;Obsolete;Inapplicable;Implementation;* #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 20 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:184 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:186 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:187 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:188 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:191 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:192 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:193 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:194 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:195 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:196 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:197 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:198 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:199 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:201 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:202 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:203 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:204 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:205 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:206 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:207 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:208 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:209 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:210 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:211 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:212 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:213 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:214 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:215 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:216 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:217 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:218 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:219 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:220 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:221 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:222 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:223 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:224 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:225 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:226 msgid "Development window" msgstr "Окно разработки" #. Source code: l_Tab_diagram: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Diagram") end #: interface_names.e:1295 msgid "Diagram" msgstr "Диаграмма" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:43 msgid "Diagram background color" msgstr "Цвет фона диаграммы" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 17;3;80 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 204;204;253 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 234;234;234 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 69;166;11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 100;97;28 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 254;253;203 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 230;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;25;127 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 180;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;127;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 50 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. INTEGER;BOOLEAN;STRING;CHARACTER;REAL;DOUBLE #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:43 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:44 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:85 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:86 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:87 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:88 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:89 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:90 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:91 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:92 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:93 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "Diagram tool" msgstr "Диаграмма" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:89 msgid "Diagram toolbar layout" msgstr "Компоновка панели диаграмм" #. Source code: m_diagram_with: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Diagram with") end #: interface_names.e:769 msgid "Diagram with" msgstr "Диаграмма с" #. Source code: l_dialog_application: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dialog application") end #: interface_names.e:17 msgid "Dialog application" msgstr "Диалоговое приложение" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:132 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:133 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:134 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:135 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:136 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:137 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:138 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:139 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:140 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:141 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:142 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:143 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:145 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:146 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:147 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:148 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:149 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:150 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:151 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:152 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:153 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:154 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:155 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:156 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:157 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:158 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:159 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:160 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:161 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:162 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:163 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:164 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:165 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:166 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:167 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:168 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:169 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:171 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:172 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:173 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:174 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:175 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:176 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:177 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:178 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:179 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:180 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:181 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:182 msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" #. Source code: t_difference: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Difference") end #: eb_metric_names.e:41 msgid "Difference" msgstr "Разница" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Directory $1%Ndoes not exist."), [dir_name]) #: warning_messages.e:172 msgid "" "Directory $1\n" "does not exist." msgstr "" "Каталог $1\n" "не существует." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:203 msgid "Directory of last browsed cluster." msgstr "Каталог последнего просмотренного кластера." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:166 msgid "Directory of last call stack saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого стека вызовов." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:167 msgid "Directory of last debugger exception saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения в отладчике." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:168 msgid "Directory of last diagram postscript file saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого файла диаграммы." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:162 msgid "Directory of last dynamic lib library opened." msgstr "Каталог последней открытой динамической библиотеки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:165 msgid "Directory of last dynamic lib saved." msgstr "Каталог последней сохранённой динамической библиотеки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:169 msgid "Directory of last exception saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:163 msgid "Directory of last file opened." msgstr "Каталог последнего открытого файла." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:172 msgid "Directory of last imported metric definition." msgstr "Каталог последнего импортированного определения метрики." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:164 msgid "Directory of last metric browse archive opened." msgstr "Каталог последнего открытого архива метрик." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:171 msgid "Directory of last profile result saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого результата профилирования." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:161 msgid "Directory of last project opened." msgstr "Каталог последнего открытого проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:170 msgid "Directory of last save file as saved." msgstr "Каталог последнего сохранённого файла." #. Source code: group_eifgens_location_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Directory where the EIFGENs folder is.") end #: conf_interface_names.e:234 msgid "Directory where the EIFGENs folder is." msgstr "Каталог, в котором находится папка EIFGENs." #. Source code: task_working_directory_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Directory where the command will be executed.") end #: conf_interface_names.e:195 msgid "Directory where the command will be executed." msgstr "Каталог, где будет выполняться команда." #. Source code: m_Dbg_assertion_checking_disable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Disable Assertion Checking") end #: interface_names.e:336 msgid "Disable Assertion Checking" msgstr "Запретить проверку утверждений" #. Source code: Result := locale.translation ("Disable Auto Hide") #: docking_names.e:36 msgid "Disable Auto Hide" msgstr "Запретить автоматическое скрытие" #. Source code: b_Bkpt_disable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Disable Breakpoints") end #: interface_names.e:150 msgid "Disable Breakpoints" msgstr "Запретить точки останова" #. Source code: t_Diagram_disable_high_quality: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Disable High Quality") end #: interface_names.e:1935 msgid "Disable High Quality" msgstr "Запретить высокое качество." #. Source code: f_Disable_stop_points: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Disable all breakpoints") end #: interface_names.e:419 msgid "Disable all breakpoints" msgstr "Запретить все точки останова" #. Source code: b_Dbg_assertion_checking_disable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Disable assertion checking") end #: interface_names.e:172 msgid "Disable assertion checking" msgstr "Запретить проверку утверждений" #. Source code: do Result := locale.translation ("Disable breakpoint") end #: debugger_names.e:237 msgid "Disable breakpoint" msgstr "Запретить точку останова" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:201 msgid "Disable graphical output." msgstr "Запретить графический вывод." #. Source code: e_Dbg_assertion_checking: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Disable or restore Assertion checking handling during debugging") end #: interface_names.e:2136 msgid "Disable or restore Assertion checking handling during debugging" msgstr "Запретить или восстановить проверку утверждений во время отладки" #. Source code: l_disabled: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Disabled") end #: interface_names.e:1538 msgid "Disabled" msgstr "Запрещено" #. Source code: b_Discard_assertions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Discard Assertions") end #: interface_names.e:62 msgid "Discard Assertions" msgstr "Отбросить утвеждения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:182 msgid "Discard target scope customized formatter" msgstr "Удалить индивидуальный форматировщик выходной области" #. Source code: e_discover_melt: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Discover unreferenced externally added classes and recompile.") end #: interface_names.e:2105 msgid "Discover unreferenced externally added classes and recompile." msgstr "Обнаружить добавленные извне неизвестные классы и перекомпилировать." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:20 msgid "Disk location of last saved stack path information." msgstr "Местоположение на диске последней сохранённой информации о стеке." #. Source code: l_viewer_display_complete_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Display Complete Object") end #: interface_names.e:1344 msgid "Display Complete Object" msgstr "Показывать объект целиком" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:5 msgid "Display DEBUG_OUTPUT.debug_output for objects whose base class inherits from DEBUG_OUTPUT." msgstr "Показывать DEBUG_OUTPUT.debug_output для объектов, чей базовый класс наследует DEBUG_OUTPUT." #. Source code: b_Display_Exception_Trace: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Display Exception Trace") end #: interface_names.e:63 msgid "Display Exception Trace" msgstr "Показывать трассу исключения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:150 msgid "Display New/Open project dialog at startup." msgstr "Показывать диалог создания/открытия проекта при запуске" #. Source code: f_show_to_do_message: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Display a message about how to deal with the metric definition error") end #: eb_metric_names.e:286 msgid "Display a message about how to deal with the metric definition error" msgstr "Показывать сообщение, как быть с ошибкой определения метрики" #. Source code: l_Display_call_stack_warning: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Display a warning when the call stack depth reaches:") end #: interface_names.e:1011 msgid "Display a warning when the call stack depth reaches:" msgstr "Показывать предупреждение, когда глубина стека достигает:" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:10 msgid "Display agent details" msgstr "Показывать подробности агента" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:198 msgid "Display alias name ?" msgstr "Показывать имя псевдонима?" #. Source code: f_display_all_breakpoints_together: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Display all breakpoints together") end #: interface_names.e:281 msgid "Display all breakpoints together" msgstr "Показывать все точки останова вместе" #. Source code: e_Pretty_print: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Display an expanded view of objects") end #: interface_names.e:2100 msgid "Display an expanded view of objects" msgstr "Отображать объекты в раскрытом виде" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:199 msgid "Display assigner command ?" msgstr "Показывать команду присваивания?" #. Source code: f_display_breakpoints: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Display breakpoints separated by status") end #: interface_names.e:420 msgid "Display breakpoints separated by status" msgstr "Отображать точки останова, сгруппированные по состоянию" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:143 msgid "Display confirmation dialog before building a needed precompile." msgstr "Показывать диалог предупреждения перед созданием необходимого прекомпилированного модуля." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:142 msgid "Display confirmation dialog before converting an old project." msgstr "Показывать диалог предупреждения перед преобразованием старого проекта." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:136 msgid "Display confirmation dialog for C compilation on finalize operation." msgstr "Показывать диалог предупреждения для компиляции C в окончательном варианте." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:137 msgid "Display confirmation dialog for C compilation on freeze operation." msgstr "Показывать диалог предупреждения для компиляции C в рабочем варианте." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:139 msgid "Display confirmation dialog for assertions on finalize operation." msgstr "Показывать диалог предупреждения для утверждений в окончательном варианте." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:145 msgid "Display confirmation dialog for finalizing a .NET precompiled library." msgstr "Показывать диалог предупреждения для окончательного варианта прекомпилированной библиотеки .NET." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:149 msgid "Display confirmation dialog for terminating an external command." msgstr "Показывать диалог предупреждения для прерывания внешней команды." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:148 msgid "Display confirmation dialog for terminating an ongoing C compilation while exiting EiffelStudio." msgstr "Показывать диалог предупреждения для прерывания идущей компиляции C при выходе EiffelStudio." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:147 msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilation of a finalize." msgstr "Показывать диалог предупреждения для прерывания окончательной компиляции C." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:146 msgid "Display confirmation dialog for terminating the C compilation of a freeze." msgstr "Показывать диалог предупреждения для прерывания рабочей компиляции C." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:182 msgid "Display confirmation dialog of discarding target scope customized formatter." msgstr "Показывать диалог предупреждения при удалении индивидуального форматировщика целевой области." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:140 msgid "Display confirmation dialog on clearing breakpoints." msgstr "Показывать диалог подтверждения при очистке точек останова." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:138 msgid "Display confirmation dialog on compilation when some files have not been saved." msgstr "Показывать диалог подтверждения при компиляции, когда некоторые файлы не были сохранены." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:132 msgid "Display confirmation dialog on execution." msgstr "Показывать диалог подтвеждения при выполнении." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:134 msgid "Display confirmation dialog on exit." msgstr "Показывать диалог подтверждения при выходе." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:135 msgid "Display confirmation dialog on replacing all." msgstr "Показывать диалог предупреждения при вызове \"Заменить все\"." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:133 msgid "Display confirmation dialog when applying debugger profiles." msgstr "Показывать диалог предупреждения при применении профилей отладчика." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:141 msgid "Display confirmation dialog when starting the application without stopping at breakpoints." msgstr "Показывать диалог предупреждения при запуске приложения без остановок на точках останова." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:155 msgid "Display dialog before killing a debugged application and restarting a new one." msgstr "Показывать диалог перед принудительным завершением отлаживаемого приложения и запуском нового." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:154 msgid "Display dialog before killing a debugged application." msgstr "Показывать диалог перед принудительным завершением отлаживаемого приложения." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:156 msgid "Display dialog before removing a metric." msgstr "Показывать диалог перед удалением метрики." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:157 msgid "Display dialog before saving a metric." msgstr "Показывать диалог перед сохранением метрики." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:152 msgid "Display dialog that warns that homonym format can take a long time." msgstr "Показывать диалог предупреждения, что формирование списка омонимов может занять много времени." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144 msgid "Display dialog that warns that text is being loaded and is not editable or clickable." msgstr "Показывать диалог предупреждения, что текст загружается и не доступен для редактирования и манипуляций." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:153 msgid "Display dialog when an application is running and a compilation is launched." msgstr "Показывать диалог, когда приложение выполняется и запускается компиляция." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:158 msgid "Display dialog when editing the same class in two development windows." msgstr "Показывать диалог при редактировании одного и того же класса в двух окнах разработки." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:159 msgid "Display dialog while running an external command." msgstr "Показывать диалог при выполнении внешней команды." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:192 msgid "Display editor on left?" msgstr "Показывать редактор слева?" #. Source code: f_display_history_in_tree_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Display history in tree view?") end #: eb_metric_names.e:144 msgid "Display history in tree view?" msgstr "Показывать историю иерархически?" #. Source code: do Result := locale.translation ("Display information") end #: debugger_names.e:206 msgid "Display information" msgstr "Показывать информацию" #. Source code: e_Display_system_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Display information concerning current system") end #: interface_names.e:2073 msgid "Display information concerning current system" msgstr "Показать информацию о текущей системе" #. Source code: l_More_items: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Display limit reached") end #: interface_names.e:1141 msgid "Display limit reached" msgstr "Достигнуто ограничение отображения" #. Source code: option_trace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Display name of all called features during execution?") end #: conf_interface_names.e:291 msgid "Display name of all called features during execution?" msgstr "Показывать имена всех компонентов, вызванных во время выполнения?" #. Source code: l_formatter_filter_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Display non visible items?") end #: interface_names.e:661 msgid "Display non visible items?" msgstr "Показывать невидимые элементы?" #. Source code: l_Switch_num_format_desc: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating") end #: interface_names.e:1279 msgid "Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating" msgstr "Показывать численные значения в шестнадцатеричной или десятичной нотации." #. Source code: do Result := locale.translation ("Display parameters") end #: debugger_names.e:261 msgid "Display parameters" msgstr "Показывать параметры" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104 msgid "Display percentage for ratio" msgstr "Показывать процент для отношения" #. Source code: f_display_in_percentage: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)") end #: eb_metric_names.e:278 msgid "Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)" msgstr "Отображать результат в процентах? (Применимо только к относительным метрикам)" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:197 msgid "Display signature ?" msgstr "Показывать сигнатуру?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:13 msgid "Display the base type of an object if enabled, otherwise just the base class (disabling it might speed up debugging). e.g: might display ARRAY [STRING] if True but will just display ARRAY if False." msgstr "Показывать базовый тип объекта, если включено, иначе показывать только базовый класс (это может ускорить отладку). Например, будет показывать ARRAY [STRING], если Да, но только ARRAY, если Нет." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:151 msgid "Display warning dialog when changing resources that require you to restart EiffeStudio before they become effective." msgstr "Показывать предупреждающий диалог при смене ресурсов, которые требуют перезагрузки EiffelStudio до того, как они вступят в силу." #. Source code: l_display: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Display?") end #: interface_names.e:614 msgid "Display?" msgstr "Показывать?" #. Source code: Result := locale.translation ("Displayed buttons") #: docking_names.e:128 msgid "Displayed buttons" msgstr "Отображаемые кнопки" #. Source code: l_displayed_in: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Displayed in") end #: interface_names.e:611 msgid "Displayed in" msgstr "Показывается в" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Divehi"), "dv") #: locale_names.e:40 msgid "Divehi" msgstr "Мальдивский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Divehi (Maldives)"), "dv_mv") #: locale_names.e:187 msgid "Divehi (Maldives)" msgstr "Мальдивский (Мальдивы)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:348 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 msgid "Do" msgstr "do" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:245 msgid "Do features of class ANY appear in the feature call complete window?" msgstr "Компоненты ANY появляются в окне автозавершения?" #. Source code: l_Discard_build_precompile_dialog: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always build precompile") end #: interface_names.e:998 msgid "Do not ask again, and always build precompile" msgstr "Не спрашивать больше и всегда создавать прекомпилированный кластер." #. Source code: l_discard_cancel_c_compilation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always cancel C Compilation when exiting.") end #: interface_names.e:1009 msgid "Do not ask again, and always cancel C Compilation when exiting." msgstr "Не спрашивать больше и всегда отменять компиляцию C при выходе." #. Source code: l_discard_cancel_c_compilation_and_external_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always cancel C compilation, terminate external command when exiting.") end #: interface_names.e:1008 msgid "Do not ask again, and always cancel C compilation, terminate external command when exiting." msgstr "Не спрашивать больше и всегда отменять компиляцию C, прерывать выполнение внешней команды при выходе." #. Source code: l_Discard_freeze_dialog: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always compile C code") end #: interface_names.e:1001 msgid "Do not ask again, and always compile C code" msgstr "Не спрашивать больше и всегда компилировать C код" #. Source code: l_Discard_convert_project_dialog: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always convert old projects") end #: interface_names.e:997 msgid "Do not ask again, and always convert old projects" msgstr "Больше не спрашивать и всегда преобразовывать старые проекты" #. Source code: l_Discard_finalize_assertions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always discard assertions when finalizing") end #: interface_names.e:999 msgid "Do not ask again, and always discard assertions when finalizing" msgstr "Не спрашивать больше и всегда отбрасывать утверждения в окончательной версии" #. Source code: l_Discard_save_before_compile_dialog: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always save files before compiling") end #: interface_names.e:1002 msgid "Do not ask again, and always save files before compiling" msgstr "Не спрашивать больше и всегда сохранять файлы перед компиляцией" #. Source code: l_discard_terminate_external_command_when_exit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always terminate external command when exiting.") end #: interface_names.e:1010 msgid "Do not ask again, and always terminate external command when exiting." msgstr "Больше не спрашивать и всегда прекращать внешнюю команду при выходе." #. Source code: l_Discard_terminate_finalizing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always terminate finalizing when needed.") end #: interface_names.e:1007 msgid "Do not ask again, and always terminate finalizing when needed." msgstr "Не спрашивать больше и всегда прерывать окончательную компиляцию, когда необходимо." #. Source code: l_Discard_terminate_freezing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always terminate freezing when needed.") end #: interface_names.e:1005 msgid "Do not ask again, and always terminate freezing when needed." msgstr "Не спрашивать больше и всегда прерывать рабочую компиляцию, когда необходимо." #. Source code: l_Discard_terminate_external_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask again, and always terminate running external command.") end #: interface_names.e:1006 msgid "Do not ask again, and always terminate running external command." msgstr "Не спрашивать больше и всегда прерывать выполняющуюся внешнюю команду." #. Source code: l_Dont_ask_me_again: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not ask me again") end #: interface_names.e:1014 msgid "Do not ask me again" msgstr "Больше не спрашивать" #. Source code: t_discard_remove_prompt: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Do not ask me again and always remove selected metric") end #: eb_metric_names.e:56 msgid "Do not ask me again and always remove selected metric" msgstr "Не спрашивать больше и всегда удалять выделенную метрику" #. Source code: t_discard_save_prompt: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Do not ask me again and always save modified metric") end #: eb_metric_names.e:57 msgid "Do not ask me again and always save modified metric" msgstr "Больше не спрашивать и всегда сохранять изменённую метрику" #. Source code: l_Do_not_detect_stack_overflows: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not detect stack overflows") end #: interface_names.e:1015 msgid "Do not detect stack overflows" msgstr "Не отслеживать переполнение стека" #. Source code: l_Do_not_show_again: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do not show again") end #: interface_names.e:1016 msgid "Do not show again" msgstr "Больше не показывать" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:18 msgid "Do not show the dialog that asks if a compilation should be started before running the debug if there where changes in classes." msgstr "Не показывать диалог, спрашивающий, надо ли запускать компиляцию перед отладкой, если были изменения в классах." #. Source code: b_do_nothing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do nothing") end #: interface_names.e:64 msgid "Do nothing" msgstr "Нет действия" #. Source code: l_Diagram_delete_view_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do you really want to delete current view?") end #: interface_names.e:980 msgid "Do you really want to delete current view?" msgstr "Вы действительно хотите удалить текущий вид?" #. Source code: l_Diagram_reset_view_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Do you really want to reset current view?") end #: interface_names.e:981 msgid "Do you really want to reset current view?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить текущий вид?" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Do you want to [$1:remove] or [$2:use] current print message ?"), [a_1, a_2]) end #: debugger_names.e:131 msgid "Do you want to [$1:remove] or [$2:use] current print message ?" msgstr "Хотите [$1:удалить] или [$2:использовать] текущее печатаемое сообщение?" #. Source code: w_Compile_before_debug: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Do you want to compile before executing?") end #: warning_messages.e:269 msgid "Do you want to compile before executing?" msgstr "Хотите скомпилировать перед запуском?" #. Source code: w_Save_before_closing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Do you want to save your changes%N% #: warning_messages.e:982 msgid "" "Do you want to save your changes\n" "before closing the window?" msgstr "" "Хотите сохранить изменения\n" "перед закрытием окна?" #. Source code: want_to_update_new_compiler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Do you want to update to new version of compiler?") end #: ewb_names.e:32 msgid "Do you want to update to new version of compiler?" msgstr "Вы хотите обновить на новую версию компилятора?" #. Source code: d_Documentation: STRING is do Result := locale.translation("Documentation").out end #: interface_names.e:242 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:566 msgid "Does a quadruple click select the entire document?" msgstr "Четверной щелчок выделяет весь документ?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:244 msgid "Does completion change the first character of onces and constants with an upper case character?" msgstr "Завершение изменяет первую букву однократных компонентов и констант на заглавную?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:248 msgid "Does completion list show disambiguated name?" msgstr "Список завершения показывает имя с разрешённой неоднозначностью?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:246 msgid "Does completion list show feature signatures?" msgstr "Список завершения показывает сигнатуры компонентов," #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:247 msgid "Does completion list show query return type?" msgstr "Список завершения показывает тип, возвращаемый запросом?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:564 msgid "Does mouse wheel scroll documents a page at a time (If True, it overrides Mouse Wheel Scroll Size)?" msgstr "Колесо прокрутки пролистывает страницу за раз? (Если Да, это переопределяет величину прокрутки колеса прокрутки.)" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:558 msgid "Does text cursor blink?" msgstr "Текстовый курсор мигает?" #. Source code: task_succeed_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Does this task have to finish successful for the compilation to continue?") end #: conf_interface_names.e:197 msgid "Does this task have to finish successful for the compilation to continue?" msgstr "Должна ли эта задача завершиться успешно, чтобы компиляция продолжилась?" #. Source code: err_domain_missing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Domain is missing.") end #: eb_metric_names.e:1046 msgid "Domain is missing." msgstr "Входная область отсутствует." #. Source code: Result := locale.translation ("Domain item id is missing.") #: eb_metric_names.e:662 msgid "Domain item id is missing." msgstr "Отсутствует идентификатор элемента области." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Domain item type %"$1%" is invalid."), [a_type]) #: eb_metric_names.e:680 msgid "Domain item type \"$1\" is invalid." msgstr "Тип \"$1\" элемента входной области недопустим." #. Source code: Result := locale.translation ("Domain item type is missing.") #: eb_metric_names.e:670 msgid "Domain item type is missing." msgstr "Отсутствует тип элемента области." #. Source code: l_domain_displayer: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Domain view") end #: interface_names.e:656 msgid "Domain view" msgstr "Окн области" #. Source code: l_Discard_finalize_precompile_dialog: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Don't ask me again and always finalize.") end #: interface_names.e:1000 msgid "Don't ask me again and always finalize." msgstr "Больше не спрашивать и всегда создавать окончательную версию." #. Source code: l_Discard_replace_all_warning_dialog: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Don't ask me again and always replace all") end #: interface_names.e:1004 msgid "Don't ask me again and always replace all" msgstr "Больше не спрашивать и всегда земенять все" #. Source code: l_discard_target_scope_customized_formatter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Don't ask me again and discard%Nunsaved target scope customized formatters.") end #: interface_names.e:1681 msgid "" "Don't ask me again and discard\n" "unsaved target scope customized formatters." msgstr "" "Больше не спрашивать и отбрасывать\n" "несохранённые собственные форматировщики целевой области." #. Source code: l_Discard_starting_dialog: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Don't show this dialog at startup") end #: interface_names.e:1003 msgid "Don't show this dialog at startup" msgstr "Не показывать этот диалог при запуске" #. Source code: l_Done: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Done") end #: interface_names.e:18 msgid "Done" msgstr "Готово" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:19 msgid "Dotnet" msgstr ".NET" #. [EiffelStudio Dbg];cordbg;DbgCLR #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:11 msgid "Dotnet debugger" msgstr "Отладчик .NET" #. Source code: f_go_to_first_occurrence: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Double click to go to first occurrence") end #: interface_names.e:598 msgid "Double click to go to first occurrence" msgstr "Щёлкните дважды для перехода на первое вхождение" #. Source code: f_double_click_to_go_to_result_panel: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Double click to go to result panel") end #: eb_metric_names.e:152 msgid "Double click to go to result panel" msgstr "Щёлкните дважды, чтобы перейти в панель результатов" #. Source code: l_exception_double_click_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Double click to see Exception or Ctrl-C to copy to clipboard") end #: interface_names.e:1043 msgid "Double click to see Exception or Ctrl-C to copy to clipboard" msgstr "Щёлкните дважды, чтобы посмотреть исключение, или нажмите Ctrl-C, чтобы скопировать в буфер обмена" #. Source code: Result := locale.translation ("Down") #: docking_names.e:152 msgid "Down" msgstr "Вниз" #. Source code: e_open_c_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor.") end #: interface_names.e:2142 msgid "Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor." msgstr "Бросьте сюда класс/компонент, чтобы открыть соответствующие C файл/функцию во внешнем редакторе." #. Source code: t_drop_program_elements: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Drop target/group/class/feature here") end #: eb_metric_names.e:352 msgid "Drop target/group/class/feature here" msgstr "Бросьте сюда задание/группу/класс/компонент" #. Source code: l_Dropped_references: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Dropped references") end #: interface_names.e:1017 msgid "Dropped references" msgstr "Брошенные ссылки" #. Source code: t_Dummy: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Dummy") end #: interface_names.e:1747 msgid "Dummy" msgstr "Заглушка" #. Source code: b_duplicate: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Duplicate") end #: interface_names.e:174 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Duplicated metric name %"$1%" in metric definition."), [a_metric_name]) #: eb_metric_names.e:514 msgid "Duplicated metric name \"$1\" in metric definition." msgstr "Задублированное имя метрики \"$1\" в определении метрики." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dutch"), "nl") #: locale_names.e:92 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dutch (Belgium)"), "nl_be") #: locale_names.e:285 msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Голландский (Бельгия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Dutch (Netherlands)"), "nl_nl") #: locale_names.e:286 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Голландский (Нидерланды)" #. Source code: m_Debug_dynamic_eval: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Dynamic Feature Evaluation") end #: interface_names.e:343 msgid "Dynamic Feature Evaluation" msgstr "Динамическое вычисление компонента" #. Source code: t_Dynamic_lib_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Dynamic Library Builder") end #: interface_names.e:1748 msgid "Dynamic Library Builder" msgstr "Построитель динамической библиотеки" #. Source code: target_dynamic_runtime_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dynamic Runtime") end #: conf_interface_names.e:113 msgid "Dynamic Runtime" msgstr "Динамическая система времени выполнения" #. Source code: f_Debug_dynamic_eval: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Dynamic feature evaluation") end #: interface_names.e:342 msgid "Dynamic feature evaluation" msgstr "Динамическое вычисление компонента" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:613 msgid "Dynamic library window height" msgstr "Высота окна динамичеких библиотек" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:612 msgid "Dynamic library window width" msgstr "Ширина окна динамических библиотек" #. Source code: dial_cond_dynamic_runtime: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dynamic runtime") end #: conf_interface_names.e:387 msgid "Dynamic runtime" msgstr "Динамическая система времени выполнения" #. Source code: l_Dll_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Dynamic-Link Library") end #: interface_names.e:34 msgid "Dynamic-Link Library" msgstr "Динамически подгружаемая библиотека (DLL)" #. Source code: m_Edit_condition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("E&dit Condition") end #: interface_names.e:710 msgid "E&dit Condition" msgstr "Изм&енить условие" #. Source code: m_Debug_block: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("E&mbed in %"Debug...%"%TCtrl+D") end #: interface_names.e:423 msgid "E&mbed in \"Debug...\"\tCtrl+D" msgstr "Заключить в \"&debug...\"\tCtrl+D" #. Source code: m_Exit_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("E&xit") end #: interface_names.e:434 msgid "E&xit" msgstr "&Выход" #. Source code: m_Export_XMI: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("E&xport XMI...") end #: interface_names.e:438 msgid "E&xport XMI..." msgstr "Экспорт &XMI..." #. Source code: m_Showexternals: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("E&xternals") end #: interface_names.e:568 msgid "E&xternals" msgstr "&Внешние" #. Source code: m_Open_eac_browser: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("EAC Browser") end #: interface_names.e:734 msgid "EAC Browser" msgstr "Обозреватель EAC" #. Source code: group_eifgens_location_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("EIFGENs location") end #: conf_interface_names.e:233 msgid "EIFGENs location" msgstr "Расположение EIFGENs" #. Source code: l_error_occurred: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("ERROR OCCURRED: %N") end #: interface_names.e:1548 msgid "ERROR OCCURRED: \n" msgstr "ПРОИЗОШЛА ОШИБКА: \n" #. Source code: l_expression_capital: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("EXPRESSION: ") end #: interface_names.e:1537 msgid "EXPRESSION: " msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ: " #. Source code: b_Edit_ace: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Edit") end #: interface_names.e:66 msgid "Edit" msgstr "Правка" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Edit $1"), [a_name]) #: interface_names.e:1977 msgid "Edit $1" msgstr "Редактировать $1" #. Source code: menu_edit_config: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Edit Configuration") end #: conf_interface_names.e:49 msgid "Edit Configuration" msgstr "Редактировать конфигурацию" #. Source code: t_Edit_expression: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Edit Expression") end #: interface_names.e:1767 msgid "Edit Expression" msgstr "Редактировать выражение" #. Source code: library_edit_configuration: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Edit Library Configuration") end #: conf_interface_names.e:242 msgid "Edit Library Configuration" msgstr "Редактировать конфигурацию библиотеки" #. Source code: m_Debug_edit_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Edit Object Content") end #: interface_names.e:341 msgid "Edit Object Content" msgstr "Редактировать содержимое объекта" #. Source code: f_Debug_edit_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Edit Object content") end #: interface_names.e:340 msgid "Edit Object content" msgstr "Редактировать содержимое объекта" #. Source code: l_edit_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Edit Project") end #: interface_names.e:1023 msgid "Edit Project" msgstr "Редактировать проект" #. Source code: l_edit_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Edit Text") end #: interface_names.e:1024 msgid "Edit Text" msgstr "Редактировать текст" #. Source code: f_edit_cmd_detail_button: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Edit command") end #: eb_external_output_names.e:23 msgid "Edit command" msgstr "Редактировать команду" #. Source code: dialog_file_rule_edit_condition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Edit condition") end #: conf_interface_names.e:410 msgid "Edit condition" msgstr "Изменить условие" #. Source code: e_Edit_exported_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Edit the properties of the selected feature") end #: interface_names.e:2075 msgid "Edit the properties of the selected feature" msgstr "Редактировать свойства выбранного компонента" #. Source code: e_Edit_expression: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Edit the selected expression") end #: interface_names.e:2076 msgid "Edit the selected expression" msgstr "Редактировать выбранное выражение" #. Source code: b_Edit_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Edit...") end #: interface_names.e:67 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: t_Editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Editor") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 166;137;149 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 145;86;84 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 200;64;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-regular-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-bold-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 192;192;192 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 236;233;216 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. NumPad - #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. NumPad * #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. H #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. L #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. K #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. K #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. D #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-bold-9-sans #: interface_names.e:1965 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:233 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:235 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:236 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:237 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:238 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:239 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:240 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:241 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:243 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:244 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:245 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:246 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:247 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:248 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:249 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:250 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:251 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:252 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:254 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:278 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:280 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:281 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:282 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:285 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:292 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:299 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:306 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:313 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:320 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:327 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:334 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:341 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:348 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:355 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:362 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:369 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:376 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:383 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:390 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:397 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:404 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:411 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:418 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:425 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:432 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:439 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:446 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:453 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:460 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:467 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:474 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:481 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:488 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:495 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:502 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:509 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:516 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:523 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:530 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:537 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:544 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:551 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:558 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:559 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:560 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:561 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:562 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:563 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:564 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:565 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:566 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:567 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:568 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:569 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:570 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:571 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:572 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:573 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:593 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:594 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:595 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:596 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:657 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:658 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:659 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:660 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:661 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:662 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:663 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:664 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:665 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:666 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:667 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:668 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:669 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:670 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:671 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:672 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:673 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:674 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:675 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:676 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:10 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-regular-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:559 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:8 msgid "Editor font" msgstr "Шрифт редактора" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:560 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:9 msgid "Editor header font." msgstr "Шрифт заголовка редактора." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:192 msgid "Editor left side" msgstr "Показывать редактор слева" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 64;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 166;137;149 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 145;86;84 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 200;64;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:233 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:235 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:236 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:237 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:238 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:239 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:240 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:241 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:243 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:244 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:245 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:246 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:247 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:248 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:249 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:250 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:251 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:252 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:254 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:256 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:266 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:270 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:278 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:279 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:280 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:281 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:282 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:285 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:291 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:292 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:293 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:295 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:296 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:299 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:305 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:306 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:307 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:308 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:309 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:310 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:313 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:320 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:327 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:334 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:341 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:348 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:355 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:362 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:369 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:376 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:383 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:390 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:397 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:404 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:411 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:418 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:425 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:432 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:439 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:446 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:453 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:460 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:467 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:473 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:474 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:475 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:476 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:477 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:478 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:480 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:481 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:482 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:483 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:484 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:485 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:488 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:495 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:502 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:509 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:516 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:523 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:530 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:537 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:544 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:551 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:2 msgid "Eiffel" msgstr "Эйфель" #. Source code: l_eiffel_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Eiffel Class") end #: interface_names.e:1025 msgid "Eiffel Class" msgstr "Класс в Эйфеле" #. Source code: l_eiffel_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Eiffel Cluster") end #: interface_names.e:1026 msgid "Eiffel Cluster" msgstr "Кластер в Эйфеле" #. Source code: e_Compilation_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Eiffel Compilation Failed") end #: interface_names.e:2035 msgid "Eiffel Compilation Failed" msgstr "Компиляция Эйфель-кода не удалась" #. Source code: e_Compilation_succeeded: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Eiffel Compilation Succeeded") end #: interface_names.e:2036 msgid "Eiffel Compilation Succeeded" msgstr "Компиляция Эйфеля успешно завершена" #. Source code: l_eiffel_conf_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Eiffel Configuration Files (*.ecf)") end #: interface_names.e:26 msgid "Eiffel Configuration Files (*.ecf)" msgstr "Файл конфигурации Эйфеля (*.ecf)" #. Source code: b_Eiffel_features: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Eiffel Features") end #: interface_names.e:68 msgid "Eiffel Features" msgstr "Компоненты Эйфеля" #. Source code: l_eiffelstudio: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("EiffelStudio") end #: interface_names.e:1678 msgid "EiffelStudio" msgstr "EiffelStudio" #. 7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:686 msgid "Eighth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №8." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:605 msgid "Eighth external command." msgstr "Восьмая внешняя команда." #. Source code: do Result := locale.translation ("Either the root class name or the creation routine name (or both of them) that you have specified%N% #: interface_names.e:102 msgid "" "Either the root class name or the creation routine name (or both of them) that you have specified\n" "does not conform the lace specification.\n" "\n" "A valid Eiffel name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose valid Eiffel names." msgstr "" "Либо имя корневого класса, либо имя процедуры создания(или и то и другое) не соответствует спецификации LACE.\n" "\n" "Допустимое имя Эйфеля непусто и содержит только буквы,\n" "цифры и подчёркивания. Первый символ должен быть буквой.\n" "\n" "Нажмите Назад и укажите правильные имена." #. Source code: w_element_expected_not_found (a_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Element $1 expected but not found."), [a_name]) end; #: warning_messages.e:1087 msgid "Element $1 expected but not found." msgstr "Ожидаемый элемент $1 не обнаружен." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:424 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:425 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:426 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:427 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:428 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:429 msgid "Else" msgstr "else" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:417 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:418 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:419 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:420 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:421 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:422 msgid "Elseif" msgstr "elseif" #. D #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:676 msgid "Embed current line in debug clause" msgstr "Заключить текущую строку в инструкцию debug" #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:675 msgid "Embed current line in if clause." msgstr "Заключить текущую строку в инструкцию if" #. D #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:676 msgid "Embed debug clause" msgstr "Заключить в инструкцию debug" #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:675 msgid "Embed if clause" msgstr "Заключить в инструкцию debug" #. Source code: t_Empty_creation_routine_external_name_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Empty Creation Routine .NET Name Error") end #: interface_names.e:146 msgid "Empty Creation Routine .NET Name Error" msgstr "Ошибка имени процедуры создания .NET: пустое имя" #. Source code: t_Empty_development_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Empty Development Tool") end #: interface_names.e:1797 msgid "Empty Development Tool" msgstr "Пустое окно разработки" #. Source code: t_Empty_root_class_external_name_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Empty Root Class .NET Name Error") end #: interface_names.e:147 msgid "Empty Root Class .NET Name Error" msgstr "Ошибка пустого имени корневого класса .NET" #. Source code: b_Bkpt_enable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Enable Breakpoints") end #: interface_names.e:149 msgid "Enable Breakpoints" msgstr "Разрешить точки останова" #. Source code: t_Diagram_enable_high_quality: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Enable High Quality") end #: interface_names.e:1936 msgid "Enable High Quality" msgstr "Разрешить высокое качество" #. Source code: b_enable_profiles: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Enable Profiles") end #: interface_names.e:159 msgid "Enable Profiles" msgstr "Разрешит профили" #. Source code: l_viewer_enable_word_wrapping: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Enable Word Wrapping") end #: interface_names.e:1345 msgid "Enable Word Wrapping" msgstr "Разрешить перенос слов" #. Source code: f_Enable_stop_points: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Enable all breakpoints") end #: interface_names.e:427 msgid "Enable all breakpoints" msgstr "Разрешить все точки останова" #. Source code: t_auto_expressions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Enable auto expressions ?%N(add contextual symbols automatically)") end #: interface_names.e:286 msgid "" "Enable auto expressions ?\n" "(add contextual symbols automatically)" msgstr "" "Разрешить автоматические выражения?\n" "(добавлять контекстные символы автоматически)" #. Source code: do Result := locale.translation ("Enable breakpoint") end #: debugger_names.e:235 msgid "Enable breakpoint" msgstr "Разрешить точку останова" #. Source code: e_Toggle_state_of_expressions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Enable/Disable expressions") end #: interface_names.e:2128 msgid "Enable/Disable expressions" msgstr "Разрешить/запретить выражения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:33 msgid "Enable/Disable the layout management for the debugged values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "Разрешить/запретить управление расположением значений в отладчике (сохранять значение развёрнутым или нет, подсвечивать ли различия)." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:32 msgid "Enable/Disable the layout management for the stack values (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "Разрешить/запретить управление расположением значений стека (сохранять значение развёрнутым или нет, подсвечивать ли различия)." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:34 msgid "Enable/Disable the layout management for the watches expressions (keep value expanded or not, and highlight difference)." msgstr "Разрешить/запретить управление расположением наблюдаемых выражений (сохранять значение развёрнутым или нет, подсвечивать ли различия)." #. Source code: option_debug_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enabled") end #: conf_interface_names.e:301 msgid "Enabled" msgstr "Разрешено" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:551 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 msgid "End" msgstr "end" #. Source code: target_check_vape_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enforce VAPE validity constraint?") end #: conf_interface_names.e:104 msgid "Enforce VAPE validity constraint?" msgstr "Проверять ограничение правила VAPE?" #. Source code: target_enforce_unique_class_names_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enforce all class names to be system wide unique?") end #: conf_interface_names.e:116 msgid "Enforce all class names to be system wide unique?" msgstr "Требовать, чтобы все имена классов были уникальны в системе?" #. Source code: target_enforce_unique_class_names_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enforce unique class names") end #: conf_interface_names.e:115 msgid "Enforce unique class names" msgstr "Обеспечивать уникальность имён классов" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English"), "en") #: locale_names.e:42 msgid "English" msgstr "Английский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Australia)"), "en_au") #: locale_names.e:190 msgid "English (Australia)" msgstr "Английский (Австралия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Belize)"), "en_bz") #: locale_names.e:191 msgid "English (Belize)" msgstr "Английский (Белиз)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Canada)"), "en_ca") #: locale_names.e:192 msgid "English (Canada)" msgstr "Английский (Канада)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Caribbean)"), "en_029") #: locale_names.e:189 msgid "English (Caribbean)" msgstr "Английский (Вест-Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (India)"), "en_in") #: locale_names.e:196 msgid "English (India)" msgstr "Английский (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Ireland)"), "en_ie") #: locale_names.e:195 msgid "English (Ireland)" msgstr "Английский (Ирландия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Jamaica)"), "en_jm") #: locale_names.e:197 msgid "English (Jamaica)" msgstr "Английский (Ямайка)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Malaysia)"), "en_my") #: locale_names.e:198 msgid "English (Malaysia)" msgstr "Английский (Малайзия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (New Zealand)"), "en_nz") #: locale_names.e:199 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английский (Новая Зеландия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Philippines)"), "en_ph") #: locale_names.e:200 msgid "English (Philippines)" msgstr "Английский (Филипины)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Singapore)"), "en_sg") #: locale_names.e:201 msgid "English (Singapore)" msgstr "Английский (Сингапур)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (South Africa)"), "en_za") #: locale_names.e:204 msgid "English (South Africa)" msgstr "Английский (Южная Африка)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Trinidad and Tobago)"), "en_tt") #: locale_names.e:202 msgid "English (Trinidad and Tobago)" msgstr "Английский (Тринидад и Тобаго)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (United Kingdom)"), "en_gb") #: locale_names.e:194 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Английский (Великобритания)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (United States)"), "en_us") #: locale_names.e:203 msgid "English (United States)" msgstr "Английский (США)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("English (Zimbabwe)"), "en_zw") #: locale_names.e:205 msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Английский (Зимбабве)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_ensure_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Ensure") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:277 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:383 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 msgid "Ensure" msgstr "ensure" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:390 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 msgid "Ensure then" msgstr "ensure then" #. Source code: t_Enter_condition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Enter Condition") end #: interface_names.e:1750 msgid "Enter Condition" msgstr "Введите условие" #. Source code: enter_location_for_new_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enter location for new project: ") end #: ewb_names.e:40 msgid "Enter location for new project: " msgstr "Укажите расположение нового проекта: " #. Source code: do Result := locale.translation ("Enter message: ") end #: debugger_names.e:247 msgid "Enter message: " msgstr "Ввести сообщение: " #. Source code: enter_name_for_configuration_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enter name for configuration file: ") end #: ewb_names.e:33 msgid "Enter name for configuration file: " msgstr "Укажите имя нового файла конфигурации: " #. Source code: l_save_layout_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Enter or select a name to save the current layout as.") end #: interface_names.e:1662 msgid "Enter or select a name to save the current layout as." msgstr "Введите или выберите имя для сохранения текущей компоновки." #. Source code: l_Enter_folder_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Enter the name of the new folder: ") end #: interface_names.e:1029 msgid "Enter the name of the new folder: " msgstr "Введите имя новой папки: " #. Source code: l_Entry_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Entry: ") end #: interface_names.e:1030 msgid "Entry: " msgstr "Элемент: " #. Source code: l_environment: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Environment") end #: interface_names.e:1031 msgid "Environment" msgstr "Среда" #. Source code: "Environment variable '$1' has changed%N%N% #: warning_messages.e:790 msgid "" "Environment variable '$1' has changed\n" "\n" "Old value: $2\n" "New value: $3\n" "\n" "Should the new value be used?" msgstr "" "Переменная среды '$1' изменилась\n" "\n" "Старое значение: $2\n" "Новое значение: $3\n" "\n" "Следует использовать новое значение?" #. Source code: m_environment_variables: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Environment variables") end #: interface_names.e:429 msgid "Environment variables" msgstr "Переменные среды" #. Source code: t_variables_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Environment variables Error") end #: interface_names.e:53 msgid "Environment variables Error" msgstr "Ошибка переменных среды" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Erase Class '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:1906 msgid "Erase Class '$1'" msgstr "Очистить класс '$1'" #. Source code: t_Diagram_erase_classes_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Erase Classes") end #: interface_names.e:1909 msgid "Erase Classes" msgstr "Очистить классы" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Erase Cluster '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:1897 msgid "Erase Cluster '$1'" msgstr "Очистить кластер '$1'" #. Source code: t_Diagram_delete_midpoint_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Erase Midpoint") end #: interface_names.e:1900 msgid "Erase Midpoint" msgstr "Удалить среднюю точку" #. Source code: l_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Error") end #: interface_names.e:1032 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. Source code: err_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Error ") end #: interface_names.e:2187 msgid "Error " msgstr "Ошибка" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:272 msgid "Error background color" msgstr "Цвет фона ошибки" #. Source code: l_error_message: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Error message :") end #: interface_names.e:1033 msgid "Error message :" msgstr "Сообщение об ошибке: " #. Source code: l_error_occurred_click: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Error occurred (double click to see details)") end #: interface_names.e:1549 msgid "Error occurred (double click to see details)" msgstr "Произошла ошибка (двойной щелчок для просмотра подробностей)" #. Source code: do Result := locale.translation ("Error occurred...") end #: debugger_names.e:92 msgid "Error occurred..." msgstr "Произошла ошибка..." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Error on expression : %"$1%""), [a_expression]) #: interface_names.e:1038 msgid "Error on expression : \"$1\"" msgstr "Ошибка в выражении : \"$1\"" #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 msgid "Error text color" msgstr "Цвет текста ошибки" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Error with $1 line $2"), [a_name, a_line]) #: interface_names.e:1552 msgid "Error with $1 line $2" msgstr "Ошибка в $1, строка $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Error: could not write to $1%NPlease check permissions and disk space"), [a_file_name]) #: ewb_names.e:221 msgid "" "Error: could not write to $1\n" "Please check permissions and disk space" msgstr "" "Ошибка: не удалось записать в $1\n" "Пожалуйста, проверьте права доступа и свободное место на диске" #. Source code: l_Tab_error_output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Errors") end #: interface_names.e:1563 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Estonian"), "et") #: locale_names.e:44 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Estonian (Estonia)"), "et_ee") #: locale_names.e:226 msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "Эстонский (Эстония)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:194 msgid "Estudio dbg menu accelerator allowed" msgstr "Разрешить показ меню отладки по клавише быстрого доступа" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:193 msgid "Estudio dbg menu allowed" msgstr "Разрешить меню отладки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:195 msgid "Estudio dbg menu enabled" msgstr "Показывать меню отладки" #. Source code: option_check_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate check assertions?") end #: conf_interface_names.e:280 msgid "Evaluate check assertions?" msgstr "Вычислять утверждения проверок?" #. Source code: option_invariant_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate invariant assertions?") end #: conf_interface_names.e:282 msgid "Evaluate invariant assertions?" msgstr "Вычислять инварианты?" #. Source code: option_loop_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate loop assertions?") end #: conf_interface_names.e:284 msgid "Evaluate loop assertions?" msgstr "Вычислять утверждения цикла?" #. Source code: f_run_metric_again: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate metric again to get up-to-date result") end #: eb_metric_names.e:280 msgid "Evaluate metric again to get up-to-date result" msgstr "Вычислить метрику заново, чтобы получить последний результат" #. Source code: e_evaluate_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate metric: ") end #: eb_metric_names.e:17 msgid "Evaluate metric: " msgstr "Вычислить метрику: " #. Source code: option_ensure_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate postcondition assertions?") end #: conf_interface_names.e:278 msgid "Evaluate postcondition assertions?" msgstr "Вычислять постусловия?" #. Source code: option_sup_require_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate precondition assertions of suppliers?") end #: conf_interface_names.e:286 msgid "Evaluate precondition assertions of suppliers?" msgstr "Вычислять предусловия поставщика?" #. Source code: option_require_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluate precondition assertions?") end #: conf_interface_names.e:276 msgid "Evaluate precondition assertions?" msgstr "Вычислять предусловия?" #. Source code: e_evaluating_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluating...") end #: eb_metric_names.e:20 msgid "Evaluating..." msgstr "Вычисление..." #. Source code: e_evaluating: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Evaluating: ") end #: eb_metric_names.e:19 msgid "Evaluating: " msgstr "Вычисление: " #. Source code: t_Expression_evaluation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Evaluation") end #: interface_names.e:1753 msgid "Evaluation" msgstr "Вычисление" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:633 msgid "Even row background color" msgstr "Цвет фона чётной строки" #. Source code: m_Showexported: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Ex&ported") end #: interface_names.e:567 msgid "Ex&ported" msgstr "&Экспортируемые" #. Source code: do Result := locale.translation ("Exception") end #: debugger_names.e:223 msgid "Exception" msgstr "Исключение" #. Source code: m_Dbg_exception_handler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Exception Handling") end #: interface_names.e:338 msgid "Exception Handling" msgstr "Обработка исключений" #. Source code: target_exception_trace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exception Trace") end #: conf_interface_names.e:117 msgid "Exception Trace" msgstr "Трасса исключения" #. Source code: do Result := locale.translation ("Exception data") end #: debugger_names.e:279 msgid "Exception data" msgstr "Данные исключения" #. Source code: e_Dbg_exception_handler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Exception handling") end #: interface_names.e:2135 msgid "Exception handling" msgstr "Обработка исключений" #. Source code: l_exception_message_from_debugger: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exception message from debugger") end #: interface_names.e:1045 msgid "Exception message from debugger" msgstr "Сообщение об исключительной ситуации от отладчика" #. Source code: l_exception_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exception object") end #: interface_names.e:1555 msgid "Exception object" msgstr "Объект исключения" #. Source code: l_exception_raised: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exception raised") end #: interface_names.e:1044 msgid "Exception raised" msgstr "Произошло исключение" #. Source code: exception_tag: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exception tag: ") end #: ewb_names.e:174 msgid "Exception tag: " msgstr "Тег исключения:" #. Source code: do Result := locale.translation ("Exception's details ...") end #: debugger_names.e:276 msgid "Exception's details ..." msgstr "Подробности исключения..." #. Source code: b_Dbg_exception_handler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Exceptions") end #: interface_names.e:171 msgid "Exceptions" msgstr "Исключения" #. Source code: file_rule_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exclude Rules") end #: conf_interface_names.e:54 msgid "Exclude Rules" msgstr "Правила исключения" #. Source code: dial_cond_platforms_exclude: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exclude platform(s)") end #: conf_interface_names.e:382 msgid "Exclude platform(s)" msgstr "Исключить платформу(-ы)" #. Source code: l_exclude_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Exclude:") end #: interface_names.e:1556 msgid "Exclude:" msgstr "Исключить:" #. INTEGER;BOOLEAN;STRING;CHARACTER;REAL;DOUBLE #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:90 msgid "Excluded class figures" msgstr "Исключённые изображения классов" #. revision;date;status #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:97 msgid "Excluded indexing items" msgstr "Исключаемые элементы индексирования" #. Source code: dialog_file_rule_excludes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Excludes:") end #: conf_interface_names.e:406 msgid "Excludes:" msgstr "Исключить:" #. Source code: l_Exe_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Executable") end #: interface_names.e:31 msgid "Executable" msgstr "Исполняемый модуль" #. Source code: e_Up_to_date: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Executable is up-to-date") end #: interface_names.e:2131 msgid "Executable is up-to-date" msgstr "Исполняемый модуль не устарел" #. Source code: e_Exec_step: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Execute the application one line at a time") end #: interface_names.e:2084 msgid "Execute the application one line at a time" msgstr "Выполнять приложение по шагам" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:159 msgid "Executing command" msgstr "Команда выполняется" #. Source code: wt_Execution_Profile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Execution Profile") end #: interface_names.e:2210 msgid "Execution Profile" msgstr "Профиль выполнения" #. Source code: wt_Execution_profile_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Execution Profile Error") end #: interface_names.e:2251 msgid "Execution Profile Error" msgstr "Ощибка профиля выполнения" #. Source code: wt_Execution_Profile_Generation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Execution Profile Generation") end #: interface_names.e:2217 msgid "Execution Profile Generation" msgstr "Генерация профиля выполнения" #. Source code: l_Execution_interrupted: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Execution interrupted") end #: interface_names.e:1042 msgid "Execution interrupted" msgstr "Выполнение прервано" #. Source code: l_existing_layout_names: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Existing Layouts:") end #: interface_names.e:1665 msgid "Existing Layouts:" msgstr "Существующие компоновки:" #. Source code: w_Exiting_stops_debugger: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Exiting will stop the debugger.") end #: warning_messages.e:986 msgid "Exiting will stop the debugger." msgstr "Выход приведёт к остановке отладчика." #. Source code: b_Expand_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Expand All") end #: interface_names.e:169 msgid "Expand All" msgstr "Развернуть все" #. NumPad * #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:662 msgid "Expand all levels" msgstr "Раскрыть все уровни" #. Source code: m_Pretty_print: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Expand an Object") end #: interface_names.e:735 msgid "Expand an Object" msgstr "Развернуть объект" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:121 msgid "Expand categorized folder level" msgstr "Раскрыть уровень категорированной папки" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Expand cluster '$1'"), [ a_name]) #: interface_names.e:1925 msgid "Expand cluster '$1'" msgstr "Развернуть кластер '$1'" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:196 msgid "Expand feature tree" msgstr "Раскрывать дерево компонентов" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:119 msgid "Expand referenced class" msgstr "Раскрыть класс, на который есть ссылка" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:120 msgid "Expand referencer class" msgstr "Раскрыть класс, который имеет ссылку" #. Source code: l_expand_layer: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Expand selected level(s)") end #: interface_names.e:1576 msgid "Expand selected level(s)" msgstr "Раскрыть выделенный(-е) уровень(-ни)" #. Right #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:663 msgid "Expand tree node" msgstr "Развернуть узел дерева" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:12 msgid "Expanded display background color" msgstr "Цвет фона расширенного показа" #. Source code: m_expanded_object_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Expanded object view") end #: interface_names.e:770 msgid "Expanded object view" msgstr "Расширенный вид объекта" #. Source code: l_Explicit_exception_pending: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Explicit exception pending") end #: interface_names.e:1052 msgid "Explicit exception pending" msgstr "Ожидается явное исключение" #. Source code: m_Explorer_bar_item: STRING is do Result := locale.translation ("Explorer bar item") end #: interface_names.e:436 msgid "Explorer bar item" msgstr "Элемент панели обозревателя" #. Source code: l_exploring_ancestor_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Exploring ancestors of $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1053 msgid "Exploring ancestors of $1" msgstr "Обзор предков $1" #. Source code: l_exploring_clinets_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Exploring clients of $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1055 msgid "Exploring clients of $1" msgstr "Обзор клиентов $1" #. Source code: l_exploring_descendants_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Exploring descendants of $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1054 msgid "Exploring descendants of $1" msgstr "Обзор наследников $1" #. Source code: l_exploring_suppliers_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Exploring suppliers of $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1056 msgid "Exploring suppliers of $1" msgstr "Обзор поставщиков $1" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:516 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 msgid "Export" msgstr "export" #. Source code: f_diagram_to_png: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Export diagram to PNG") end #: interface_names.e:362 msgid "Export diagram to PNG" msgstr "Экспортировать диаграмму в PNG" #. Source code: l_Exported: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Exported features") end #: interface_names.e:1057 msgid "Exported features" msgstr "Экспортируемые компоненты" #. Source code: l_Expression: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Expression") end #: interface_names.e:1058 msgid "Expression" msgstr "Выражение" #. Source code: m_Expression_evaluation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Expression Evaluation") end #: interface_names.e:439 msgid "Expression Evaluation" msgstr "Вычисление выражения" #. Source code: do Result := locale.translation ("Expression evaluation") end #: debugger_names.e:225 msgid "Expression evaluation" msgstr "Вычисление выражения" #. Source code: t_expression: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Expression:") end #: eb_metric_names.e:32 msgid "Expression:" msgstr "Выражение:" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:369 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 msgid "External" msgstr "external" #. Source code: t_external_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("External Command") end #: interface_names.e:1755 msgid "External Command" msgstr "Внешняя команда" #. Source code: t_external_commands: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("External Commands") end #: interface_names.e:1756 msgid "External Commands" msgstr "Внешние команды" #. Source code: m_External_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("External E&ditor") end #: interface_names.e:440 msgid "External E&ditor" msgstr "Внешний &редактор" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("External E&ditor $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:813 msgid "External E&ditor $1 '$2'" msgstr "Внешний &редактор $1 '$2'" #. Source code: t_External_edition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("External Edition") end #: interface_names.e:1757 msgid "External Edition" msgstr "Внешняя правка" #. Source code: b_Shell: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("External Editor") end #: interface_names.e:131 msgid "External Editor" msgstr "Внешний редактор" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:598 msgid "External command 0" msgstr "Внешняя команда 0" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:599 msgid "External command 1" msgstr "Внешняя команда 1" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:600 msgid "External command 2" msgstr "Внешняя команда 2" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:601 msgid "External command 3" msgstr "Внешняя команда 3" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:602 msgid "External command 4" msgstr "Внешняя команда 4" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:603 msgid "External command 5" msgstr "Внешняя команда 5" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604 msgid "External command 6" msgstr "Внешняя команда 6" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:605 msgid "External command 7" msgstr "Внешняя команда 7" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:606 msgid "External command 8" msgstr "Внешняя команда 8" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:607 msgid "External command 9" msgstr "Внешняя команда 9" #. Source code: e_external_command_not_launched: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("External command not launched.") end #: interface_names.e:2156 msgid "External command not launched." msgstr "Внешняя команда не запущена." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:598 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:599 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:600 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:601 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:602 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:603 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:605 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:606 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:607 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:679 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:680 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:681 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:682 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:683 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:684 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:685 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:686 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:687 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:688 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 -e vi +$line $target #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:4 msgid "External editor command" msgstr "Команда внешнего редактора" #. Source code: e_external_editor_not_defined: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("External editor not defined") end #: interface_names.e:2149 msgid "External editor not defined" msgstr "Внешний редактор не задан" #. Source code: l_External: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("External features") end #: interface_names.e:1060 msgid "External features" msgstr "Внешние компоненты" #. Source code: section_external: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Externals") end #: conf_interface_names.e:36 msgid "Externals" msgstr "Внешние" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Extracting $1 from $target ..."), [l_ellipse]) #: interface_names.e:671 msgid "Extracting $1 from $target ..." msgstr "Извлечение $1 из $target..." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Extracting $1 of $2 ..."), [a_command_name, a_object_name]) #: interface_names.e:1411 msgid "Extracting $1 of $2 ..." msgstr "Извлечение $1 из $2..." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Extracting $1 of class $2..."), [a_command_name, a_object_name]) #: interface_names.e:1375 msgid "Extracting $1 of class $2..." msgstr "Извлечение $1 класса $2..." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Extracting $1 of feature `$2'..."), [a_command_name, a_object_name]) #: interface_names.e:1377 msgid "Extracting $1 of feature `$2'..." msgstr "Выборка для компонента `$2': $1..." #. Source code: l_Homonym_confirmation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Extracting the homonyms%Nmay take a long time.") end #: interface_names.e:1093 msgid "" "Extracting the homonyms\n" "may take a long time." msgstr "" "Выборка омонимов может\n" "занять много времени." #. Source code: m_Favorites_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("F&avorites") end #: interface_names.e:441 msgid "F&avorites" msgstr "&Избранное" #. Source code: m_Formats: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("F&ormat") end #: interface_names.e:717 msgid "F&ormat" msgstr "&Формат" #. Source code: e_f_code: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("F_code") end #: interface_names.e:2144 msgid "F_code" msgstr "F_code" #. Source code: l_false: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("False") end #: interface_names.e:1059 msgid "False" msgstr "Нет" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Faroese"), "fo-FO") #: locale_names.e:49 msgid "Faroese" msgstr "Фарерский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Faroese (Faroe Islands)"), "fo_fo") #: locale_names.e:231 msgid "Faroese (Faroe Islands)" msgstr "Фарерский (Фарерские острова)" #. Source code: m_Favorites: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Fav&orites") end #: interface_names.e:714 msgid "Fav&orites" msgstr "&Избранное" #. Source code: t_Favorites_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Favorites") end #: interface_names.e:1952 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #. Source code: m_Feature_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feat&ure Views") end #: interface_names.e:715 msgid "Feat&ure Views" msgstr "Вид к&омпонента" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_feature_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: eb_metric_names.e:294 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:312 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:313 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:314 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:315 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:316 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:317 msgid "Feature" msgstr "feature" #. Source code: s_Feature_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature ") end #: interface_names.e:1701 msgid "Feature " msgstr "Компонент " #. Source code: b_Feature_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature Name") end #: interface_names.e:72 msgid "Feature Name" msgstr "Имя компонента" #. Source code: t_Feature_properties: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature Properties") end #: interface_names.e:1759 msgid "Feature Properties" msgstr "Свойства компонента" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Feature `$1' (ID = %"$2%") is invalid."), [a_feature_name, a_domain_item_id]) #: eb_metric_names.e:858 msgid "Feature `$1' (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Компонент `$1' (ID = \"$2\") недопустим." #. Source code: l_feature_address: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature address") end #: interface_names.e:1067 msgid "Feature address" msgstr "Адрес компонента" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:268 msgid "Feature background color" msgstr "Цвет фона компонента" #. Source code: l_feature_callee_displayer: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Feature callee view") end #: interface_names.e:654 msgid "Feature callee view" msgstr "Поле вызываемых компонентов" #. Source code: l_feature_caller_displayer: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Feature caller view") end #: interface_names.e:653 msgid "Feature caller view" msgstr "Поле вызывающих компонентов" #. Initialization;Access;Measurement;Comparison;Status report;Status setting;Cursor movement;Element change;Removal;Resizing;Transformation;Conversion;Duplication;Miscellaneous;Basic operations;Obsolete;Inapplicable;Implementation;* #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:200 msgid "Feature clause order" msgstr "Порядок разделов компонентов" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99 msgid "Feature format that is selected by default." msgstr "Формат компонента, который выбран по умолчанию." #. Source code: l_feature_in_client_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature in client class") end #: interface_names.e:1642 msgid "Feature in client class" msgstr "Компонент в классе-клиенте" #. Source code: l_feature_in_supplier_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature in supplier class") end #: interface_names.e:1643 msgid "Feature in supplier class" msgstr "Компонент в классе-поставщике" #. Source code: w_Feature_not_written_in_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Feature is not written in selected class.") end #: warning_messages.e:797 msgid "Feature is not written in selected class." msgstr "Компонент не записан в выбранном классе." #. Source code: l_feature_label: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature label") end #: interface_names.e:1068 msgid "Feature label" msgstr "Метка компонента" #. Source code: l_feature_list: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature list") end #: interface_names.e:1069 msgid "Feature list" msgstr "Список компонентов" #. Source code: l_class_feature_displayer: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Feature list view") end #: interface_names.e:650 msgid "Feature list view" msgstr "Поле списка компонентов" #. Source code: "Feature names may only include %N% #: warning_messages.e:483 msgid "" "Feature names may only include \n" "alphanumeric characters and underscores,\n" "have to start with an alphabetic character\n" "and cannot be a reserved word.\n" "Please select a different feature name." msgstr "" "Имя компонета может содержать только \n" "цифро-буквенные символы и подчёркивания,\n" "должно начинаться с буквенного символа\n" "и не может быть зарезервированным словом.\n" "Пожалуйста, выберите другое имя компонента." #. Source code: l_Feature_properties: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature properties") end #: interface_names.e:1070 msgid "Feature properties" msgstr "Свойства компонента" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:635 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:636 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 msgid "Feature rename" msgstr "Переименование компонента" #. Source code: l_feature_stone_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Feature stone") end #: interface_names.e:633 msgid "Feature stone" msgstr "Значок компонента" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$end$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$"%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:320 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:327 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:334 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:341 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:347 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:348 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:349 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:350 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:351 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:352 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:355 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:361 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:362 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:363 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:364 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:365 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:366 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:368 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:369 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:370 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:371 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:372 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:373 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:376 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:382 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:383 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:384 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:385 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:386 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:387 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:389 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:390 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:391 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:392 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:393 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:394 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:396 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:397 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:398 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:399 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:400 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:401 msgid "Feature structure keywords" msgstr "Ключевые слова компонента" #. 0;128;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 msgid "Feature text color" msgstr "Цвет текста компонента" #. Source code: t_feature_version_setting: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Feature version setting:") end #: eb_metric_names.e:105 msgid "Feature version setting:" msgstr "Установка версии компонента:" #. Source code: l_feature_displayer: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Feature version view") end #: interface_names.e:651 msgid "Feature version view" msgstr "Вид версий компонента" #. Source code: l_Feature_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Feature:") end #: interface_names.e:1062 msgid "Feature:" msgstr "Компонент:" #. Source code: t_Features_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Features") end #: interface_names.e:1964 msgid "Features" msgstr "Компоненты" #. Source code: l_show_feature_from_any: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Features from ANY") end #: interface_names.e:1564 msgid "Features from ANY" msgstr "Компоненты из ANY" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:197 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:198 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:199 msgid "Features tool" msgstr "Панель компонентов" #. 4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:683 msgid "Fifth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №5." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:602 msgid "Fifth external command." msgstr "Пятая внешняя команда." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:690 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:691 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:692 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:693 msgid "File" msgstr "Файл" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File %"$1%" exists.%NPlease delete it first.%N"), [a_file_name]) #: ewb_names.e:186 msgid "" "File \"$1\" exists.\n" "Please delete it first.\n" msgstr "" "Файл \"$1\" существует.\n" "Пожалуйста, удалите его сначала.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File $1 already exists,%N Do you want to ?"), [s]) #: interface_names.e:1651 msgid "" "File $1 already exists,\n" " Do you want to ?" msgstr "" "Файл $1 уже существует,\n" "Вы хотите?" #. Source code: w_file_can_not_be_open (a_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File $1 cannot not be open"), [a_name]) end; #: warning_messages.e:113 msgid "File $1 cannot not be open" msgstr "Файл $1 не может быть открыт" #. Source code: w_file_is_corrupted (a_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File $1 is corrupted"), [a_name]) end; #: warning_messages.e:111 msgid "File $1 is corrupted" msgstr "Файл $1 разрушен" #. Source code: system_file_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("File Name") end #: conf_interface_names.e:67 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" #. Source code: t_File_selection: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("File Selection") end #: interface_names.e:1760 msgid "File Selection" msgstr "Выбор файла" #. Source code: file_already_exists: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("File already exists.%N") end #: ewb_names.e:63 msgid "File already exists.\n" msgstr "Файл уже существует.\n" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. explorer $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 80x40 -e vi +$line $target #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:7 msgid "File browser command" msgstr "Команда обозревателя файловой системы" #. Source code: l_file_changed_by_other_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("File has been changed by another tool/editor%NDo you want to load the changes?") end #: interface_names.e:1074 msgid "" "File has been changed by another tool/editor\n" "Do you want to load the changes?" msgstr "" "Файл был изменён другим инструментом/редактором\n" "Хотите загрузить изменения?" #. Source code: Result := locale.translation ("File has been modified.%NDo you want to save changes?") #: warning_messages.e:995 msgid "" "File has been modified.\n" "Do you want to save changes?" msgstr "" "Файл был изменён.\n" "Сохранить изменения?" #. Source code: l_file_location: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("File location") end #: interface_names.e:1072 msgid "File location" msgstr "Расположение файла" #. Source code: file_name_with_default: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("File name (`Ace.ace' is the default): ") end #: ewb_names.e:57 msgid "File name (`Ace.ace' is the default): " msgstr "Имя файла (`Ace.ace' по умолчанию): " #. Source code: l_File_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("File name:") end #: interface_names.e:1073 msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" #. Source code: file_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("File name: ") end #: ewb_names.e:56 msgid "File name: " msgstr "Имя файла: " #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:160 msgid "File open and save dialogs each remember their last selected directory." msgstr "Сохранять последний выбранный каталог обоих диалогов открытия и сохранения файлов." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:160 msgid "File open and save dialogs remember last directory" msgstr "Диалоги отрытия и сохранения файлов сохраняют последний выбранный каталог" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 msgid "File rename" msgstr "Переименование файла" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File rule $1"), [a_number.out]) #: conf_interface_names.e:415 msgid "File rule $1" msgstr "Файловое правило $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File: $1 already exists.%NDo you wish to overwrite it?"), [file_name]) #: warning_messages.e:215 msgid "" "File: $1 already exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" "Файл: $1 уже существует.\n" "Хотите его перезаписать?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File: $1 cannot be created.%NPlease check permissions."), [file_name]) #: warning_messages.e:186 msgid "" "File: $1 cannot be created.\n" "Please check permissions." msgstr "" "Файл $1 не может быть создан.\n" "Проверьте права доступа." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File: $1 is not writable, neither .swp file.%NPlease choose a place to save."), [file_name]) #: warning_messages.e:193 msgid "" "File: $1 is not writable, neither .swp file.\n" "Please choose a place to save." msgstr "" "Файл: $1 недоступен для записи, как и файл .swp.\n" "Пожалуйста, выберите место для сохранения." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("File: '$1' cannot be read."), [file_name]) #: warning_messages.e:135 msgid "File: '$1' cannot be read." msgstr "Файл: '$1' не может быть прочитан." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Filipino"), "fil") #: locale_names.e:48 msgid "Filipino" msgstr "Филипинский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Filipino (Philippines)"), "fil_ph") #: locale_names.e:230 msgid "Filipino (Philippines)" msgstr "Филипинский (Филипины)" #. Source code: t_filter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Filter") end #: eb_metric_names.e:161 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:243 msgid "Filter completion list" msgstr "Фильтровать список завершения" #. Source code: l_Filter_exceptions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Filter exceptions") end #: interface_names.e:1075 msgid "Filter exceptions" msgstr "Фильтровать исключения" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:105 msgid "Filter invisible result" msgstr "Фильтровать невидимый результат" #. Source code: f_filter_result: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Filter result which is not visible from input domain") end #: eb_metric_names.e:267 msgid "Filter result which is not visible from input domain" msgstr "Фильтровать результат, который невидим из входной области" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Filter value %"$1%" is invalid."), [a_filter]) #: eb_metric_names.e:932 msgid "Filter value \"$1\" is invalid." msgstr "Недопустимое значение фильтра \"$1\"." #. Source code: l_filter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Filter: ") end #: interface_names.e:1598 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " #. Source code: m_Finalize_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Finali&ze...") end #: interface_names.e:445 msgid "Finali&ze..." msgstr "&Окончательная компиляция..." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_Finalize: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Finalize") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #: interface_names.e:118 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:728 msgid "Finalize" msgstr "Окончательная компиляция" #. Source code: f_Finalize: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Finalize...") end #: interface_names.e:444 msgid "Finalize..." msgstr "Окончательная компиляция..." #. Source code: l_Finalized_mode: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Finalized mode") end #: interface_names.e:1077 msgid "Finalized mode" msgstr "Окончательный режим" #. Source code: "Finalizing implies some C compilation and linking.%N% #: warning_messages.e:890 msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the C code after finalizing the system\n" " - Click No to skip the C compilation (no executable will be generated)\n" " - Click Cancel to abort\n" "\n" msgstr "" "Окончательная компиляция предполагает компиляцию C и связывание.\n" " - Нажмите Да, чтобы скомпилировать C код после генерации окончательной версии системы\n" " - Нажмите Нет, чтобы пропустить компиляцию C (исполняемый модуль не будет создан)\n" " - Нажмите Отменить для отказа\n" "\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("Finalizing implies some C compilation and linking.% #: ewb_names.e:99 msgid "" "Finalizing implies some C compilation and linking.\n" "Do you want to do it now" msgstr "" "Окончательная компиляция предполагает компиляцию C и связывание.\n" "Вы хотите сделать это сейчас?" #. Source code: w_Finalizing_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Finalizing is in progress, start Eiffel compilation%N% #: warning_messages.e:1077 msgid "" "Finalizing is in progress, start Eiffel compilation\n" "may terminate current finalizing.\n" "Continue?" msgstr "" "Окончательная компиляция выполняется, начало компиляции Эйфеля\n" "может прервать текущую окончательную компиляцию.\n" "Продолжить?" #. Source code: m_Discover_melt: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Find &Added Classes && Recompile") end #: interface_names.e:738 msgid "Find &Added Classes && Recompile" msgstr "Найти &добавленные классы и перекомпилировать" #. Source code: m_Find_next: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Find &Next") end #: interface_names.e:447 msgid "Find &Next" msgstr "Найти &следующий" #. Source code: m_Find_previous: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Find &Previous") end #: interface_names.e:448 msgid "Find &Previous" msgstr "Найти &предыдущий" #. Source code: b_discover_melt: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Find Added Classes & Recompile") end #: interface_names.e:122 msgid "Find Added Classes & Recompile" msgstr "Найти добавленные классы и перекомпилировать" #. Source code: m_Find_next_selection: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Find Next &Selection") end #: interface_names.e:449 msgid "Find Next &Selection" msgstr "Найти следующее &выделение" #. Source code: m_Find_previous_selection: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Find P&revious Selection") end #: interface_names.e:450 msgid "Find P&revious Selection" msgstr "Найти &предыдущее выделение" #. Source code: m_Show_class_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Find in Cluster Tree") end #: interface_names.e:551 msgid "Find in Cluster Tree" msgstr "Искать в дереве кластеров" #. Source code: t_Find: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Find: ") end #: interface_names.e:1761 msgid "Find: " msgstr "Найти: " #. Source code: b_Finish: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Finish") end #: interface_names.e:73 msgid "Finish" msgstr "Закончить" #. Source code: t_finish_freezing_status: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Finish Freezing Status") end #: interface_names.e:1762 msgid "Finish Freezing Status" msgstr "Состояние окончания замораживания" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Finnish"), "fi") #: locale_names.e:47 msgid "Finnish" msgstr "Финский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Finnish (Finland)"), "fi_fi") #: locale_names.e:229 msgid "Finnish (Finland)" msgstr "Финский (Финляндия)" #. Source code: l_first_chance: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("First chance") end #: interface_names.e:1079 msgid "First chance" msgstr "Первый случай" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:679 msgid "First external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №1." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:598 msgid "First external command." msgstr "Первая внешняя команда." #. Source code: f_diagram_fit_to_screen: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Fit to screen") end #: interface_names.e:371 msgid "Fit to screen" msgstr "На весь экран" #. Source code: do Result := locale.translation ("Fix the problem and restart the wizard.") end #: interface_names.e:74 msgid "Fix the problem and restart the wizard." msgstr "Исправить проблему и перезагрузить мастер." #. Source code: l_flat_contracts: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Flat contracts") end #: interface_names.e:862 msgid "Flat contracts" msgstr "Контракт в плоской форме" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Flat_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Flat view") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #: interface_names.e:1080 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:720 msgid "Flat view" msgstr "Плоская форма" #. F6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:646 msgid "Focus on class address" msgstr "Фокус на адресе класса" #. F6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:646 msgid "Focus on class address input field." msgstr "Фокус на поле ввода адреса класса." #. Source code: fs_focus_on_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Focus on current editor") end #: interface_names.e:1709 msgid "Focus on current editor" msgstr "Переместиться в текущий редактор" #. 236;233;216 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 msgid "Focus out selection background color" msgstr "Цвет фона выделенного текста без фокуса" #. Source code: s_folder_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Folder ") end #: interface_names.e:1703 msgid "Folder " msgstr "Папка" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Folder %"$1%" (ID = %"$2%") is invalid."), [a_folder_name, a_domain_item_id]) #: eb_metric_names.e:869 msgid "Folder \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Папка \"$1\" (ID = \"$2\") недопустима." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:277 msgid "Folder background color" msgstr "Цвет фона папки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:127 msgid "Folder search recursive" msgstr "Рекурсивный поиск в папке" #. 166;137;149 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:278 msgid "Folder text color" msgstr "Цвет текста папки" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 msgid "Font for class feature sections in UML class figures." msgstr "Шрифт секции компонент на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 msgid "Font for class features in UML class figures." msgstr "Шрифт компонент на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:44 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 msgid "Font for class names in BON class figures." msgstr "Шрифт имени класса на изображении класса (BON)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 msgid "Font for class names in UML class figures." msgstr "Шрифт имени класса на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 msgid "Font for class properties in UML class figures." msgstr "Шрифт свойств класса на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 msgid "Font for feature names on BON client supplier links." msgstr "Шрифт имени компонента на связях клиент-поставщик (BON)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 msgid "Font for feature names on UML client supplier links." msgstr "Шрифт имени компонента на связях клиент-поставщик (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 msgid "Font for generics in BON class figures." msgstr "Шрифт параметров на изображении класса (BON)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 msgid "Font for generics in UML class figures." msgstr "Шрифт параметров на изображении класса (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 msgid "Font for names of deferred classes in UML class figures." msgstr "Шрифт имени отложенного класса на изображении класса (UML)." #. Source code: target_force_32bits_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Force 32bits") end #: conf_interface_names.e:153 msgid "Force 32bits" msgstr "Установить для 32 бит" #. Source code: b_Force_debug_mode: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Force Debug Mode") end #: interface_names.e:70 msgid "Force Debug Mode" msgstr "Установить режим отладки" #. Source code: target_force_32bits_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Force compilation for 32bits?") end #: conf_interface_names.e:154 msgid "Force compilation for 32bits?" msgstr "Установить компиляцию для 32 бит?" #. Source code: l_force_inheritance: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Force inheritance on child elements.") end #: interface_names.e:1071 msgid "Force inheritance on child elements." msgstr "Вставлять наследование детских элементов." #. Source code: f_diagram_put_right_angles: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Force right angles") end #: interface_names.e:359 msgid "Force right angles" msgstr "Вставлять угловые скобки" #. Source code: e_Force_debug_mode: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Force the environment to stay in debug mode") end #: interface_names.e:2039 msgid "Force the environment to stay in debug mode" msgstr "Оставить среду в режиме отладки" #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:255 msgid "Foreground color for assertion tags." msgstr "Цвет тэга утверждения." #. 0;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:265 msgid "Foreground color for classes." msgstr "Цвет класса." #. 128;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:269 msgid "Foreground color for clusters." msgstr "Цвет кластера." #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:271 msgid "Foreground color for errors." msgstr "Цвет ошибки." #. 0;128;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:267 msgid "Foreground color for features." msgstr "Цвет компонента." #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 msgid "Foreground color for generics." msgstr "Цвет параметра." #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 msgid "Foreground color for indexing tags." msgstr "Цвет тэгов индексирования." #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 msgid "Foreground color for locals." msgstr "Цвет локальной переменной." #. 0;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 msgid "Foreground color for object addresses." msgstr "Цвет адреса объекта." #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 msgid "Foreground color for reserved words." msgstr "Цвет зарезервированного слова." #. Source code: w_Clear_breakpoints: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Forget all breakpoints?") end #: warning_messages.e:488 msgid "Forget all breakpoints?" msgstr "Удалить все точки останова?" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:250 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:2 msgid "Format to use when saving class text. True means using Windows text format, False means using Unix text format." msgstr "Формат для использования при сохранении текста класса. Да означает использование формата Windows, Нет означает использование формата Unix." #. Source code: l_formatter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Formatter") end #: interface_names.e:610 msgid "Formatter" msgstr "Форматировщик" #. Source code: t_formatter_displayer_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Formatter displayer") end #: interface_names.e:613 msgid "Formatter displayer" msgstr "Отображение форматировщика" #. 60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:100 msgid "Formatters history size" msgstr "Размер истории форматировщиков" #. 3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:682 msgid "Forth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №4." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:601 msgid "Forth external command." msgstr "Четвёртая внешняя команда." #. Source code: e_History_forth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Forward") end #: interface_names.e:2088 msgid "Forward" msgstr "Вперёд" #. Source code: l_found: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Found") end #: interface_names.e:1082 msgid "Found" msgstr "Найдено" #. Source code: l_frame_application: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Frame application") end #: interface_names.e:16 msgid "Frame application" msgstr "Приложение с фреймами" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_Freeze: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Freeze") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #: interface_names.e:119 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:727 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" #. Source code: f_Freeze: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Freeze...") end #: interface_names.e:451 msgid "Freeze..." msgstr "Заморозить..." #. Source code: "Freezing implies some C compilation and linking.%N% #: warning_messages.e:880 msgid "" "Freezing implies some C compilation and linking.\n" " - Click Yes to compile the Eiffel system (including C compilation)\n" " - Click No to compile the Eiffel system (no C compilation)\n" " - Click Cancel to abort\n" "\n" msgstr "" "Замораживание предполагает компиляцию C кода и связывание.\n" " - Нажмите Да, чтобы скомпилировать систему (включая компиляцию C)\n" " - Нажмите Нет, чтобы скомпилировать систему (без компиляции C)\n" " - Нажмите Отменить, чтобы отказаться\n" "\n" #. Source code: w_Freezing_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Freezing is in progress, start Eiffel compilation%N% #: warning_messages.e:1080 msgid "" "Freezing is in progress, start Eiffel compilation\n" "may terminate current freezing.\n" "Continue?" msgstr "" "Замораживание выполняется, запуск компиляции Эйфеля\n" "может прервать текущее замораживание.\n" "Продолжить?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French"), "fr") #: locale_names.e:50 msgid "French" msgstr "Французский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Belgium)"), "fr_be") #: locale_names.e:232 msgid "French (Belgium)" msgstr "Французский (Бельгия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Canada)"), "fr_ca") #: locale_names.e:233 msgid "French (Canada)" msgstr "Французский (Канада)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (France)"), "fr_fr") #: locale_names.e:235 msgid "French (France)" msgstr "Французский (Франция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Luxembourg)"), "fr_lu") #: locale_names.e:236 msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Французский (Люксембург)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Monaco)"), "fr_mc") #: locale_names.e:237 msgid "French (Monaco)" msgstr "Французский (Монако)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("French (Switzerland)"), "fr_ch") #: locale_names.e:234 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французский (Швейцария)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Frisian"), "fy") #: locale_names.e:51 msgid "Frisian" msgstr "Фризский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Frisian (Netherlands)"), "fy_nl") #: locale_names.e:238 msgid "Frisian (Netherlands)" msgstr "Фризский (Голландия)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$until%N$indent$loop%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$until%N$indent$%T%N$indent$loop%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:445 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:446 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:447 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:448 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:449 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:450 msgid "From" msgstr "from" #. Source code: l_from_x: STRING is do Result := locale.translation ("From ") end #: interface_names.e:1607 msgid "From " msgstr "Из " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("From $1"), [Workbench_name]) #: interface_names.e:1744 msgid "From $1" msgstr "Из $1" #. Source code: t_Static_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("From Class") end #: interface_names.e:1787 msgid "From Class" msgstr "Из класса" #. Source code: l_formatter_metric_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("From the result of which metric is this formatter generated?") end #: interface_names.e:664 msgid "From the result of which metric is this formatter generated?" msgstr "По результатам какой метрики сгенерирован этот форматировщик?" #. Source code: option_full_class_checking_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Full Class Checking") end #: conf_interface_names.e:292 msgid "Full Class Checking" msgstr "Полная проверка класса" #. Source code: assembly_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Full name of the assembly as found in the GAC.") end #: conf_interface_names.e:258 msgid "Full name of the assembly as found in the GAC." msgstr "Полное имя сборки в GAC." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Full string length = $1"), [n]) #: interface_names.e:1351 msgid "Full string length = $1" msgstr "Полная длина строки = $1" #. Source code: l_function: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Function") end #: interface_names.e:1599 msgid "Function" msgstr "Функция" #. Source code: b_Function_time: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Function Time") end #: interface_names.e:74 msgid "Function Time" msgstr "Время функции" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Galician"), "gl") #: locale_names.e:54 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Galician (Spain)"), "gl_es") #: locale_names.e:241 msgid "Galician (Spain)" msgstr "Галисийский (Испания)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: section_general: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("General") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-regular-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-bold-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 212;208;200 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 192;192;192 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 236;233;216 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;128;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 128;0;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. auto #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acrobat #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. iexplore.exe $url #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. notepad $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. explorer $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 100x40 -e vi +$line $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. acroread #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. firefox $url #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. xterm -geometry 80x40 -e vi +$line $target #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-bold-9-sans #: conf_interface_names.e:40 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:558 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:559 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:560 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:561 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:562 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:563 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:564 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:565 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:566 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:567 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:568 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:569 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:570 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:571 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:572 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:573 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:574 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:580 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:587 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:588 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:593 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:594 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:595 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:596 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:598 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:599 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:600 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:601 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:602 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:603 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:605 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:606 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:607 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:609 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:610 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:612 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:613 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:614 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:615 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:616 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:617 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:618 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:646 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:647 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:10 msgid "General" msgstr "Общие" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:216 msgid "General toolbar layout" msgstr "Компоновка общей панели" #. Source code: m_Generate_documentation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Generate &Documentation...") end #: interface_names.e:454 msgid "Generate &Documentation..." msgstr "Генерировать &документацию..." #. Source code: l_Eiffel_formatting: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate Eiffel-friendly names") end #: interface_names.e:20 msgid "Generate Eiffel-friendly names" msgstr "Генерировать имена, дружественные для Эйфеля" #. Source code: target_multithreaded_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate a multithreaded application?") end #: conf_interface_names.e:140 msgid "Generate a multithreaded application?" msgstr "Генерировать многопоточное приложение?" #. Source code: l_Number_of_state1: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate a wizard with ") end #: wizard_wizard_interface_names.e:29 msgid "Generate a wizard with " msgstr "Генерировать мастер с " #. Source code: l_Generate_creation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Generate creation procedure") end #: interface_names.e:1087 msgid "Generate creation procedure" msgstr "Генерировать процедуру создания" #. Source code: l_Not_empty: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Generate default feature clauses") end #: interface_names.e:1019 msgid "Generate default feature clauses" msgstr "Генерировать разделы компонентов по умолчанию" #. Source code: target_line_generation_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate extra information for external debuggers?") end #: conf_interface_names.e:126 msgid "Generate extra information for external debuggers?" msgstr "Генерировать дополнительную информацию для внешних отладчиков?" #. Source code: flat_doc_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate flat form of all classes in system") end #: shared_ewb_help.e:205 msgid "Generate flat form of all classes in system" msgstr "Генерировать плоскую форму для всех классов системы" #. Source code: flat_short_doc_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate flat/short form of all classes in system") end #: shared_ewb_help.e:207 msgid "Generate flat/short form of all classes in system" msgstr "Генерировать плоскую/краткую форму всех классов системы" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:152 msgid "Generate homonyms" msgstr "Генерировать омонимы" #. Source code: l_Generate_profile_from_rtir: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Generate profile from Run-time information record") end #: interface_names.e:1086 msgid "Generate profile from Run-time information record" msgstr "Генерировать профайл из записи времени выполнения" #. Source code: option_profile_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate profiling information?") end #: conf_interface_names.e:289 msgid "Generate profiling information?" msgstr "Генерировать информацию для профилирования?" #. Source code: l_generate_set_procedure: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate set procedure") end #: interface_names.e:1088 msgid "Generate set procedure" msgstr "Генерировать процедуру set" #. Source code: short_doc_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate short form of all classes in system") end #: shared_ewb_help.e:209 msgid "Generate short form of all classes in system" msgstr "Генерировать краткую форму всех классов системы" #. Source code: text_doc_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generate text form of all classes in system") end #: shared_ewb_help.e:211 msgid "Generate text form of all classes in system" msgstr "Генерировать текстовую форму всех классов в системе" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:13 msgid "Generating type evaluation" msgstr "Вычисление родового типа" #. Source code: d_Generating: STRING is do Result := locale.translation("Generating: ").out end #: interface_names.e:245 msgid "Generating: " msgstr "Генерируется: " #. Source code: wt_Generation_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Generation Error") end #: interface_names.e:2233 msgid "Generation Error" msgstr "Ошибка генерации" #. Source code: target_msil_generation_type_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Generation Type") end #: conf_interface_names.e:133 msgid "Generation Type" msgstr "Тип генерации" #. Source code: l_generic_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Generic") end #: eb_metric_names.e:295 msgid "Generic" msgstr "Параметрический" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:262 msgid "Generic background color" msgstr "Цвет фона параметра" #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:261 msgid "Generic text color" msgstr "Цвет текста параметра" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Georgian"), "ka") #: locale_names.e:70 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Georgian (Georgia)"), "ka_ge") #: locale_names.e:260 msgid "Georgian (Georgia)" msgstr "Грузинский (Грузия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German"), "de") #: locale_names.e:38 msgid "German" msgstr "Немецкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Austria)"), "de_at") #: locale_names.e:181 msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкий (Австрия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Germany)"), "de_de") #: locale_names.e:183 msgid "German (Germany)" msgstr "Немецкий (Германия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Liechtenstein)"), "de_li") #: locale_names.e:184 msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Немецкий (Лихтенштейн)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Luxembourg)"), "de_lu") #: locale_names.e:185 msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Немецкий (Люксембург)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("German (Switzerland)"), "de_ch") #: locale_names.e:182 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немецкий (Швейцария)" #. Source code: e_Display_error_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Give help on compilation errors") end #: interface_names.e:2072 msgid "Give help on compilation errors" msgstr "Получить помощь об ошибках компиляции" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: f_History_back: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Go back") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #: interface_names.e:465 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713 msgid "Go back" msgstr "Назад" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: f_History_forth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Go forth") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #: interface_names.e:464 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:714 msgid "Go forth" msgstr "Вперёд" #. Source code: b_go_to: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Go to") end #: interface_names.e:75 msgid "Go to" msgstr "Перейти к" #. Source code: e_go_to_f_code_dir: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Go to F_code directory of this system, or right click to open F_code in specified file browser") end #: interface_names.e:2141 msgid "Go to F_code directory of this system, or right click to open F_code in specified file browser" msgstr "Перейти в каталог F_code этой системы, или правый щелчок, чтобы открыть F_code в заданном обозревателе файлов" #. Source code: e_go_to_w_code_dir: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Go to W_code directory of this system, or right click to open W_code in specified file browser") end #: interface_names.e:2140 msgid "Go to W_code directory of this system, or right click to open W_code in specified file browser" msgstr "Перейти в каталог W_code этой системы, или правый щелчок, чтобы открыть W_code в заданном обозревателе файлов" #. Source code: f_go_to_definition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Go to definition") end #: eb_metric_names.e:233 msgid "Go to definition" msgstr "Перейти к определению" #. Source code: t_go_to_line: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Go to line") end #: interface_names.e:1941 msgid "Go to line" msgstr "Перейти на строку" #. Source code: e_go_to_project_dir: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Go to project directory of this system, or right click to open that directory in specified file browser") end #: interface_names.e:2143 msgid "Go to project directory of this system, or right click to open that directory in specified file browser" msgstr "Перейти в каталог проекта этой системы, или правый щелчок, чтобы открыть этот каталог в заданном обозревателе файлов" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:201 msgid "Graphical output disabled" msgstr "Запретить графический вывод" #. NAME="Graphics application, Windows only, with WEL" #: wel.dsc:1 msgid "Graphics application, Windows only, with WEL" msgstr "Графическое приложение, только Windows, с WEL" #. NAME="Graphics application, multi-platform, with EiffelVision 2" #: vision2.dsc:1 msgid "Graphics application, multi-platform, with EiffelVision 2" msgstr "Графическое приложение, много-платформенное, с EiffelVision 2" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Greek"), "el") #: locale_names.e:41 msgid "Greek" msgstr "Греческий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Greek (Greece)"), "el_gr") #: locale_names.e:188 msgid "Greek (Greece)" msgstr "Греческий (Греция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Greenlandic"), "kl") #: locale_names.e:73 msgid "Greenlandic" msgstr "Гренландский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Greenlandic (Greenland)"), "kl_gl") #: locale_names.e:263 msgid "Greenlandic (Greenland)" msgstr "Гренландский (Гренладия)" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Grid %"$1%""), [a_name]) end #: interface_names.e:458 msgid "Grid \"$1\"" msgstr "Сетка \"$1\"" #. Source code: l_grid_column_layout: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Grid column layout") end #: interface_names.e:1089 msgid "Grid column layout" msgstr "Расположение колонок сетки" #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;150;Value;3;True;False;200;Type;4;True;False;80;Address;5;False;False;80; #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:36 msgid "Grid column layout debugged objects" msgstr "Расположение колонок сетки отлаживаемых объектов" #. 1;True;False;150;Name;2;True;False;76;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;173;Address;5;False;False;80; #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:35 msgid "Grid column layout stack objects" msgstr "Расположение колонок сетки стека" #. 1;True;False;150;Expression;2;True;False;150;Value;3;True;False;100;Type;4;True;False;80;Address;5;True;False;200;Context #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:37 msgid "Grid column layout watches" msgstr "Расположение колонок наблюдения" #. Source code: t_group: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Group") end #: eb_metric_names.e:51 msgid "Group" msgstr "Группа" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Group %"$1%" (ID = %"$2%") is invalid."), [a_group_name, a_domain_item_id]) #: eb_metric_names.e:880 msgid "Group \"$1\" (ID = \"$2\") is invalid." msgstr "Группа \"$1\" (ID = \"$2\") недопустима." #. Source code: f_group_metric_by_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Group metrics by unit") end #: eb_metric_names.e:254 msgid "Group metrics by unit" msgstr "Группировать метрики по единицам измерения" #. Source code: l_group_stone_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Group stone") end #: interface_names.e:636 msgid "Group stone" msgstr "Значок группы" #. Source code: section_groups: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Groups") end #: conf_interface_names.e:33 msgid "Groups" msgstr "Группы" #. Source code: cluster_dependencies_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Groups this cluster depends on.") end #: conf_interface_names.e:251 msgid "Groups this cluster depends on." msgstr "Группы, на которые зависит этот кластер." #. Source code: override_override_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Groups this override is overriding.") end #: conf_interface_names.e:267 msgid "Groups this override is overriding." msgstr "Группы, перекрываемые этим переопределением." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Gujarati"), "gu") #: locale_names.e:56 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Gujarati (India)"), "gu_in") #: locale_names.e:243 msgid "Gujarati (India)" msgstr "Гуджарати (Индия)" #. Source code: l_Has_changed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Has Changed") end #: interface_names.e:1091 msgid "Has Changed" msgstr "Изменено" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hausa"), "ha") #: locale_names.e:57 msgid "Hausa" msgstr "Хауса" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hausa (Nigeria, Latin)"), "ha_latn_ng") #: locale_names.e:244 msgid "Hausa (Nigeria, Latin)" msgstr "Хауса (Нигерия, латиница)" #. Source code: l_header: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Header") end #: interface_names.e:1673 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:560 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:9 msgid "Header font" msgstr "Шрифт загаловка" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hebrew"), "he") #: locale_names.e:58 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hebrew (Israel)"), "he_il") #: locale_names.e:245 msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Иврит (Израиль)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:221 msgid "Height" msgstr "Высота" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:225 msgid "Height of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "Высота списка завершения. Используется, если 'remember_completion_list_size' установлено в Да." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:221 msgid "Height of development window." msgstr "Высота окна разработки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:612 msgid "Height of dynamic library window." msgstr "Высота окна динамических библиотек." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:614 msgid "Height of preferences window." msgstr "Высота окна настроек." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:181 msgid "Height of the open project dialog." msgstr "Высота диалога открытия проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:174 msgid "Height of the project settings dialog." msgstr "Высота диалога установок проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:179 msgid "Height of the starting dialog." msgstr "Высота начального диалога." #. Source code: do Result := locale.translation ("Help") end #: debugger_names.e:213 msgid "Help" msgstr "Помощь" #. Source code: b_Display_error_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Help Tool") end #: interface_names.e:142 msgid "Help Tool" msgstr "Помощник" #. Source code: w_help_topic_could_not_be_displayed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation") end #: warning_messages.e:1090 msgid "Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation" msgstr "Тема помощи не может быть показана, пожалуйста, проверьте установку" #. Source code: e_Switch_num_formating: STRING is do Result := locale.translation ("Hexadecimal/Decimal formating") end #: interface_names.e:2127 msgid "Hexadecimal/Decimal formating" msgstr "Шестнадцатеричная/десятичная нотация" #. Source code: cluster_hidden_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Hidden") end #: conf_interface_names.e:248 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" #. Source code: f_hide: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Hide ") end #: interface_names.e:600 msgid "Hide " msgstr "Скрыть " #. Source code: f_hide_alias: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hide Alias Name") end #: interface_names.e:682 msgid "Hide Alias Name" msgstr "Скрыть имя псевдонима" #. Source code: f_hide_assigner: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hide Assigner Command Name") end #: interface_names.e:683 msgid "Hide Assigner Command Name" msgstr "Скрыть имя команды присваивания" #. Source code: f_hide_signature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hide Signature") end #: interface_names.e:684 msgid "Hide Signature" msgstr "Скрыть сигнатуру" #. Source code: t_hide_old_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Hide archives more than ") end #: eb_metric_names.e:146 msgid "Hide archives more than " msgstr "Скрыть архивы старше" #. Source code: f_diagram_hide_legend: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hide cluster legend") end #: interface_names.e:390 msgid "Hide cluster legend" msgstr "Скрыть обозначения кластера" #. Source code: f_diagram_hide_clusters: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hide clusters") end #: interface_names.e:387 msgid "Hide clusters" msgstr "Скрыть кластеры" #. Source code: f_diagram_remove: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hide figure") end #: interface_names.e:407 msgid "Hide figure" msgstr "Скрыть фигуру" #. Source code: f_diagram_hide_inheritance: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hide inheritance links") end #: interface_names.e:401 msgid "Hide inheritance links" msgstr "Скрыт связи наследования" #. Source code: f_diagram_hide_labels: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hide labels") end #: interface_names.e:383 msgid "Hide labels" msgstr "Скрыть ярлыки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106 msgid "Hide old archive" msgstr "Скрыт старый архив" #. Source code: f_diagram_hide_supplier: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hide supplier links") end #: interface_names.e:373 msgid "Hide supplier links" msgstr "Скрыть связи поставщиков" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:29 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:116 msgid "Highlight background color" msgstr "Цвет фона подсветки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:575 msgid "Highlight color" msgstr "Цвет подсветки" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hindi"), "hi") #: locale_names.e:59 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hindi (India)"), "hi_in") #: locale_names.e:246 msgid "Hindi (India)" msgstr "Хинди (Индия)" #. Source code: t_Diagram_history_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("History Tool") end #: interface_names.e:1809 msgid "History Tool" msgstr "Панель истории" #. Source code: f_diagram_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("History tool") end #: interface_names.e:406 msgid "History tool" msgstr "История" #. Source code: m_Hit_count: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Hit Count") end #: interface_names.e:724 msgid "Hit Count" msgstr "Счётчик попаданий" #. Source code: l_Homonyms: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Homonyms") end #: interface_names.e:1092 msgid "Homonyms" msgstr "Омонимы" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hungarian"), "hu") #: locale_names.e:61 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Hungarian (Hungary)"), "hu_hu") #: locale_names.e:249 msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "Венгерский (Венгрия)" #. Source code: m_Debug_interrupt_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("I&nterrupt Application") end #: interface_names.e:339 msgid "I&nterrupt Application" msgstr "&Приостановить приложение" #. Source code: target_il_verifiable_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("IL Verifiable") end #: conf_interface_names.e:119 msgid "IL Verifiable" msgstr "Верифицируемый IL" #. Source code: session_aborted: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("ISE Eiffel: Session aborted%N") end #: ewb_names.e:173 msgid "ISE Eiffel: Session aborted\n" msgstr "ISE Eiffel: сессия прервана\n" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Icelandic"), "is") #: locale_names.e:66 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Icelandic (Iceland)"), "is_is") #: locale_names.e:254 msgid "Icelandic (Iceland)" msgstr "Исландский (Исландия)" #. Source code: l_Toolbar_select_has_gray_icons: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Icon option: ") end #: interface_names.e:1322 msgid "Icon option: " msgstr "Опция пиктограммы: " #. 240;240;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 msgid "Iconified BON Cluster fill color." msgstr "Цвет заливки свёрнутого кластера (BON)." #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 msgid "Iconified UML Cluster fill color." msgstr "Цвет заливки свёрнутого кластера (UML)." #. Source code: do Result := locale.translation ("Id") end #: debugger_names.e:284 msgid "Id" msgstr "Идентификатор" #. Source code: l_Identification: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Identification") end #: interface_names.e:1094 msgid "Identification" msgstr "Идентификация" #. Source code: t_identical: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Identity") end #: eb_metric_names.e:180 msgid "Identity" msgstr "Идентичный" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:403 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:404 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:405 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:406 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:407 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:408 msgid "If" msgstr "if" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Igbo"), "ig") #: locale_names.e:64 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Igbo (Nigeria)"), "ig_ng") #: locale_names.e:252 msgid "Igbo (Nigeria)" msgstr "Игбо (Нигерия)" #. Source code: b_ignore: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Ignore") end #: interface_names.e:183 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:91 msgid "Ignore excluded class figures" msgstr "Игнорировать исключённые изображения классов" #. Source code: l_Ignore_external_exceptions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Ignore external exceptions") end #: interface_names.e:1095 msgid "Ignore external exceptions" msgstr "Игнорировать внешние исключения" #. Source code: l_Implementers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Implementers") end #: interface_names.e:1101 msgid "Implementers" msgstr "Реализации" #. Source code: l_Implicit_exception_pending: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Implicit exception pending") end #: interface_names.e:1100 msgid "Implicit exception pending" msgstr "Ожидается неявное исключение" #. Source code: t_import: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Import") end #: eb_metric_names.e:117 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #. Source code: l_Emit_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Import Directory") end #: interface_names.e:21 msgid "Import Directory" msgstr "Импортировать каталог" #. Source code: t_import_metric_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Import Metrics") end #: eb_metric_names.e:112 msgid "Import Metrics" msgstr "Импортировать метрики" #. Source code: t_import_selected_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Import Selected Metrics") end #: eb_metric_names.e:113 msgid "Import Selected Metrics" msgstr "Импортировать выбранные метрики" #. Source code: f_import_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Import metrics from file") end #: eb_metric_names.e:287 msgid "Import metrics from file" msgstr "Импортировать метрики из файла" #. Source code: t_importing_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Importing metrics...") end #: eb_metric_names.e:130 msgid "Importing metrics..." msgstr "Метрики импортируются..." #. Source code: t_Dynamic_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("In Class") end #: interface_names.e:1749 msgid "In Class" msgstr "В классе" #. Source code: t_Feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("In Feature") end #: interface_names.e:1758 msgid "In Feature" msgstr "В компоненте" #. Source code: recursive_definition_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("In linear metric, make sure that every variable metric doesn't involve recursive metric.%NIn ratio metric, make sure that numerator metric or denominator metric doesn't involve recursive metric.") end #: eb_metric_names.e:1138 msgid "" "In linear metric, make sure that every variable metric doesn't involve recursive metric.\n" "In ratio metric, make sure that numerator metric or denominator metric doesn't involve recursive metric." msgstr "" "Убедитесь, что в линейной метрике каждая переменная метрика не включает рекурсивную метрику.\n" "Убедитесь, что в метрике отношения метрика-числитель и метрика-знаменатель не включают рекурсивную метрику." #. Source code: l_formatter_displayed_in_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("In which tool(s) will this formatter be displayed") end #: interface_names.e:663 msgid "In which tool(s) will this formatter be displayed" msgstr "В каких инструментах будет отображаться этот форматировщик" #. Source code: m_show_invariants: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("In&variants") end #: interface_names.e:574 msgid "In&variants" msgstr "&Инварианты" #. Source code: l_Inactive_subqueries: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Inactive subqueries") end #: interface_names.e:1102 msgid "Inactive subqueries" msgstr "Неактивные подзапросы" #. Source code: external_include: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Include") end #: conf_interface_names.e:165 msgid "Include" msgstr "Включить" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Include Class '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:1845 msgid "Include Class '$1'" msgstr "Включить класс '$1'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Include Cluster '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:1852 msgid "Include Cluster '$1'" msgstr "Включить кластер '$1'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Include Library '$1'"),[a_name]) #: interface_names.e:1859 msgid "Include Library '$1'" msgstr "Включить библиотеку '$1'" #. Source code: m_include_all_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Include all classes") end #: interface_names.e:771 msgid "Include all classes" msgstr "Включать все классы" #. Source code: f_diagram_fill_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Include all classes of cluster") end #: interface_names.e:405 msgid "Include all classes of cluster" msgstr "Включать все классы кластера" #. Source code: include_parents: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Include parents") end #: ewb_names.e:59 msgid "Include parents" msgstr "Включить родителей" #. Source code: l_include_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Include:") end #: interface_names.e:1103 msgid "Include:" msgstr "Включить:" #. Source code: external_include_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Includes") end #: conf_interface_names.e:171 msgid "Includes" msgstr "Включения" #. Source code: dialog_file_rule_includes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Includes:") end #: conf_interface_names.e:407 msgid "Includes:" msgstr "Включить:" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Incompatible Types Equality"), w_vweq) #: conf_interface_names.e:323 msgid "Incompatible Types Equality" msgstr "Равенство несовместимых типов" #. Source code: "Incompatible version for project compiled in: $1.%N$2 version is $3.%NProject was compiled with version $4."), #: warning_messages.e:73 msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4." msgstr "" "Несовместимая версия для проекта скомпилированного в $1.\n" "$2 версии $3.\n" "Проект был скомпилирован версией $4." #. Source code: "Incompatible version for project compiled in: $1.%N$2 version is $3.%NProject was compiled with version $4.%N%NClick OK to convert this project to version $5.%N"), #: warning_messages.e:85 msgid "" "Incompatible version for project compiled in: $1.\n" "$2 version is $3.\n" "Project was compiled with version $4.\n" "\n" "Click OK to convert this project to version $5.\n" msgstr "" "Несовместимая версия проекта, скомпилированного в: $1.\n" "$2 версия - $3.\n" "Проект был скомпилирован версией $4.\n" "\n" "Нажмите OK, чтобы преобразовать этот проект в версию $5.\n" #. Source code: fs_indent: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Indent") end #: interface_names.e:1717 msgid "Indent" msgstr "Отступить" #. Source code: f_indent_with_and_criterion: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Indent selected row using an %"AND%" criterion") end #: eb_metric_names.e:239 msgid "Indent selected row using an \"AND\" criterion" msgstr "Сделать отступ текущей строке, используя критерий \"И\"" #. Source code: f_indent_with_or_criterion: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Indent selected row using an %"OR%" criterion") end #: eb_metric_names.e:240 msgid "Indent selected row using an \"OR\" criterion" msgstr "Сделать отступ текущей строке, используя критерий \"ИЛИ\"" #. Source code: t_Index: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Index") end #: interface_names.e:1763 msgid "Index" msgstr "Индекс" #. Source code: do Result := locale.translation ("Index is out of range.%N% #: warning_messages.e:689 msgid "" "Index is out of range.\n" "Indices should be positive integers." msgstr "" "Индекс вне допустимого диапазона.\n" "Индексы должны быть положительными целыми числами." #. Source code: index_must_be_an_integer: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Index must be an integer.%N") end #: ewb_names.e:52 msgid "Index must be an integer.\n" msgstr "Индекс должен быть целым числом.\n" #. Source code: index_must_be_valid: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Index must be valid.%N") end #: ewb_names.e:55 msgid "Index must be valid.\n" msgstr "Индекс должен быть правильным.\n" #. Source code: l_Index: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Index:") end #: interface_names.e:1105 msgid "Index:" msgstr "Индекс:" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:284 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:285 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:286 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:287 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:288 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:289 msgid "Indexing" msgstr "indexing" #. Source code: l_indexing_clause_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Indexing clause has syntax error") end #: interface_names.e:1106 msgid "Indexing clause has syntax error" msgstr "Предложение индексирования содержит ошибку" #. revision;date;status #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:97 msgid "Indexing items that need not be included in formatted texts." msgstr "Элементы интексирования, которые не надо включать в отформатированный текст." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:258 msgid "Indexing tag background color" msgstr "Цвет фона тэга индексирования" #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:257 msgid "Indexing tag text color" msgstr "Цвет текста тэга индексирования" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:594 msgid "Indicates if editor displays the line numbers by default." msgstr "Показывает ли редактор номера строк по умолчанию." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:593 msgid "Indicates if editor line drawing is first buffered and then drawn, or just drawn directly to the screen. If set to True, content will not flicker, but drawing performance will be reduced." msgstr "Выполняется ли буферизация строк, выводимых редактором, или они выводятся сразу на экран. Если Да, содержимое не будет мерцать, но скорость отрисовки будет уменьшена." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:595 msgid "Indicates if editor should go to the beginning on the first non-whitespace character, on a line, when the HOME key is pressed." msgstr "Переходит ли редактор на начало первого непробельного символа в строке, когда нажимается клавиша ." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Indonesian"), "id") #: locale_names.e:63 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Indonesian (Indonesia)"), "id_id") #: locale_names.e:251 msgid "Indonesian (Indonesia)" msgstr "Индонезийский (Индонезия)" #. Source code: l_info_cannot_be_retrieved: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Information cannot be retrieved.") end #: interface_names.e:1641 msgid "Information cannot be retrieved." msgstr "Информация не может быть выбрана." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:298 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:299 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:301 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:302 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:303 msgid "Inherit" msgstr "inherit" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:488 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:495 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:502 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:509 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:515 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:516 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:517 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:518 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:519 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:520 msgid "Inherit clauses keywords" msgstr "Ключевые слова наследования" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122 msgid "Inheritance classes" msgstr "Наследуемые классы" #. Source code: l_inheritance_stiffness_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Inheritance stiffness ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:1099 msgid "Inheritance stiffness ($1%)" msgstr "Жёстскость наследования ($1%)" #. Source code: l_inheritance_stiffness_100: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Inheritance stiffness (100%%)") end #: interface_names.e:1098 msgid "Inheritance stiffness (100%)" msgstr "Жёстскость наследования (100%)" #. Source code: l_inheritance_stiffness: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Inheritance stiffness:") end #: interface_names.e:1097 msgid "Inheritance stiffness:" msgstr "Жёстскость наследования:" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:620 msgid "Init incremental" msgstr "Начальное состояние \"Инкрементальный поиск\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:621 msgid "Init match case" msgstr "Начальное состояние \"Учитывать регистр\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:626 msgid "Init only compiled classes" msgstr "Начальное состояние \"Только откомпилированные классы\"" #. [Current Editor];Whole Project;Custom #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:625 msgid "Init scope" msgstr "Начальное состояние \"Область поиска\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:624 msgid "Init search backwards" msgstr "Начальное состояние \"Обратный поиск\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:627 msgid "Init subclusters" msgstr "Начальное состояние \"Поиск в подкластерах\"." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:622 msgid "Init use regular expression" msgstr "Начальное состояние \"Регулярное выражение\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:623 msgid "Init whole word" msgstr "Начальное состояние \"Слово целиком\"." #. Source code: t_first_match_reached: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Initial match reached.") end #: interface_names.e:1938 msgid "Initial match reached." msgstr "Достигнуто первоначальное вхождение." #. [Current Editor];Whole Project;Custom #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:625 msgid "Initial search scope." msgstr "Начальное состояние \"Область поиска\"." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:620 msgid "Initial status of incremental search." msgstr "Начальное состояние \"Инкрементальный поиск\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:621 msgid "Initial status of match case." msgstr "Начальное состояние \"Учитывать регистр\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:626 msgid "Initial status of only compiled classes." msgstr "Начальное состояние \"Только откомпилированные классы\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:624 msgid "Initial status of search backwards." msgstr "Начальное состояние \"Обратный поиск\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:627 msgid "Initial status of searching subclusters." msgstr "Начальное состояние \"Поиск в подкластерах\"." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:622 msgid "Initial status of using regular_expression." msgstr "Начальное состояние \"Регулярное выражение\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:623 msgid "Initial status of whole word." msgstr "Начальное состояние \"Слово целиком\"." #. Source code: target_inlining_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Inlining") end #: conf_interface_names.e:121 msgid "Inlining" msgstr "Подстановка" #. Source code: target_inlining_size_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Inlining Size") end #: conf_interface_names.e:123 msgid "Inlining Size" msgstr "Величина подстановки" #. Source code: l_input: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Input") end #: eb_external_output_names.e:33 msgid "Input" msgstr "Ввод" #. Source code: t_input_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Input domain") end #: eb_metric_names.e:91 msgid "Input domain" msgstr "Входная область" #. Source code: err_input_domain_invalid: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Input domain invalid") end #: eb_metric_names.e:136 msgid "Input domain invalid" msgstr "Входная область недопустима" #. Source code: err_input_domain_item_appear: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Input domain item appears.") end #: eb_metric_names.e:1059 msgid "Input domain item appears." msgstr "Встречается элемент входной области." #. Source code: t_input_domain_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Input domain:") end #: eb_metric_names.e:93 msgid "Input domain:" msgstr "Входная область:" #. Source code: t_Diagram_insert_midpoint_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Insert Midpoint") end #: interface_names.e:1862 msgid "Insert Midpoint" msgstr "Вставить среднюю точку" #. Source code: f_insert_text_here: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Insert text here") end #: eb_metric_names.e:270 msgid "Insert text here" msgstr "Вставить текст здесь" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$when then%N$indent$%T%N$indent$else%N$indent$%T%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:431 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:432 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:433 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:434 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:435 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:436 msgid "Inspect" msgstr "inspect" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 20 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [new_tab_editor];new_window;current_editor;context;external #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Initialization;Access;Measurement;Comparison;Status report;Status setting;Cursor movement;Element change;Removal;Resizing;Transformation;Conversion;Duplication;Miscellaneous;Basic operations;Obsolete;Inapplicable;Implementation;* #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 20 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;128 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:132 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:133 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:134 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:135 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:136 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:137 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:138 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:139 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:140 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:141 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:142 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:143 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:145 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:146 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:147 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:148 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:149 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:150 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:151 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:152 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:153 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:154 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:155 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:156 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:157 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:158 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:159 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:160 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:161 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:162 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:163 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:164 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:165 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:166 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:167 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:168 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:169 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:171 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:172 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:173 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:174 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:175 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:176 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:177 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:178 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:179 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:180 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:181 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:182 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:184 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:186 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:187 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:188 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:191 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:192 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:193 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:194 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:195 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:196 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:197 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:198 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:199 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:201 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:202 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:203 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:204 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:205 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:206 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:207 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:208 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:209 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:210 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:211 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:212 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:213 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:214 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:215 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:216 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:217 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:218 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:219 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:220 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:221 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:222 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:223 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:224 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:225 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:226 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Flatshort: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Interface view") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #: interface_names.e:1081 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:722 msgid "Interface view" msgstr "Интерфейс" #. Source code: "Internal error ($1): Submit bug at http://support.eiffel.com"), #: warning_messages.e:1035 msgid "Internal error ($1): Submit bug at http://support.eiffel.com" msgstr "Внутренняя ошибка ($1): Подайте заявку об ошибке на http://support.eiffel.com" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. iexplore.exe $url #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. firefox $url #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:610 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:6 msgid "Internet browser" msgstr "Обозреватель Интернет" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. iexplore.exe $url #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. firefox $url #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:610 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:6 msgid "Internet browser." msgstr "Обозреватель Интернет." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:14 msgid "Interrupt every N instructions" msgstr "Прерывать каждые N инструкций" #. Source code: e_interrupted_by_compile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Interrupted because Eiffel complication starts") end #: eb_metric_names.e:24 msgid "Interrupted because Eiffel complication starts" msgstr "Прервано, т.к. начата компиляция Эйфеля" #. Source code: e_interrupted_by_user: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Interrupted by user") end #: eb_metric_names.e:23 msgid "Interrupted by user" msgstr "Прервано пользователем" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Inuktitut"), "iu") #: locale_names.e:68 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Inuktitut (Canada, Latin)"), "iu_latn_ca") #: locale_names.e:258 msgid "Inuktitut (Canada, Latin)" msgstr "Инуктитут (Канада, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Inuktitut (Canada, Syllabics)"), "iu_cans_ca") #: locale_names.e:257 msgid "Inuktitut (Canada, Syllabics)" msgstr "Инуктитут (Канада, слог)" #. Source code: t_Invalid_data_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Invalid Names Error") end #: interface_names.e:149 msgid "Invalid Names Error" msgstr "Ошибка неверного имени" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Invalid attribute %"$1%"."), [a_attribute]) #: eb_xml_names.e:29 msgid "Invalid attribute \"$1\"." msgstr "Недопустимый атрибут \"$1\"." #. Source code: invalid_choices: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Invalid choice%N%N") end #: ewb_names.e:58 msgid "" "Invalid choice\n" "\n" msgstr "" "Неверный выбор\n" "\n" #. Source code: err_invalid_description_tag: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Invalid description tag.") end #: eb_metric_names.e:426 msgid "Invalid description tag." msgstr "Неверный тег описания." #. Source code: w_Invalid_folder_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Invalid folder name") end #: warning_messages.e:913 msgid "Invalid folder name" msgstr "Неверное имя папки" #. Source code: l_invalid_item: STRING is do Result := locale.translation ("Invalid item") end #: interface_names.e:1613 msgid "Invalid item" msgstr "Неверный элемент" #. Source code: err_invalid_tag: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Invalid tag.") end #: eb_metric_names.e:423 msgid "Invalid tag." msgstr "Неверный тег." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Invalid tag/tag position %"$1%"."), [a_tag]) #: eb_xml_names.e:39 msgid "Invalid tag/tag position \"$1\"." msgstr "Неверный тэг/положение тэга \"$1\"." #. Source code: invalid_target: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Invalid target, select the target you want: ") end #: ewb_names.e:38 msgid "Invalid target, select the target you want: " msgstr "Неверное задание, выберите задание, которое хотите:" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_invariant_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Invariant") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: conf_interface_names.e:281 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:544 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 msgid "Invariant" msgstr "invariant" #. Source code: l_invariants: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Invariants") end #: interface_names.e:1107 msgid "Invariants" msgstr "Инварианты" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Irish"), "ga") #: locale_names.e:52 msgid "Irish" msgstr "Ирландский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Irish (Ireland)"), "ga_ie") #: locale_names.e:239 msgid "Irish (Ireland)" msgstr "Ирландский (Ирландия)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T%T-- $cursor$%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:319 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:320 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:321 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:322 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:323 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:324 msgid "Is" msgstr "is" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:193 msgid "Is EiffelStudio Debug menu allowed?" msgstr "Разрешено ли меню отладки?" #. Source code: l_Is_true: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Is True") end #: interface_names.e:1108 msgid "Is True" msgstr "Истино" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:198 msgid "Is alias enabled" msgstr "Псевдоним разрешен?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:199 msgid "Is assigner enabled" msgstr "Показывать команду присваивания" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:249 msgid "Is completion of keywords enabled? The completion of keywords can be changed in Editor->Eiffel->Autocomplete." msgstr "Завершение ключевых слов разрешено? Завершение ключевых слов может быть изменено в Редактор->Эйфель->Автозавершение." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124 msgid "Is dependency on self shown?" msgstr "Зависимость на себя показывается?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:107 msgid "Is detailed result kept when recalculation metric archive history?" msgstr "Сохранять подробный результат при перевычислении истории архива метрик?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:224 msgid "Is force debug mode" msgstr "Установлен режим отладки" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:105 msgid "Is invisible result item filtered?" msgstr "Фильтровать элемент невидимого результата?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123 msgid "Is item path shown?" msgstr "Показывать путь элемента?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:202 msgid "Is maximized" msgstr "Максимизировано" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104 msgid "Is percentage for ratio metric displayed?" msgstr "Показывается ли относительная метрика в процентах?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:197 msgid "Is signature enabled" msgstr "Показывать сигнатуру" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:40 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:211 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:215 msgid "Is text of toolbar items displayed?" msgstr "Показывать текст элементов панели инструментов?" #. Source code: target_console_application_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is the project a console application?") end #: conf_interface_names.e:106 msgid "Is the project a console application?" msgstr "Проект - консольное приложение?" #. Source code: cluster_hidden_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is this a hidden cluster that can not be used if the system is used as a library?") end #: conf_interface_names.e:249 msgid "Is this a hidden cluster that can not be used if the system is used as a library?" msgstr "Это скрытый кластер, который не может быть использован, если система используется как библиотека?" #. Source code: target_abstract_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is this an abstract target that cannot be used to compile?") end #: conf_interface_names.e:79 msgid "Is this an abstract target that cannot be used to compile?" msgstr "Это абстрактное задание, которое нельзя использовать для компиляции?" #. Source code: l_formatter_scope_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Is this formatter of per EiffelStudio scope or per target scope?") end #: interface_names.e:662 msgid "Is this formatter of per EiffelStudio scope or per target scope?" msgstr "Этот форматировщик на область EiffelStudion или на область задания?" #. Source code: group_readonly_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is this group read only?") end #: conf_interface_names.e:224 msgid "Is this group read only?" msgstr "Эта группа только для чтения?" #. Source code: system_readonly_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Is this system read only per default if it is used as a library?") end #: conf_interface_names.e:66 msgid "Is this system read only per default if it is used as a library?" msgstr "Эта система только для чтения по умолчанию, если она используется как библиотека?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:109 msgid "Is tree view used to display metric history?" msgstr "Показывать историю метрик в виде дерева?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:252 msgid "Is underscore `_' used as a word separator?" msgstr "Использовать подчёркивание `_' как разделитель слов?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:202 msgid "Is window maximized?" msgstr "Окно максимизировано?" #. Source code: w_Exiting_stops_compilation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("It is not possible to exit EiffelStudio%N% #: warning_messages.e:979 msgid "" "It is not possible to exit EiffelStudio\n" "while the project is being compiled." msgstr "" "Нельзя выйти из EiffelStudio\n" "пока компилируется проект." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Italian"), "it") #: locale_names.e:67 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Italian (Italy)"), "it_it") #: locale_names.e:256 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Итальянский (Италия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Italian (Switzerland)"), "it_ch") #: locale_names.e:255 msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Итальянский (Швейцария)" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Item [$1] is attached to %"$2%""), [a_title, a_name]) #: interface_names.e:1421 msgid "Item [$1] is attached to \"$2\"" msgstr "Элемент [$1] прикреплён к \"$2\"" #. Source code: l_try_saving_file_and_searching: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Item expires. Try saving file and searching again.") end #: interface_names.e:1318 msgid "Item expires. Try saving file and searching again." msgstr "Элемент истёк. Попробуйте сохранить файл и поискать заново." #. Source code: l_try_searching: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Item expires. Try searching again.") end #: interface_names.e:1319 msgid "Item expires. Try searching again." msgstr "Элемент истёк. Попробуйте начать поиск заново." #. Source code: f_domain_item_invalid: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Item invalid in current system") end #: eb_metric_names.e:264 msgid "Item invalid in current system" msgstr "Элемент неверен в текущей системе" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:216 msgid "Items shown in general toolbar." msgstr "Элементы, показываемые в общей панели инструментов." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:212 msgid "Items shown in refactoring toolbar." msgstr "Элементы, показываемые в панели рефакторинга." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:21 msgid "Items/tools shown in navigation layout when in debug mode." msgstr "Элементы/инструменты, показываемые в компоновке навигации в режиме отладчика." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:28 msgid "Items/tools shown on editor side when in debug mode." msgstr "Инструменты, показываемые на стороне редактора в режиме отладки." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Japanese"), "ja") #: locale_names.e:69 msgid "Japanese" msgstr "Японский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Japanese (Japan)"), "ja_jp") #: locale_names.e:259 msgid "Japanese (Japan)" msgstr "Японский (Япония)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("K'iche"), "qut") #: locale_names.e:101 msgid "K'iche" msgstr "Киче" #. Source code: Result.force (locale.translation ("K'iche (Guatemala)"), "qut_gt") #: locale_names.e:296 msgid "K'iche (Guatemala)" msgstr "Киче (Гватемала)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kannada"), "kn") #: locale_names.e:74 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kannada (India)"), "kn_in") #: locale_names.e:264 msgid "Kannada (India)" msgstr "Каннада (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kazakh"), "kk") #: locale_names.e:72 msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kazakh (Kazakhstan)"), "kk_kz") #: locale_names.e:262 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "Казахский (Казахстан)" #. Source code: b_eval_keep_assertion_checking: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Keep Assertion Checking") end #: interface_names.e:77 msgid "Keep Assertion Checking" msgstr "Сохранять проверку утверждений" #. Source code: b_Keep_assertions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Keep Assertions") end #: interface_names.e:76 msgid "Keep Assertions" msgstr "Сохранить утверждения" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:112 msgid "Keep archive detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат архива?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:112 msgid "Keep archive detailed result?" msgstr "Сохранять подробный результат архива?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:107 msgid "Keep detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат" #. Source code: f_keep_metric_detailed_result: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Keep detailed result when evaluating metric?") end #: eb_metric_names.e:149 msgid "Keep detailed result when evaluating metric?" msgstr "Сохранять подробный результат при вычислении метрики?" #. Source code: f_keep_archive_detailed_result: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Keep detailed result when recalculating archive?%NIf yes, detailed result will be available by double clicking the icon in %"Result%" column in history result area after recalculation.") end #: eb_metric_names.e:148 msgid "" "Keep detailed result when recalculating archive?\n" "If yes, detailed result will be available by double clicking the icon in \"Result\" column in history result area after recalculation." msgstr "" "Сохранять подробный результат при перевычислении архива?\n" "Если Да, подробный результат будет доступен по двойному щелчку на пиктограмме\n" "в колонке \"Результат\" в области истории результатов после перевычисления." #. Source code: m_keep_grid_layout: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Keep grid layout") end #: interface_names.e:469 msgid "Keep grid layout" msgstr "Сохранять расположение сетки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:111 msgid "Keep metric detailed result" msgstr "Сохранять подробный результат метрики?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:111 msgid "Keep metric detailed result?" msgstr "Сохранять подробный результат метрики?" #. 10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:229 msgid "Keep n projects" msgstr "Сохранять n проектов" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:19 msgid "Keep stepping info dotnet feature" msgstr "Продолжать пошаговое выполнение при вызове внешнего компонента .NET" #. Source code: target_msil_key_file_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Key to be able to add the generated binary to the Global Assembly Cache (GAC). %NChose a new, non existing filename to create a new key file.") end #: conf_interface_names.e:136 msgid "" "Key to be able to add the generated binary to the Global Assembly Cache (GAC). \n" "Chose a new, non existing filename to create a new key file." msgstr "" "Ключ, чтобы можно было добавить сгенерированный исполняемый модуль в глобальный кэш сборок (GAC).\n" "Выберите новое, не существующее имя файла, чтобы создать файл с новым ключом." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:233 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавиши быстрого доступа" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:584 msgid "Keyword background color" msgstr "Цвет фона ключевого слова" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-bold-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:561 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:10 msgid "Keyword editor font" msgstr "Шрифт ключевого слова редактора" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Courier New-r-bold-8-modern #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Monospace-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:561 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:10 msgid "Keyword font" msgstr "Шрифт ключевого слова" #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:583 msgid "Keyword text color" msgstr "Цвет текста ключевого слова" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Khmer"), "kh") #: locale_names.e:71 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Khmer (Cambodia)"), "kh_kh") #: locale_names.e:261 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмерский (Камбоджа)" #. Source code: do Result := locale.translation ("Kill application") end #: debugger_names.e:200 msgid "Kill application" msgstr "Завершить приложение" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kinyarwanda"), "rw") #: locale_names.e:106 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Киньяруанда" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kinyarwanda (Rwanda)"), "rw_rw") #: locale_names.e:303 msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Киньяруанда (Руанда)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Konkani"), "kok") #: locale_names.e:76 msgid "Konkani" msgstr "Конкани" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Konkani (India)"), "kok_in") #: locale_names.e:266 msgid "Konkani (India)" msgstr "Конкани (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Korean"), "ko") #: locale_names.e:75 msgid "Korean" msgstr "Корейский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Korean (Korea)"), "ko_kr") #: locale_names.e:265 msgid "Korean (Korea)" msgstr "Корейский (Корея)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kyrgyz"), "ky") #: locale_names.e:77 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Kyrgyz (Kyrgyzstan)"), "ky_kg") #: locale_names.e:267 msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" msgstr "Киргизский (Кыргызстан)" #. Source code: l_Language_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Language type") end #: interface_names.e:1109 msgid "Language type" msgstr "Тип языка" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lao"), "lo") #: locale_names.e:79 msgid "Lao" msgstr "Лаосский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lao (Lao PDR)"), "lo_la") #: locale_names.e:269 msgid "Lao (Lao PDR)" msgstr "Лаосский (Лаосская НДР)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:23 msgid "Largest number of items displayed in list data." msgstr "Максимальное число элементов, показываемых в списке данных." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:203 msgid "Last browsed cluster directory" msgstr "Каталог последнего просмотренного кластера" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:172 msgid "Last imported metric definition directory" msgstr "Каталог последнего импортированного определения метрики" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:162 msgid "Last opened dynamic lib directory" msgstr "Каталог последней открытой динамической библиотеки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:163 msgid "Last opened file directory" msgstr "Каталог последнего открытого файла" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:164 msgid "Last opened metric browse archive directory" msgstr "Каталог последенго открытого архива метрик" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:161 msgid "Last opened project directory" msgstr "Каталог последнего открытого проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:228 msgid "Last opened projects" msgstr "Недавно открытые проекты" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:166 msgid "Last saved call stack directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого стека вызовов" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:167 msgid "Last saved debugger exception directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения отладчика" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:168 msgid "Last saved diagram postscript directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого изображения диаграммы" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:165 msgid "Last saved dynamic lib directory" msgstr "Каталог последней сохранённой динамической библиотеки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:169 msgid "Last saved exception directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого исключения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:171 msgid "Last saved profile result directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого результата профилирования" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:170 msgid "Last saved save file as directory" msgstr "Каталог последнего сохранённого файла" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:20 msgid "Last saved stack path" msgstr "Путь последнего сохранённого стека" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:224 msgid "Last time when closing development window if it was forcing debug mode." msgstr "Последнее состояние кнопки режима отладки." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Latvian"), "lv") #: locale_names.e:81 msgid "Latvian" msgstr "Латвийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Latvian (Latvia)"), "lv_lv") #: locale_names.e:271 msgid "Latvian (Latvia)" msgstr "Латвийский (Латвия)" #. Source code: t_launch_precompilations: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Launch Precompilations") end #: interface_names.e:54 msgid "Launch Precompilations" msgstr "Запустит прекомпиляции" #. Source code: b_Exec_no_stop: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Launch Without Stopping") end #: interface_names.e:155 msgid "Launch Without Stopping" msgstr "Запустить без остановки" #. Source code: l_launch_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Launch failed") end #: eb_external_output_names.e:29 msgid "Launch failed" msgstr "Запуск не удался" #. Source code: l_launching: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Launching...") end #: eb_external_output_names.e:27 msgid "Launching..." msgstr "Запуск..." #. Source code: l_layout: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Layout") end #: interface_names.e:1671 msgid "Layout" msgstr "Компоновка" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:41 msgid "Layout of watch tools." msgstr "Компоновка инструментов наблюдения." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:21 msgid "Left debug layout" msgstr "Элементы панели навигации с режиме отладки" #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:562 msgid "Left margin width" msgstr "Ширина левого поля" #. Source code: external_library_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Libraries") end #: conf_interface_names.e:173 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" #. Source code: l_Libraries_to_compile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Libraries to precompile:") end #: interface_names.e:20 msgid "Libraries to precompile:" msgstr "Библиотеки для прекомпиляции:" #. Source code: external_library: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library") end #: conf_interface_names.e:167 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #. Source code: s_library_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Library ") end #: interface_names.e:1704 msgid "Library " msgstr "Библиотека" #. Source code: l_Library_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library Name") end #: interface_names.e:17 msgid "Library Name" msgstr "Имя библиотеки" #. Source code: system_readonly_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library Readonly") end #: conf_interface_names.e:65 msgid "Library Readonly" msgstr "Библиотека только для чтения" #. Source code: target_library_root_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library Root") end #: conf_interface_names.e:147 msgid "Library Root" msgstr "Корень библиотеки" #. Source code: system_library_target_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Library Target") end #: conf_interface_names.e:63 msgid "Library Target" msgstr "Задание библиотеки" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Library target UUID %"$1%" is invalid."), [a_uuid]) #: eb_metric_names.e:690 msgid "Library target UUID \"$1\" is invalid." msgstr "UUID библиотеки \"$1\" недопустим." #. Source code: m_Unify_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Lin&k Context Tool") end #: interface_names.e:754 msgid "Lin&k Context Tool" msgstr "&Связать контекст" #. Source code: l_line_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Line") end #: eb_metric_names.e:298 msgid "Line" msgstr "Строка" #. Source code: target_line_generation_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Line Generation") end #: conf_interface_names.e:125 msgid "Line Generation" msgstr "Генерация номеров строк" #. Source code: l_line_number: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Line number") end #: interface_names.e:1112 msgid "Line number" msgstr "Номер строки" #. Source code: l_line_number_range (a_number: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Line number (1 - $1)"), [a_number]) end #: interface_names.e:1113 msgid "Line number (1 - $1)" msgstr "Номер строки (1 - $1)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:573 msgid "Line number text color" msgstr "Цвет текста номеров строк" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 msgid "Line width for BON client supplier links." msgstr "Толщина линии связи клиент-поставщик (BON)." #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 msgid "Line width for BON inheritance links." msgstr "Толщина линии связи наследования (BON)." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 msgid "Line width for UML client supplier links." msgstr "Толщина линии связи клиент-поставщик (UML)." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 msgid "Line width for UML inheritance links." msgstr "Толщина линии связи наследования (UML)." #. Source code: Result := locale.translation ("Linear metric is of the form:%N%N%Ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...%N%Na, b, c are coefficients and %Nmetric1, metric2, metric3 are variable metrics.%N%N") #: eb_metric_names.e:1154 msgid "" "Linear metric is of the form:\n" "\n" "\ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...\n" "\n" "a, b, c are coefficients and \n" "metric1, metric2, metric3 are variable metrics.\n" "\n" msgstr "" "Линейная метрика имеет вид:\n" "\n" "\ta * metric1 + b * metric2 + c * metric3 + ...\n" "\n" "a, b, c - коэффициенты\n" "metric1, metric2, metric3 - переменные метрики.\n" "\n" #. Source code: b_Toggle_stone_management: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Link Context") end #: interface_names.e:164 msgid "Link Context" msgstr "Связать контекст" #. Source code: t_Diagram_link_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Link Tool") end #: interface_names.e:1807 msgid "Link Tool" msgstr "Инструмент связи" #. Source code: e_Toggle_stone_management: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Link or not the context tool to other components") end #: interface_names.e:2129 msgid "Link or not the context tool to other components" msgstr "Связывать ли панель контекста с другими компонентами" #. Source code: e_Unify_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Link the context tool to the other components") end #: interface_names.e:2132 msgid "Link the context tool to the other components" msgstr "Связать контекст с другими компонентами" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:217 msgid "Link the context tool with other components by default?" msgstr "Связывать контекст с другими компонентами по умолчанию?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:218 msgid "Link tools" msgstr "Связать инструменты" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:218 msgid "Link tools? True means that a tool propagates stone to other tools if possible." msgstr "Связать инструменты? Да означает, что инструмент по возможности делегирует изменение состояния в другие инструменты." #. Source code: do Result := locale.translation ("List breakpoints") end #: debugger_names.e:233 msgid "List breakpoints" msgstr "Перечислить точки останова" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:110 msgid "List of metric units in order" msgstr "Список единиц измерения метрик по порядку" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:228 msgid "List of recently opened projects." msgstr "Список недавно открытых проектов." #. Source code: l_Literal_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Literal Value") end #: interface_names.e:1114 msgid "Literal Value" msgstr "Точное значение" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lithuanian"), "lt") #: locale_names.e:80 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lithuanian (Lithuania)"), "lt_lt") #: locale_names.e:270 msgid "Lithuanian (Lithuania)" msgstr "Литовский (Литва)" #. Source code: t_load: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Load") end #: eb_metric_names.e:116 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #. Source code: b_Load_ace: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Load From...") end #: interface_names.e:78 msgid "Load From..." msgstr "Загрузить из..." #. Source code: l_Loaded_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Loaded project: ") end #: interface_names.e:1115 msgid "Loaded project: " msgstr "Загружен проект: " #. Source code: t_loading_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Loading metrics...") end #: eb_metric_names.e:100 msgid "Loading metrics..." msgstr "Загружаются метрики..." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_local_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Local") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: eb_metric_names.e:300 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:340 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:341 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:342 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:343 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:344 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:345 msgid "Local" msgstr "local" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:264 msgid "Local background color" msgstr "Цвет фона локальной переменной" #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:263 msgid "Local text color" msgstr "Цвет текста локальной переменной" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:617 msgid "Locale" msgstr "Язык" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:617 msgid "Locale current system uses. (Restart to take effect)" msgstr "Язык, используемый системой. (Требуется перезапуск)" #. Source code: l_locale: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Locale:") end #: interface_names.e:1679 msgid "Locale:" msgstr "Язык:" #. Source code: do Result := locale.translation ("Locals") end #: debugger_names.e:215 msgid "Locals" msgstr "Локальные переменные" #. Source code: e_Show_class_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Locate currently edited class or cluster") end #: interface_names.e:2119 msgid "Locate currently edited class or cluster" msgstr "Указать текущий редактируемый класс или кластер" #. Source code: external_location_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location") end #: conf_interface_names.e:158 msgid "Location" msgstr "Расположение" #. Source code: t_Location_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location Error") end #: bench_wizard_interface_names.e:49 msgid "Location Error" msgstr "Ошибка месторасположения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:38 msgid "Location of main objects tool's items <<'Current object', 'Stack information', 'Argument(s)', 'Local(s)', 'Result', 'Dropped references'>>. The left grid is represented by '#1' and the right grid by '#2'" msgstr "Размещение основных элементов инструмента объектов <<'Текущий объект', 'Информация о стеке', 'Аргумент(ы)', 'Локальные переменные', 'Результат', 'Наблюдаемые ссылки'>>. Левая сетка представлена '#1', а правая - '#2'" #. Source code: system_file_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location of the configuration file.") end #: conf_interface_names.e:68 msgid "Location of the configuration file." msgstr "Расположение файла конфигурации." #. Source code: external_location_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location of the external.") end #: conf_interface_names.e:159 msgid "Location of the external." msgstr "Расположение внешнего элемента." #. Source code: group_location_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location of this group.") end #: conf_interface_names.e:226 msgid "Location of this group." msgstr "Расположение этой группы." #. Source code: target_metadata_cache_path_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Location where information about external assemblies is stored.") end #: conf_interface_names.e:128 msgid "Location where information about external assemblies is stored." msgstr "Место, где хранится информация о внешних сборках." #. Source code: l_Location_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Location: ") end #: interface_names.e:1117 msgid "Location: " msgstr "Расположение: " #. Source code: m_lock_docking_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Lock the Editors") end #: interface_names.e:473 msgid "Lock the Editors" msgstr "Блокировать редакторы" #. Source code: m_lock_tool_bar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Lock the Toolbars") end #: interface_names.e:471 msgid "Lock the Toolbars" msgstr "Блокировать панели" #. Source code: m_lock_docking: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Lock the Tools") end #: interface_names.e:472 msgid "Lock the Tools" msgstr "Блокировать инструменты" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_loop_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Loop") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:283 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:466 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:467 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:468 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:469 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:470 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:471 msgid "Loop" msgstr "loop" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lower Sorbian"), "dsb") #: locale_names.e:39 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижнелужицкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Lower Sorbian (Germany)"), "dsb_de") #: locale_names.e:186 msgid "Lower Sorbian (Germany)" msgstr "Нижнелужицкий (Германия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Luxembourgish"), "lb") #: locale_names.e:78 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Luxembourgish (Luxembourg)"), "lb_lu") #: locale_names.e:268 msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" msgstr "Люксембургский (Люксембург)" #. Source code: m_Maximize: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Ma&ximize") end #: interface_names.e:725 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ма&ксимизировать" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Macedonian"), "mk") #: locale_names.e:83 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Macedonian (Macedonia, FYROM)"), "mk_mk") #: locale_names.e:273 msgid "Macedonian (Macedonia, FYROM)" msgstr "Македонский (Македония, FYROM)" #. Source code: locale.translation("Restrictors"), locale.translation("Main Editor Views")>> #: interface_names.e:721 msgid "Main Editor Views" msgstr "Главные виды редактора" #. Source code: make_sure_denominator_coefficient_non_zero_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number.") end #: eb_metric_names.e:1139 msgid "Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number." msgstr "Убедитесь, что коэффициент метрики-знаменателя является ненулевым вещественным числом." #. Source code: unit_in_basic_metric_not_same_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric.") end #: eb_metric_names.e:1126 msgid "Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric." msgstr "Убедитесь, что каждый (рекурсивный) критерий простой метрики имеет ту же единицу измерения, что и эта простая метрика." #. Source code: Result := linear_metric_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure every variable metric referenced by a linear metric is defined.") #: eb_metric_names.e:1107 msgid "Make sure every variable metric referenced by a linear metric is defined." msgstr "Убедитесь, что каждая переменная метрика, используемая в линейной метрике, определена." #. Source code: Result := metric_name_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure metric name is not empty and contains valid charactors.") #: eb_metric_names.e:1133 msgid "Make sure metric name is not empty and contains valid charactors." msgstr "Убедитесь, что имя метрики непусто и содержит допустимые символы." #. Source code: Result := linear_metric_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure that at lease one variable metric is listed in a linear metric definition.") #: eb_metric_names.e:1100 msgid "Make sure that at lease one variable metric is listed in a linear metric definition." msgstr "Убедитесь, что по крайней мере одна переменная метрика есть в списке определения линейной метрики." #. Source code: domain_item_not_exists_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Make sure that at least one domain item is listed in a domain criterion.") end #: eb_metric_names.e:1128 msgid "Make sure that at least one domain item is listed in a domain criterion." msgstr "Убедитесь, что по крайней мере один элемент входной области есть в списке критерия области." #. Source code: no_value_tester_specified_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Make sure that at least one value tester is specified.") end #: eb_metric_names.e:1141 msgid "Make sure that at least one value tester is specified." msgstr "Убедитесь, что указан, по крайней мере, один тестировщик значения." #. Source code: Result := locale.translation ("Make sure that every item specified in a domain is valid.%NFollowing are some reasons which can cause a domain item invalid:%N * Domain item ID is damaged or incorrect.%N * Domain item doesn't exist (Maybe due to removal/rename of a folder, group, class or feature).%N") #: eb_metric_names.e:1170 msgid "" "Make sure that every item specified in a domain is valid.\n" "Following are some reasons which can cause a domain item invalid:\n" " * Domain item ID is damaged or incorrect.\n" " * Domain item doesn't exist (Maybe due to removal/rename of a folder, group, class or feature).\n" msgstr "" "Убедитесь, что каждый элемент, указанный в области, допустим.\n" "Вот некоторые причины, из-за которых элемент области может быть недопустим:\n" " * Идентификатор элемента разрушен или некорректен.\n" " * Элемент не существует (Например, из-за удаления/переименования папки, группы, класса или компонента).\n" #. Source code: Result := ratio_metric_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined.") #: eb_metric_names.e:1121 msgid "Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined." msgstr "Убедитесь, чт метрика-числитель и метрика-знаменатель, указанные в относительной метрике, определены." #. Source code: Result := locale.translation ("Make sure that referenced metric exists and is valid.") #: eb_metric_names.e:1178 msgid "Make sure that referenced metric exists and is valid." msgstr "Убедитесь, что упомянутая метрика существует и верна." #. Source code: criterion_not_exist_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Make sure that the criterion of given unit exists.") end #: eb_metric_names.e:1127 msgid "Make sure that the criterion of given unit exists." msgstr "Убедитесь, что критерий данной единицы измерения существует." #. Source code: text_in_text_criterion_empty_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Make sure to specify a non-empty string for a text criterion.") end #: eb_metric_names.e:1129 msgid "Make sure to specify a non-empty string for a text criterion." msgstr "Убедитесь, что для текстового критерия указана непустая строка." #. Source code: Result := linear_metric_info.as_string_32 + locale.translation ("Make sure unit of every variable metric is same as that of the linear metric.") #: eb_metric_names.e:1114 msgid "Make sure unit of every variable metric is same as that of the linear metric." msgstr "Убедитесь, что единица измерения каждой переменной метрики такая же, как у линейной метрики." #. Source code: external_make: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Makefile") end #: conf_interface_names.e:168 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Source code: external_make_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Makefiles") end #: conf_interface_names.e:174 msgid "Makefiles" msgstr "Дерево Makefile'ов" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malay"), "ms") #: locale_names.e:88 msgid "Malay" msgstr "Малайский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malay (Brunei Darussalam)"), "ms_bn") #: locale_names.e:279 msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Малайский (Бруней Даруссалам)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malay (Malaysia)"), "ms_my") #: locale_names.e:280 msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Малайский (Малазия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malayalam"), "ml") #: locale_names.e:84 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Malayalam (India)"), "ml_in") #: locale_names.e:274 msgid "Malayalam (India)" msgstr "Малаялам (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Maltese"), "mt") #: locale_names.e:89 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Maltese (Malta)"), "mt_mt") #: locale_names.e:281 msgid "Maltese (Malta)" msgstr "Мальтийский (Мальта)" #. Source code: target_edit_manually: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Manually Edit Configuration") end #: conf_interface_names.e:156 msgid "Manually Edit Configuration" msgstr "Редактировать конфигурацию вручную" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Maori"), "mi") #: locale_names.e:82 msgid "Maori" msgstr "Маори" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Maori (New Zealand)"), "mi_nz") #: locale_names.e:272 msgid "Maori (New Zealand)" msgstr "Маори (Новая Зеландия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mapudungun"), "arn") #: locale_names.e:23 msgid "Mapudungun" msgstr "Арауканский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mapudungun (Chile)"), "arn_cl") #: locale_names.e:163 msgid "Mapudungun (Chile)" msgstr "Арауканский (Чили)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Marathi"), "mr") #: locale_names.e:87 msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Marathi (India)"), "mr_in") #: locale_names.e:278 msgid "Marathi (India)" msgstr "Маратхи (Индия)" #. 212;208;200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:571 msgid "Margin background color" msgstr "Цвет фона поля страницы" #. 192;192;192 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:572 msgid "Margin separator color" msgstr "Цвет разделителя поля страницы" #. Source code: t_match_all_of_the_following: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Match all") end #: eb_metric_names.e:169 msgid "Match all" msgstr "Учитывать все" #. Source code: t_match_any_of_the_following: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Match any") end #: eb_metric_names.e:170 msgid "Match any" msgstr "Учитыват любой" #. Source code: l_Match_case: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Match case") end #: interface_names.e:1120 msgid "Match case" msgstr "Учитывать регистр" #. Source code: f_match_case_question: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Match case?") end #: interface_names.e:474 msgid "Match case?" msgstr "Учитывать регистр?" #. Source code: t_matching_strategy: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Matching Strategy") end #: eb_metric_names.e:184 msgid "Matching Strategy" msgstr "Стратегия подбора" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Matching strategy %"$1%" is invalid."), [a_invalid_strategy]) #: eb_metric_names.e:1065 msgid "Matching strategy \"$1\" is invalid." msgstr "Соответствующая стратегия \"$1\" недопустима." #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:22 msgid "Max evaluation duration" msgstr "Максимаьлная длительность вычисления" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:23 msgid "Max slice" msgstr "Максимальная часть" #. Source code: target_inlining_size_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Maximal number of instructions in a feature for the feature to be inlined.") end #: conf_interface_names.e:124 msgid "Maximal number of instructions in a feature for the feature to be inlined." msgstr "Максимальное число инструкций в компоненте, которое должно участвовать в подстановке." #. Source code: Result := locale.translation ("Maximize") #: docking_names.e:42 msgid "Maximize" msgstr "Максимизировать" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:114 msgid "Maximize metric result area" msgstr "Максимизировать область результатов метрики" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:114 msgid "Maximize metric result area?" msgstr "Максимизировать область результатов метрики?" #. Source code: t_Set_stack_depth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Maximum Call Stack Depth") end #: interface_names.e:1785 msgid "Maximum Call Stack Depth" msgstr "Максимальная глубина стека вызовов" #. Source code: l_Max_displayed_string_size: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Maximum displayed string size") end #: interface_names.e:1140 msgid "Maximum displayed string size" msgstr "Максимально отображаемая длина строки" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:22 msgid "Maximum evaluation duration before cancelling evaluation. (this is only applicable for a .NET system)" msgstr "Максимальная длительность вычисления до отмены вычисления. (применимо только к системе .NET)" #. 20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:204 msgid "Maximum history size" msgstr "Максимальный размер истории" #. Source code: l_Max_index: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Maximum index displayed") end #: interface_names.e:1139 msgid "Maximum index displayed" msgstr "Максимальный отображаемый индекс" #. 20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:204 msgid "Maximum number of items displayed in the history combo boxes." msgstr "Максимальное число элементов, отображаемых в выпадающем списке истории." #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:2 msgid "Maximum processors usage" msgstr "Максимальное использование процессоров" #. Source code: l_menu_bar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Menu Bar") end #: interface_names.e:16 msgid "Menu Bar" msgstr "Панель меню" #. Source code: l_formatter_header_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Message that will be displayed in the formatter view when calculation has finished.") end #: interface_names.e:658 msgid "Message that will be displayed in the formatter view when calculation has finished." msgstr "Сообщение, которое будет показываться в окне форматировщика, когда вычисление закончено." #. Source code: l_formatter_temp_header_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Message that will be displayed in the formatter view when calculation is going on.") end #: interface_names.e:660 msgid "Message that will be displayed in the formatter view when calculation is going on." msgstr "Сообщение, которое будет показываться в окне форматировщика, когда вычисление выполняется." #. Source code: target_metadata_cache_path_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metadata Cache Path") end #: conf_interface_names.e:127 msgid "Metadata Cache Path" msgstr "Путь кэша метаданных" #. Source code: l_Tab_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Metric") end #: interface_names.e:1604 msgid "Metric" msgstr "Метрика" #. Source code: t_archive_tab: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric Archive") end #: eb_metric_names.e:47 msgid "Metric Archive" msgstr "Архив метрик" #. Source code: t_definition_tab: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric Definition") end #: eb_metric_names.e:45 msgid "Metric Definition" msgstr "Определение метрики" #. Source code: t_metric_definition_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric Definition File:") end #: eb_metric_names.e:115 msgid "Metric Definition File:" msgstr "Файл определения метрики:" #. Source code: t_evaluation_tab: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric Evaluation") end #: eb_metric_names.e:46 msgid "Metric Evaluation" msgstr "Вычисление метрики" #. Source code: l_metric_filter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric Filter") end #: interface_names.e:1677 msgid "Metric Filter" msgstr "Фильтр метрик" #. Source code: t_history_tab: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric History") end #: eb_metric_names.e:49 msgid "Metric History" msgstr "История метрик" #. Source code: t_metrics_list: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric List:") end #: eb_metric_names.e:133 msgid "Metric List:" msgstr "Список метрик:" #. Source code: l_metric_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric Name") end #: interface_names.e:1676 msgid "Metric Name" msgstr "Имя метрики" #. Source code: t_metric_archive_calculation_finished: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric archive calculation finished.") end #: eb_metric_names.e:111 msgid "Metric archive calculation finished." msgstr "Вычисление архива метрик завершено." #. Source code: t_selected_archive_not_valid: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric archive in specified file is not valid, it must be cleaned") end #: eb_metric_names.e:71 msgid "Metric archive in specified file is not valid, it must be cleaned" msgstr "Архив метрик в указанном файле недопустим, он должен быть очищен" #. Source code: t_metric_definition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric definition") end #: eb_metric_names.e:98 msgid "Metric definition" msgstr "Определение метрики" #. Source code: t_metric_definition_error_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric definition error wizard") end #: eb_metric_names.e:110 msgid "Metric definition error wizard" msgstr "Мастер ошибок определения метрик" #. Source code: t_metric_valid: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric is valid.") end #: eb_metric_names.e:54 msgid "Metric is valid." msgstr "Метрика допустима." #. Source code: t_metric_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric name") end #: eb_metric_names.e:119 msgid "Metric name" msgstr "Имя метрики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metric name %"$1%" is invalid."), [a_invalid_name]) #: eb_metric_names.e:847 msgid "Metric name \"$1\" is invalid." msgstr "Имя метрики \"$1\" недопустимо." #. Source code: t_metric_name_can_not_be_empty: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric name cannot be empty") end #: eb_metric_names.e:73 msgid "Metric name cannot be empty" msgstr "Имя метрики не может быть пустым" #. Source code: t_name_cannot_be_empty: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric name is empty.") end #: eb_metric_names.e:58 msgid "Metric name is empty." msgstr "Имя метрики пусто." #. Source code: Result := locale.translation ("Metric name is missing in metric archive node.") #: eb_metric_names.e:504 msgid "Metric name is missing in metric archive node." msgstr "Имя метрики отсутствует в узле архива метрик." #. Source code: Result := locale.translation ("Metric name is missing in metric definition.") #: eb_metric_names.e:496 msgid "Metric name is missing in metric definition." msgstr "Имя метрики отсутствует в определении метрики." #. Source code: Result := locale.translation ("Metric name is missing.") #: eb_metric_names.e:989 msgid "Metric name is missing." msgstr "Пропущено имя метрики." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metric named %"$1%" already exists in your metrics."), [a_name]) #: eb_metric_names.e:367 msgid "Metric named \"$1\" already exists in your metrics." msgstr "Метрика с именем \"$1\" уже есть в метриках." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metric of type %"$1%" doesn't exist or that metric is invalid."), [a_type]) #: eb_metric_names.e:922 msgid "Metric of type \"$1\" doesn't exist or that metric is invalid." msgstr "Метрика типа \"$1\" не существует или она недопустима." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 30 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 253;209;199 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:103 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:105 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:107 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:108 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:109 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:110 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:111 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:112 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:113 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:114 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:115 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:116 msgid "Metric tool" msgstr "Панель метрик" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metric with name '$1' already exists"), [a_metric_name]) #: eb_metric_names.e:63 msgid "Metric with name '$1' already exists" msgstr "Метрика с именем '$1' уже существует" #. Source code: t_metrics_imported: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metric(s) imported.") end #: eb_metric_names.e:131 msgid "Metric(s) imported." msgstr "Метрика(-и) импортирована(-ы)." #. Source code: t_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metrics") end #: eb_metric_names.e:52 msgid "Metrics" msgstr "Метрики" #. Source code: l_metric_definition_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Metrics definition file:") end #: eb_metric_names.e:212 msgid "Metrics definition file:" msgstr "Файл определения метрик:" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Metrics loading error:%N$1"), [a_real_error]) #: eb_metric_names.e:911 msgid "" "Metrics loading error:\n" "$1" msgstr "" "Ошибка загрузки метрик:\n" "$1" #. Source code: m_Minimize: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Mi&nimize") end #: interface_names.e:726 msgid "Mi&nimize" msgstr "М&инимизировать" #. NAME="Microsoft .NET application" #: dotnet.dsc:1 msgid "Microsoft .NET application" msgstr "Приложение Microsoft .NET" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:24 msgid "Min slice" msgstr "Минимальная часть" #. Source code: Result := locale.translation ("Minimize") #: docking_names.e:54 msgid "Minimize" msgstr "Минимизировать" #. Source code: b_Minimize_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Minimize All") end #: interface_names.e:167 msgid "Minimize All" msgstr "Минимизировать все" #. Source code: e_Minimize_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Minimize all windows") end #: interface_names.e:2089 msgid "Minimize all windows" msgstr "Минимизировать все окна" #. Source code: l_Min_index: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Minimum index displayed") end #: interface_names.e:1119 msgid "Minimum index displayed" msgstr "Минимальный отображаемый индекс" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Missing Class Export"), w_export_class_missing) #: conf_interface_names.e:322 msgid "Missing Class Export" msgstr "Экспорт отсутствующего класса" #. Source code: do Result := locale.translation ("Modify existing breakpoint") end #: debugger_names.e:231 msgid "Modify existing breakpoint" msgstr "Изменить существующую точку останова" #. Source code: l_module: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Module") end #: interface_names.e:1594 msgid "Module" msgstr "Модуль" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mohawk"), "moh") #: locale_names.e:86 msgid "Mohawk" msgstr "Мохок" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mohawk (Canada)"), "moh_ca") #: locale_names.e:277 msgid "Mohawk (Canada)" msgstr "Мохок (Канада)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mongolian"), "mn") #: locale_names.e:85 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mongolian (Mongolia)"), "mn_cyrl_mn") #: locale_names.e:275 msgid "Mongolian (Mongolia)" msgstr "Монгольский (Монголия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Mongolian (PRC)"), "mn_mong_cn") #: locale_names.e:276 msgid "Mongolian (PRC)" msgstr "Монгольский (КНР)" #. Source code: l_clr_most_recent_version_summary: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Most recent CLR Version") end #: interface_names.e:29 msgid "Most recent CLR Version" msgstr "Самая поздняя версия CLR" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:564 msgid "Mouse wheel scroll full page" msgstr "Прокручивается ли страница целиком колесом прокрутки мышки" #. 3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:565 msgid "Mouse wheel scroll size" msgstr "Число строк прокрутки колесом мышки" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Move Class '$1'"), [a_name]) #: interface_names.e:1815 msgid "Move Class '$1'" msgstr "Переместить класс '$1'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Move Cluster '$1'"),[a_name]) #: interface_names.e:1822 msgid "Move Cluster '$1'" msgstr "Переместить кластер '$1'" #. Source code: t_Diagram_move_midpoint_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Move Midpoint") end #: interface_names.e:1825 msgid "Move Midpoint" msgstr "Переместить среднюю точку" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Move [$1] to %"$2%""), [a_title, a_name]) #: interface_names.e:1429 msgid "Move [$1] to \"$2\"" msgstr "Переместить [$1] в \"$2\"" #. Source code: m_move_down: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Move down") end #: interface_names.e:775 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" #. Source code: f_move_item_down: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Move item down") end #: interface_names.e:484 msgid "Move item down" msgstr "Переместить элемент вниз" #. Source code: f_move_item_up: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Move item up") end #: interface_names.e:483 msgid "Move item up" msgstr "Переместить элемент вверх" #. Source code: f_move_unit_down: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Move metric unit down.%N") end #: eb_metric_names.e:284 msgid "Move metric unit down.\n" msgstr "Переместить единицу измерения метрики вниз.\n" #. Source code: f_move_unit_up: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Move metric unit up.%N") end #: eb_metric_names.e:283 msgid "Move metric unit up.\n" msgstr "Переместить единицу измерения метрики вверх.\n" #. Source code: f_move_row_down: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Move selected row down") end #: eb_metric_names.e:236 msgid "Move selected row down" msgstr "Переместить выбранную строку вниз" #. Source code: f_move_row_up: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Move selected row up") end #: eb_metric_names.e:235 msgid "Move selected row up" msgstr "Переместить выделенную строку вверх" #. Source code: b_Move_to_folder: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Move to Folder...") end #: interface_names.e:79 msgid "Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." #. Source code: m_move_up: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Move up") end #: interface_names.e:776 msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" #. Source code: do Result := locale.translation ("Moving a feature favorite is not supported by the favorite manager.") end #: warning_messages.e:820 msgid "Moving a feature favorite is not supported by the favorite manager." msgstr "Перемещение избранного компонента не поддерживается в Избранном." #. Source code: do Result := locale.translation ("Moving a folder to one of its children%N% #: warning_messages.e:817 msgid "" "Moving a folder to one of its children\n" "is not possible." msgstr "Перемещение папки в своего потомка невозможно." #. Source code: target_multithreaded_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Multithreaded") end #: conf_interface_names.e:139 msgid "Multithreaded" msgstr "Многопоточный" #. Source code: task_succeed_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Must succeed") end #: conf_interface_names.e:196 msgid "Must succeed" msgstr "Должно завершиться успешно" #. Source code: dialog_renaming_create_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("NEW_NAME") end #: conf_interface_names.e:431 msgid "NEW_NAME" msgstr "НОВОЕ_ИМЯ" #. Source code: system_name_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name") end #: conf_interface_names.e:59 msgid "Name" msgstr "Имя" #. Source code: e_Project_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Name of the current project") end #: interface_names.e:2102 msgid "Name of the current project" msgstr "Имя текущего проекта" #. Source code: target_executable_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name of the generated binary.") end #: conf_interface_names.e:85 msgid "Name of the generated binary." msgstr "Имя сгенерированного исполняемого модуля." #. Source code: group_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name of the group.") end #: conf_interface_names.e:218 msgid "Name of the group." msgstr "Имя группы." #. Source code: system_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name of the system.") end #: conf_interface_names.e:60 msgid "Name of the system." msgstr "Имя системы." #. Source code: target_name_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name of the target.") end #: conf_interface_names.e:75 msgid "Name of the target." msgstr "Имя задания." #. Source code: l_name_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name:") end #: eb_metric_names.e:207 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #. Source code: dialog_visible_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Name: ") end #: conf_interface_names.e:420 msgid "Name: " msgstr "Имя:" #. INTEGER;BOOLEAN;STRING;CHARACTER;REAL;DOUBLE #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:90 msgid "Names of classes that should not appear in generated diagrams." msgstr "Имена классов, которые не должны появляться на сгенерированных диаграммах." #. Source code: option_namespace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Namespace for .NET") end #: conf_interface_names.e:299 msgid "Namespace for .NET" msgstr "Пространство имён .NET" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Nepali"), "ne") #: locale_names.e:91 msgid "Nepali" msgstr "Непальский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Nepali (India)"), "ne_in") #: locale_names.e:283 msgid "Nepali (India)" msgstr "Непальский (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Nepali (Nepal)"), "ne_np") #: locale_names.e:284 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Непальский (Непал)" #. Source code: m_New_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New &Window") end #: interface_names.e:480 msgid "New &Window" msgstr "&Новое окно" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("New &Window $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:806 msgid "New &Window $1 '$2'" msgstr "&Новое окно $1 '$2'" #. Source code: t_Wizard_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New .NET Application Wizard") end; #: interface_names.e:153 msgid "New .NET Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения .NET" #. Source code: b_Create_new_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Class") end #: interface_names.e:139 msgid "New Class" msgstr "Новый класс" #. Source code: m_New_context_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Con&text Window") end #: interface_names.e:731 msgid "New Con&text Window" msgstr "Новое окно &контекста" #. Source code: b_New_context: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Context") end #: interface_names.e:127 msgid "New Context" msgstr "Новый контекст" #. Source code: m_New_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Ed&itor Window") end #: interface_names.e:730 msgid "New Ed&itor Window" msgstr "Новое окно &редактора" #. Source code: b_New_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Editor") end #: interface_names.e:126 msgid "New Editor" msgstr "Новый редактор" #. Source code: t_New_expression: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Expression") end #: interface_names.e:1766 msgid "New Expression" msgstr "Новое выражение" #. Source code: b_New_favorite_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Favorite Class...") end #: interface_names.e:82 msgid "New Favorite Class..." msgstr "Новый класс в Избранном..." #. Source code: m_Create_new_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Fea&ture...") end #: interface_names.e:703 msgid "New Fea&ture..." msgstr "Новый к&омпонент..." #. Source code: b_Create_new_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Feature") end #: interface_names.e:140 msgid "New Feature" msgstr "Новый компонент" #. Source code: mapping_new_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New Name") end #: conf_interface_names.e:356 msgid "New Name" msgstr "Новое имя" #. Source code: l_new_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Name:") end #: interface_names.e:478 msgid "New Name:" msgstr "Новое имя:" #. Source code: t_New_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Project") end #: interface_names.e:1768 msgid "New Project" msgstr "Новый проект" #. Source code: b_New_search: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Search?") end #: interface_names.e:108 msgid "New Search?" msgstr "Новый поиск?" #. Source code: m_New_tab: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Ta&b") end #: interface_names.e:729 msgid "New Ta&b" msgstr "Новая &закладка" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("New Ta&b $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:799 msgid "New Ta&b $1 '$2'" msgstr "Новая &закладка $1 '$2'" #. Source code: b_New_tab: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Tab") end #: interface_names.e:83 msgid "New Tab" msgstr "Новая закладка" #. Source code: t_new_vision2_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New Vision2 Application Wizard") end #: interface_names.e:23 msgid "New Vision2 Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения Vision2" #. Source code: t_new_wel_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New WEL Application Wizard") end #: interface_names.e:22 msgid "New WEL Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения WEL" #. Source code: b_New_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New Window") end #: interface_names.e:128 msgid "New Window" msgstr "Новое окно" #. Source code: t_new_wizard_application_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New Wizard Application Wizard") end #: wizard_wizard_interface_names.e:25 msgid "New Wizard Application Wizard" msgstr "Мастер нового приложения мастера" #. Source code: l_New_breakpoint: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("New breakpoint(s) to commit") end #: interface_names.e:1144 msgid "New breakpoint(s) to commit" msgstr "Новые точки останова для подтвеждения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 msgid "New class name" msgstr "Новое имя класса" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("New environment value for $1 will be used%Nbecause of the -stop/-batch option.%N"), [a_key]) #: ewb_names.e:123 msgid "" "New environment value for $1 will be used\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" "Новое значение переменной среды будет использовано для $1\n" "из-за опции -stop/-batch.\n" #. Source code: w_New_feature_syntax_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New feature has syntax error.%NCode generation cancelled.") end #: warning_messages.e:1016 msgid "" "New feature has syntax error.\n" "Code generation cancelled." msgstr "" "Новый компонент имеет синтаксические ошибки.\n" "Генерация кода отменена." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:635 msgid "New feature name" msgstr "Новое имя компонента" #. Source code: f_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New metric") end #: eb_metric_names.e:262 msgid "New metric" msgstr "Новая метрика" #. Source code: dialog_renaming_new_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New name") end #: conf_interface_names.e:429 msgid "New name" msgstr "Новое имя" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 msgid "New name of class" msgstr "Новое имя класса" #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:690 msgid "New tab" msgstr "Новая закладка" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:596 msgid "New tab at left" msgstr "Помещать закладку слева" #. Source code: c_new_tab_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New tab editor") end #: interface_names.e:204 msgid "New tab editor" msgstr "Новая закладка редактора" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: c_new_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("New window") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #: interface_names.e:200 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:691 msgid "New window" msgstr "Новое окно" #. Source code: b_Next: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Next") end #: interface_names.e:84 msgid "Next" msgstr "Далее" #. Source code: b_arrow_next: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Next >") end #: interface_names.e:147 msgid "Next >" msgstr "Далее >" #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:687 msgid "Ninth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №9." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:606 msgid "Ninth external command." msgstr "Девятая внешняя команда." #. Source code: b_No: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("No") end #: interface_names.e:177 msgid "No" msgstr "Нет" #. Source code: no_active_queries: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No active queries") end #: ewb_names.e:64 msgid "No active queries" msgstr "Нет активных запросов" #. Source code: l_no_break_point: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("No breakpoints") end #: interface_names.e:1020 msgid "No breakpoints" msgstr "Нет точек останова" #. Source code: w_No_class_matches: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No class in any cluster matches this name.") end #: warning_messages.e:947 msgid "No class in any cluster matches this name." msgstr "Ни один класс никакого кластера не соответствует этому имени." #. Source code: w_Unknown_cluster_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No cluster in the system has this name.") end; #: warning_messages.e:909 msgid "No cluster in the system has this name." msgstr "Ни у какого кластера в системе нет такого имени." #. Source code: w_No_cluster_matches: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No cluster in the system matches this name.") end #: warning_messages.e:949 msgid "No cluster in the system matches this name." msgstr "Ни одногму кластеру в системе не соответствует это имя." #. Source code: w_no_cluster_selected_for_class_creation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No cluster was selected. Please select a cluster to create a class.") end; #: warning_messages.e:910 msgid "No cluster was selected. Please select a cluster to create a class." msgstr "Кластер не выбран. Пожалуйста, выберите кластер для создания класса." #. Source code: l_no_command_is_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No command is running") end #: eb_external_output_names.e:17 msgid "No command is running" msgstr "Команда не выполняется" #. Source code: do Result := locale.translation ("No debugging for DLL system") end #: debugger_names.e:144 msgid "No debugging for DLL system" msgstr "Нет отладки для DLL" #. Source code: l_no_default_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No default value") end #: interface_names.e:1147 msgid "No default value" msgstr "Нет значения по умолчанию" #. Source code: Result := locale.translation ("No definition for variable metric.") #: eb_metric_names.e:760 msgid "No definition for variable metric." msgstr "Нет определения переменной метрики." #. Source code: l_no_description_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No description available for this preference.") end #: interface_names.e:1146 msgid "No description available for this preference." msgstr "Нет описания этого параметра." #. Source code: Result := locale.translation ("No description available.") #: docking_names.e:96 msgid "No description available." msgstr "Нет описания." #. Source code: Result := locale.translation ("No detail available.") #: docking_names.e:102 msgid "No detail available." msgstr "Нет подробностей." #. Source code: Result := locale.translation ("No domain item defined. At least one domain item should be defined in a relation criterion.") #: eb_metric_names.e:821 msgid "No domain item defined. At least one domain item should be defined in a relation criterion." msgstr "Не определён ни один элемент области. По крайней мере один элемент области должен быть определён в относительном критерии." #. Source code: do Result := locale.translation ("No errors were found.") end #: warning_messages.e:631 msgid "No errors were found." msgstr "Ошибок не найдено." #. Source code: w_No_feature_matches: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No feature in this class matches this name.") end #: warning_messages.e:951 msgid "No feature in this class matches this name." msgstr "Ни один компонент в этом классе не соответствует данному имени." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("No feature named $1 could be found in class $2."), [feature_name, class_name]) #: warning_messages.e:957 msgid "No feature named $1 could be found in class $2." msgstr "Компонент с именем $1 не найден в классе $2." #. Source code: w_No_feature_to_display: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No features in this file") end #: warning_messages.e:953 msgid "No features in this file" msgstr "Нет компонентов в этом файле" #. Source code: e_no_text_is_selected: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("No file name is selected.") end #: interface_names.e:2147 msgid "No file name is selected." msgstr "Не выбрано имя файла." #. Source code: h_No_help_available: STRING is do Result := locale.translation("No help available for this element").out end #: interface_names.e:253 msgid "No help available for this element" msgstr "Помощь по данному элементу отсутствует" #. Source code: do Result := locale.translation ("No information") end #: debugger_names.e:273 msgid "No information" msgstr "Нет информации" #. Source code: t_no_archive_selected: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No metric archive is selected.") end #: eb_metric_names.e:80 msgid "No metric archive is selected." msgstr "Никакого архива метрик не выбрано." #. Source code: t_metric_no_metric_selected: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No metric is selected") end #: eb_metric_names.e:67 msgid "No metric is selected" msgstr "Метрика не выбрана" #. Source code: e_no_metric_is_selected: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No metric is selected.") end #: eb_metric_names.e:25 msgid "No metric is selected." msgstr "Никаой метрики не выбрано." #. Source code: do Result := locale.translation ("No object") end #: debugger_names.e:270 msgid "No object" msgstr "Нет объекта" #. Source code: no_previous_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No previous value%N") end #: ewb_names.e:48 msgid "No previous value\n" msgstr "Нет предыдущего значения\n" #. Source code: l_no_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No project") end #: interface_names.e:1022 msgid "No project" msgstr "Нет проекта" #. Source code: l_no_result_available: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No result available.") end #: eb_metric_names.e:211 msgid "No result available." msgstr "Нет результата." #. Source code: w_No_system_defined: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No system was defined.%N") end #: warning_messages.e:1074 msgid "No system was defined.\n" msgstr "Система не была определена.\n" #. Source code: w_No_system: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No system was defined.%NCannot launch the application.") end #: warning_messages.e:966 msgid "" "No system was defined.\n" "Cannot launch the application." msgstr "" "Система не задана.\n" "Невозможно запустить приложение." #. Source code: l_No_text_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("No text labels") end #: interface_names.e:1150 msgid "No text labels" msgstr "Без текстовых меток" #. Source code: do Result := locale.translation ("No valid creation routine%N% #: warning_messages.e:680 msgid "" "No valid creation routine\n" "could be found for this class.\n" "Please make sure the chosen class\n" "has a creation routine taking no argument." msgstr "" "Ни одной подходящей процедуры создания\n" "не найдено для этого класса.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что выбранный класс\n" "имеет процедуру создания без аргументов." #. Source code: do Result := locale.translation ("No value entered. Do you want to: %N% #: ewb_names.e:77 msgid "" "No value entered. Do you want to: \n" "D: delete the previous value\n" "K: keep the previous value (default)\n" "Option: " msgstr "" "Нет значения. Вы хотите: \n" "D: удалить предыдущее значение\n" "K: сохранить предыдущее значение (по умолчанию)\n" "Опции: " #. Source code: l_no_value_tester: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No value tester") end #: eb_metric_names.e:227 msgid "No value tester" msgstr "Нет тестировщика значений" #. Source code: err_no_value_tester_specified: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No value tester is specified.") end #: eb_metric_names.e:1026 msgid "No value tester is specified." msgstr "Не указан тестировщик значений." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("No version information about project found in:%N$1."), [dir_name]) #: warning_messages.e:70 msgid "" "No version information about project found in:\n" "$1." msgstr "" "Нет информации о версии проекта, расположенного в:\n" "$1." #. Source code: l_no_views_are_available: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("No views are available for this cluster") end #: interface_names.e:1154 msgid "No views are available for this cluster" msgstr "Нет видов для этого кластера" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:628 msgid "None result keyword field background color" msgstr "Цвет фона поля поиска без подходящего результата" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:577 msgid "Normal background color" msgstr "Цвет фона обычного текста" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:126 msgid "Normal referenced classes" msgstr "Классы, на которые есть ссылки" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:576 msgid "Normal text color" msgstr "Цвет обычного текста" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Norwegian"), "nb") #: locale_names.e:90 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Norwegian (Bokmål, Norway)"), "nb_no") #: locale_names.e:282 msgid "Norwegian (Bokmål, Norway)" msgstr "Норвежский (Букмол, Норвегия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Norwegian (Nynorsk, Norway)"), "nn_no") #: locale_names.e:287 msgid "Norwegian (Nynorsk, Norway)" msgstr "Норвежский (Нюнорск, Норвегия)" #. Source code: e_not_evaluated: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Not evaluated") end #: eb_metric_names.e:18 msgid "Not evaluated" msgstr "Не вычислено" #. Source code: do Result := locale.translation ("Not yet called") end #: debugger_names.e:80 msgid "Not yet called" msgstr "Пока не вызван" #. Source code: do Result := locale.translation ("Note") end #: debugger_names.e:293 msgid "Note" msgstr "Замечание" #. Source code: t_metric_not_saved: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Note: Metric is not saved.") end #: eb_metric_names.e:65 msgid "Note: Metric is not saved." msgstr "Внимание: метрика не сохранена." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:592 msgid "Number background color" msgstr "Цвет фона числа" #. Source code: b_Number_of_calls: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Number of Calls") end #: interface_names.e:85 msgid "Number of Calls" msgstr "Число вызовов" #. Source code: t_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Number of States") end #: wizard_wizard_interface_names.e:21 msgid "Number of States" msgstr "Число состояний" #. 60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:100 msgid "Number of cached formatted text in history." msgstr "Число запоминаемого отформатированного текста в истории." #. Source code: target_msil_classes_per_module_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Number of classes generated per .NET module during incremental compilation. Increasing this value will slow down the incremental recompilation, but speed up the time to load the assembly while debugging in workbench mode.") end #: conf_interface_names.e:130 msgid "Number of classes generated per .NET module during incremental compilation. Increasing this value will slow down the incremental recompilation, but speed up the time to load the assembly while debugging in workbench mode." msgstr "Число классов, генерируемых в одном модуле .NET при инкрементальной компиляции. Увеличение этого значения замедлит перекомпиляцию, но ускорит загрузку сборки при отладке рабочей версии." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:14 msgid "Number of instructions that will be executed before interrupting the execution." msgstr "Число инструкций, которое будет выполнено до прерывания выполнения." #. 3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:565 msgid "Number of lines scrolled using the mouse wheel." msgstr "Число строк, прокручиваемых с помощью колеса прокрутки." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:563 msgid "Number of lines that will stay visible when you perform a page down or a page up operation." msgstr "Число строк, остающихся видимыми при выполнении операций \"страница вниз\" и \"страница вверх\"." #. 10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:229 msgid "Number of recent projects to keep in the list." msgstr "Число недавних проектов для сохранения в списке." #. 4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:569 msgid "Number of spaces that a tabulation character represents." msgstr "Число пробелов, представляющих символ табуляции." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:25 msgid "Number of watch tools" msgstr "Число панелей наблюдения" #. 128;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:591 msgid "Number text color" msgstr "Цвет текста числа" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Numerator metric %"$1%" is not defined."), [a_numerator]) #: eb_metric_names.e:781 msgid "Numerator metric \"$1\" is not defined." msgstr "Метрика-числитель \"$1\" не определена." #. Source code: Result := locale.translation ("Numerator metric is missing.") #: eb_metric_names.e:522 msgid "Numerator metric is missing." msgstr "Отсутствует метрика-числитель." #. Source code: m_Showonces: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("O&nce/Constants") end #: interface_names.e:575 msgid "O&nce/Constants" msgstr "Однократные/&Константы" #. Source code: l_object_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("OBJECT NAME: ") end #: interface_names.e:1534 msgid "OBJECT NAME: " msgstr "ИМЯ ОБЪЕКТА: " #. Source code: Result := locale.translation ("OK") #: docking_names.e:164 msgid "OK" msgstr "Да" #. Source code: dialog_renaming_create_old: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("OLD_NAME") end #: conf_interface_names.e:430 msgid "OLD_NAME" msgstr "СТАРОЕ_ИМЯ" #. Source code: external_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Object") end #: conf_interface_names.e:166 msgid "Object" msgstr "Объект" #. Source code: t_viewer_object_browser_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Object Browse") end #: interface_names.e:1358 msgid "Object Browse" msgstr "Просмотр объекта" #. Source code: t_viewer_object_dumper_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Object Dump") end #: interface_names.e:1357 msgid "Object Dump" msgstr "Дамп объекта" #. Source code: m_Object_viewer_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Object Viewer") end #: interface_names.e:294 msgid "Object Viewer" msgstr "Просмотр объекта" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:274 msgid "Object background color" msgstr "Цвет фона объекта" #. 0;0;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:273 msgid "Object text color" msgstr "Цвет текста объекта" #. Source code: external_object_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Objects") end #: conf_interface_names.e:172 msgid "Objects" msgstr "Объекты" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:38 msgid "Objects tool layout" msgstr "Расположение инструмента объекта" #. Source code: l_object_tool_left: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Objects tool: left") end #: interface_names.e:1167 msgid "Objects tool: left" msgstr "Инструмент объекта: слева" #. Source code: l_object_tool_right: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Objects tool: right") end #: interface_names.e:1168 msgid "Objects tool: right" msgstr "Инструмент объекта: справа" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:537 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 msgid "Obsolete" msgstr "obsolete" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Obsolete Classes"), w_obsolete_class) #: conf_interface_names.e:316 msgid "Obsolete Classes" msgstr "Устаревшие классы" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Obsolete Features"), w_obsolete_feature) #: conf_interface_names.e:317 msgid "Obsolete Features" msgstr "Устаревшие компоненты" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Occitan"), "oc") #: locale_names.e:95 msgid "Occitan" msgstr "Окситанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Occitan (France)"), "oc_fr") #: locale_names.e:289 msgid "Occitan (France)" msgstr "Окситанский (Франция)" #. 240;240;240 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:632 msgid "Odd row background color" msgstr "Цвет фона нечётных строк" #. Source code: mapping_old_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Old Name") end #: conf_interface_names.e:355 msgid "Old Name" msgstr "Старое имя" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Old Syntax"), w_syntax) #: conf_interface_names.e:319 msgid "Old Syntax" msgstr "Старый синтаксис" #. Source code: target_old_verbatim_strings_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Old Verbatim Strings") end #: conf_interface_names.e:141 msgid "Old Verbatim Strings" msgstr "Старые дословные строки" #. 30 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:108 msgid "Old archive age in days" msgstr "Возраст старого архива в днях" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:640 msgid "Old class name" msgstr "Старое имя класса" #. Source code: dialog_renaming_old_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Old name") end #: conf_interface_names.e:428 msgid "Old name" msgstr "Старое имя" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:640 msgid "Old name of class" msgstr "Старое имя класса" #. Source code: l_On_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("On object") end #: interface_names.e:1169 msgid "On object" msgstr "Относительно объекта" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:354 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:355 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:356 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:357 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:358 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:359 msgid "Once" msgstr "once" #. Source code: do Result := locale.translation("Once an execution of an instrumented system has generated the proper file,%N% #: interface_names.e:2228 msgid "" "Once an execution of an instrumented system has generated the proper file,\n" "you must process it through a profile converter to produce the Execution\n" "Profile. The need for the converter comes from the various formats that\n" "profilers use to record run-time information during an execution.\n" "\n" "Provide the Run-time information record produced by the profiler and\n" "select the profiler used to create this record.\n" "The Execution Profile will be generated under the file \"profinfo.pfi\"." msgstr "" "Когда выполнение подготовленной системы сгенерировало соответствующий файл,\n" "необходимо обработать его с помощью конвертера, чтобы получить профиль\n" "выполнения. Необходимость в конвертере вызвана различными форматами,\n" "которые используют профайлеры для записи информации во время выполнения.\n" "\n" "Укажите запись времени выполнения, созданную профайлером, и выберите\n" "профайлер, использованный для создания этой записи.\n" "Профиль выполнения будет сгенерирован в файле \"profinfo.pfi\"." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:244 msgid "Once and constant in upper" msgstr "Однократные компоненты и костанты с заглавной буквы" #. Source code: l_Once_routines: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Once routines") end #: interface_names.e:1172 msgid "Once routines" msgstr "Однократные подпрограммы" #. Source code: l_Onces: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Once routines and constants") end #: interface_names.e:1171 msgid "Once routines and constants" msgstr "Однократные подпрограммы и константы" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Onces in Generics"), w_once_in_generic) #: conf_interface_names.e:318 msgid "Onces in Generics" msgstr "Одногратные подпрограммы в параметризованных классах" #. Source code: do Result := locale.translation ("One of the clusters is invalid.%N%N% #: warning_messages.e:921 msgid "" "One of the clusters is invalid.\n" "\n" "Please check that none is precompiled or a library,\n" "and that the corresponding directories have sufficient rights." msgstr "" "Один из кластеров неправильный.\n" "\n" "Пожалуйста, проверьте, что ни один не прекомпилирован и не является библиотекой,\n" "и что есть достаточные права доступа к соответствующим каталогам." #. Source code: only_assignees: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Only assignees") end #: ewb_names.e:50 msgid "Only assignees" msgstr "Только присваиваемые компоненты" #. Source code: only_assigners: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Only assigners") end #: ewb_names.e:68 msgid "Only assigners" msgstr "Только присваивающие компоненты" #. Source code: l_only_classes_in_same_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Only classes in same cluster") end #: interface_names.e:1173 msgid "Only classes in same cluster" msgstr "Только классы в том же кластере" #. Source code: l_Compiled_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Only compiled classes") end #: interface_names.e:904 msgid "Only compiled classes" msgstr "Только откомпилированные классы" #. Source code: only_creators: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Only creators") end #: ewb_names.e:51 msgid "Only creators" msgstr "Только создающие компоненты" #. Source code: t_only_current_version: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Only current version") end #: eb_metric_names.e:106 msgid "Only current version" msgstr "Только текущая версия" #. Source code: m_Open_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Op&en...") end #: interface_names.e:488 msgid "Op&en..." msgstr "&Открыть..." #. Source code: b_Open: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open") end #: interface_names.e:129 msgid "Open" msgstr "Открыть" #. Source code: b_Open_backup: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open Backup File") end #: interface_names.e:87 msgid "Open Backup File" msgstr "Открыт файл с резервной копией" #. Source code: t_open_c_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Open C file") end #: interface_names.e:1983 msgid "Open C file" msgstr "Открыть C-файл" #. Source code: m_open_layout: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Open Layout") end #: interface_names.e:487 msgid "Open Layout" msgstr "Открыть компоновку" #. Source code: f_Open_object_tool_menu: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Open Objects tool menu") end #: interface_names.e:491 msgid "Open Objects tool menu" msgstr "Открыть меню панели объектов" #. Source code: b_Open_original: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open Original File") end #: interface_names.e:86 msgid "Open Original File" msgstr "Откройте первоначальный файл" #. Source code: f_Open_watch_tool_menu: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Open Watch tool menu") end #: interface_names.e:490 msgid "Open Watch tool menu" msgstr "Открыть меню панели наблюдения" #. Source code: e_Open_dynamic_lib_definition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open a dynamic library definition") end #: interface_names.e:2095 msgid "Open a dynamic library definition" msgstr "Открыть определение динамической библиотеки" #. Source code: e_Open_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open a file") end #: interface_names.e:2096 msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" #. Source code: e_New_context_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open a new context window") end #: interface_names.e:2090 msgid "Open a new context window" msgstr "Открыть новое окно контекста" #. Source code: e_New_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open a new editor window") end #: interface_names.e:2092 msgid "Open a new editor window" msgstr "Открыть новое окно редактора" #. Source code: l_Open_a_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open a project") end #: interface_names.e:1175 msgid "Open a project" msgstr "Открыть проект" #. Source code: l_open_exception_dialog_tooltip: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Open exception dialog for more details") end #: interface_names.e:1668 msgid "Open exception dialog for more details" msgstr "Откройте диалог исключения для подробностей" #. Source code: l_open_layout_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Open layout error. Opening default layout instead.") end #: interface_names.e:1667 msgid "Open layout error. Opening default layout instead." msgstr "Ошибка открытия компоновки. Будет открыта компоновка по умолчанию." #. Source code: l_Open_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open project") end #: interface_names.e:1176 msgid "Open project" msgstr "Открыть проект" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:181 msgid "Open project dialog height" msgstr "Высота диалога открытия проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:180 msgid "Open project dialog width" msgstr "Открыть диалог проекта с" #. Source code: e_open_selection_in_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open selected file name in specified external editor") end #: interface_names.e:2138 msgid "Open selected file name in specified external editor" msgstr "Открыть файл с выбранным именем в указанном внешнем редакторе" #. Source code: e_Open_eac_browser: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Open the Eiffel Assembly Cache browser tool") end #: interface_names.e:2097 msgid "Open the Eiffel Assembly Cache browser tool" msgstr "Открыть обозреватель кэша сборок" #. Source code: f_open_metric_file_in_external_editor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Open user defined metric file in external editor") end #: eb_metric_names.e:273 msgid "Open user defined metric file in external editor" msgstr "Открыть файл метрики, определённой пользователем, во внешнем редакторе" #. Source code: m_open_user_defined_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Open user defined metrics externally") end #: interface_names.e:778 msgid "Open user defined metrics externally" msgstr "Открыть метрики, определённые пользователем, во внешнем редакторе" #. Source code: l_operator: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Operator") end #: eb_metric_names.e:351 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Operator %"$1%" is invalid. One of the following operators is expected: %"=%", %"/=%", %"<%", %"<=%", %">%", %">=%""), [a_operator]) #: eb_metric_names.e:1009 msgid "Operator \"$1\" is invalid. One of the following operators is expected: \"=\", \"/=\", \"<\", \"<=\", \">\", \">=\"" msgstr "Оператор \"$1\" недопустим. Ожидается один из следующих операторов: \"=\", \"/=\", \"<\", \"<=\", \">\", \">=\"" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:590 msgid "Operator background color" msgstr "Цвет фона оператора" #. Source code: err_operator_missing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Operator in value criterion is missing.") end #: eb_metric_names.e:1002 msgid "Operator in value criterion is missing." msgstr "Пропущен оператор в критерии значения." #. Source code: operator_must_be: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Operator must be 'and' or 'or'.%N") end #: ewb_names.e:53 msgid "Operator must be 'and' or 'or'.\n" msgstr "Оператором должен быть 'and' или 'or'.\n" #. 255;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:589 msgid "Operator text color" msgstr "Цвет текста оператора" #. Source code: l_Options: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Options") end #: interface_names.e:1177 msgid "Options" msgstr "Настройки" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Options Unknown Class"), w_option_unknown_class) #: conf_interface_names.e:326 msgid "Options Unknown Class" msgstr "Настройки неизвестного класса" #. Source code: l_Options_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Options: ") end #: interface_names.e:1178 msgid "Options: " msgstr "Настройки: " #. Source code: b_Or: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Or") end #: interface_names.e:88 msgid "Or" msgstr "Или" #. Source code: f_rearrange_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Or you can pick a metric unit and drop it on another metric to rearrange their order.") end #: eb_metric_names.e:285 msgid "Or you can pick a metric unit and drop it on another metric to rearrange their order." msgstr "Либо Вы можете взять единицу измерения метрики и бросить её на другую метрику, чтобы упорядочить их." #. Initialization;Access;Measurement;Comparison;Status report;Status setting;Cursor movement;Element change;Removal;Resizing;Transformation;Conversion;Duplication;Miscellaneous;Basic operations;Obsolete;Inapplicable;Implementation;* #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:200 msgid "Order used to sort feature clauses in formatted texts." msgstr "Порядок сортировки разделов компонентов в форматированных текстах." #. Source code: t_Organize_favorites: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Organize Favorites") end #: interface_names.e:1770 msgid "Organize Favorites" msgstr "Упорядочить избранное" #. Source code: t_metric_original_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Original metric name") end #: eb_metric_names.e:118 msgid "Original metric name" msgstr "Первоначальное имя метрики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Original value is %"$1=$2%""), [k, s]) #: interface_names.e:501 msgid "Original value is \"$1=$2\"" msgstr "Первоначальное значение \"$1=$2\"" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Oriya"), "or") #: locale_names.e:96 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Oriya (India)"), "or_in") #: locale_names.e:290 msgid "Oriya (India)" msgstr "Ория (Индия)" #. Source code: dial_cond_other: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Other") end #: conf_interface_names.e:383 msgid "Other" msgstr "Другие" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. "$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T"$cursor$" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:523 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:529 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:530 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:531 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:532 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:533 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:534 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:536 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:537 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:538 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:539 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:540 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:541 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:543 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:544 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:546 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:547 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:548 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:550 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:551 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:552 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:553 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:554 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:555 msgid "Other keywords" msgstr "Ключевые слова прочие" #. Source code: l_output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Output") end #: eb_external_output_names.e:32 msgid "Output" msgstr "Вывод" #. Source code: target_executable_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Output Name") end #: conf_interface_names.e:84 msgid "Output Name" msgstr "Имя выходного файла" #. Source code: l_Output_switches: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Output switches") end #: interface_names.e:1179 msgid "Output switches" msgstr "Выходные ключи" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:188 msgid "Output tool prompted" msgstr "Переключаться на окно вывода при компиляции" #. Source code: l_Outside_ide: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Outside EiffelStudio") end #: interface_names.e:1180 msgid "Outside EiffelStudio" msgstr "Вне EiffelStudio" #. Source code: m_Set_critical_stack_depth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Overflow &Prevention...") end #: interface_names.e:749 msgid "Overflow &Prevention..." msgstr "Предупреждение &переполнения..." #. Source code: t_Set_critical_stack_depth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Overflow Prevention") end #: interface_names.e:1786 msgid "Overflow Prevention" msgstr "Предупреждение переполнения" #. Source code: group_override: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Override") end #: conf_interface_names.e:213 msgid "Override" msgstr "Переопределение" #. Source code: target_platform_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Override the detected platform to use in conditions.") end #: conf_interface_names.e:144 msgid "Override the detected platform to use in conditions." msgstr "Переопределить выявленную платформу для использования в условиях." #. Source code: group_override_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Overrides") end #: conf_interface_names.e:207 msgid "Overrides" msgstr "Переопределения" #. Source code: override_override_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Overriding") end #: conf_interface_names.e:266 msgid "Overriding" msgstr "Переопределение" #. Source code: b_overwrite: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Overwrite") end #: interface_names.e:181 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" #. Source code: t_Overwite_layout: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Overwrite Layout") end #: interface_names.e:1982 msgid "Overwrite Layout" msgstr "Перезаписать компоновку" #. Source code: l_Parent_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Parent cluster") end #: interface_names.e:1181 msgid "Parent cluster" msgstr "Родительский кластер" #. Source code: l_parents: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Parents:") end #: interface_names.e:1182 msgid "Parents:" msgstr "Родители:" #. Source code: l_parse_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Parse error:") end #: eb_metric_names.e:198 msgid "Parse error:" msgstr "Ошибка разбора:" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Pashto"), "ps") #: locale_names.e:99 msgid "Pashto" msgstr "Пушту" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Pashto (Afghanistan)"), "ps_af") #: locale_names.e:293 msgid "Pashto (Afghanistan)" msgstr "Пушту (Афганистан)" #. Source code: b_Paste: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Paste") end #: interface_names.e:125 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #. Source code: f_Paste: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Paste (Ctrl+V)") end #: interface_names.e:506 msgid "Paste (Ctrl+V)" msgstr "Вставить (Ctrl+V)" #. Source code: l_Path: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Path") end #: interface_names.e:1183 msgid "Path" msgstr "Путь" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:17 msgid "Path to the Eiffel debugger daemon (classic). Leave it empty to use the default environment value." msgstr "Путь к демону отладчика (классического) Эйфеля по умолчанию. Оставьте пустым, чтобы использовать значение среды по умолчанию." #. Source code: b_Bkpt_stop_in_hole: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Pause") end #: interface_names.e:152 msgid "Pause" msgstr "Приостановить" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: do Result := locale.translation ("Pause application") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #: debugger_names.e:202 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:736 msgid "Pause application" msgstr "Приостановить приложение" #. Source code: e_Exec_stop: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Pause application at current point") end #: interface_names.e:2085 msgid "Pause application at current point" msgstr "Приостановить приложение в текущей точке" #. Source code: b_Percentage: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Percentage") end #: interface_names.e:89 msgid "Percentage" msgstr "Процент" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Persian"), "fa") #: locale_names.e:46 msgid "Persian" msgstr "Персидский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Persian (Iran)"), "fa_ir") #: locale_names.e:228 msgid "Persian (Iran)" msgstr "Персидский (Иран)" #. Source code: t_physics_setting: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Physics settings") end #: interface_names.e:1971 msgid "Physics settings" msgstr "Физические установки" #. Source code: f_pick_and_drop_items: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Pick items like group/class/feature and drop here") end #: eb_metric_names.e:268 msgid "Pick items like group/class/feature and drop here" msgstr "Возьмите элементы как группа/класс/компонент и бросьте здесь" #. Source code: f_drop_metric_here: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Pick metric and drop here") end #: eb_metric_names.e:241 msgid "Pick metric and drop here" msgstr "Возьмите метрику и бросьте здесь" #. Source code: f_pick_and_drop_metric_and_items: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Pick metrics or items like group/class/feature and drop here") end #: eb_metric_names.e:269 msgid "Pick metrics or items like group/class/feature and drop here" msgstr "Возьмите метрики или элементы как группа/класс/компонент и бросьте здесь" #. Source code: l_pixmap_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Pixmap File") end #: interface_names.e:1675 msgid "Pixmap File" msgstr "Файл изображения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:596 msgid "Place new editor tab at left side of editor's area?" msgstr "Помещать новую закладку редактора слева в области редактирования?" #. Source code: target_platform_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Platform") end #: conf_interface_names.e:143 msgid "Platform" msgstr "Платформа" #. Source code: dial_cond_platforms: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Platforms") end #: conf_interface_names.e:381 msgid "Platforms" msgstr "Платформы" #. Source code: please_check_with_your_system_administator: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please check with your system administrator whether your profiler is supported.") end #: ewb_names.e:62 msgid "Please check with your system administrator whether your profiler is supported." msgstr "Пожалуйста, узнайте у системного администратора, поддерживается ли Ваш профайлер." #. Source code: t_choose_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please choose a folder.") end #: wizard_shared.e:263 msgid "Please choose a folder." msgstr "Пожалуйста, выберете папку." #. Source code: do Result := locale.translation ("Please chose a .NET name for the creation routine.%N% #: interface_names.e:85 msgid "" "Please chose a .NET name for the creation routine.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this routine." msgstr "" "Пожалуйста, выберите имя .NET для процедуры создания.\n" "Имя .NET - это имя, которое будет использоваться другими\n" "компонентами .NET при вызове этой процедуры." #. Source code: do Result := locale.translation ("Please chose a .NET name for the root class.%N% #: interface_names.e:80 msgid "" "Please chose a .NET name for the root class.\n" "The .NET name is the name that will be used\n" "by other .NET components when calling this class." msgstr "" "Пожалуйста, укажите имя .NET для корневого класса.\n" "Имя .NET - имя, которое будет использоваться другими\n" "компонентами .NET при вызове этого класса." #. Source code: w_cannot_clear_when_c_compilation_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please clear this window after c compilation has exited.") end #: warning_messages.e:1082 msgid "Please clear this window after c compilation has exited." msgstr "Пожалуйста, очистите это окно после завершения компиляции C." #. Source code: e_Diagram_class_header: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Please drop a class on this button.%NUse right click for both%N% #: interface_names.e:2061 msgid "" "Please drop a class on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс на эту кнопку.\n" "Используйте правый щелчок для обоих\n" "действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_hole: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Please drop a class or a cluster on this button %N% #: interface_names.e:2059 msgid "" "Please drop a class or a cluster on this button \n" "to view its diagram.\n" "Use right click for both pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс или кластер на эту кнопку,\n" "чтобы посмотреть его диаграмму.\n" "Используйте правый щелчок кнопкой мыши для действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_remove_anchor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Please drop a class or a cluster with an%Nanchor on this button.%NUse right click for both%N% #: interface_names.e:2063 msgid "" "Please drop a class or a cluster with an\n" "anchor on this button.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс или кластер\n" "с якорем на эту кнопку.\n" "Используйте правую клавишу мыши\n" "для операций \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_delete_item: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Please drop a class, a cluster or a link%N% #: interface_names.e:2071 msgid "" "Please drop a class, a cluster or a link\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс, кластер или связь\n" "на эту кнопку. Используйте правую клавишу мыши\n" "для действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_delete_figure: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Please drop a class, a cluster or a midpoint%N% #: interface_names.e:2067 msgid "" "Please drop a class, a cluster or a midpoint\n" "on this button. Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте класс, кластер или промежуточную точку\n" "на эту кнопку. Используйте правую клавишу мыши\n" "для действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: e_Diagram_create_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Please drop this button on the diagram.%N% #: interface_names.e:2065 msgid "" "Please drop this button on the diagram.\n" "Use right click for both\n" "pick and drop actions." msgstr "" "Пожалуйста, бросьте эту кнопку на диаграмму.\n" "Используйте правый щелчок для обоих\n" "действий \"взять - отпустить\"." #. Source code: "Please enter a correct query, for example:%N% #: warning_messages.e:745 msgid "" "Please enter a correct query, for example:\n" "\tfeaturename = WORD.t*\n" "\tfeaturename < WORD.mak?\n" "\tcalls > 2\n" "\tself <= 3.4\n" "\tdescendants in 23 - 34\n" "\ttotal >= 12.3\n" "\tpercentage /= 2\n" "\tcalls > avg\n" "\tself <= max\n" "\ttotal > min\n" "\n" "You can also combine subqueries with 'and' and 'or', for example:\n" "\tcalls > 2 and self <= 3.4 or percentage in 2.3 - 3.5" msgstr "" "Пожалуйста, введите правильный запрос, например:\n" "\tfeaturename = WORD.t*\n" "\tfeaturename < WORD.mak?\n" "\tcalls > 2\n" "\tself <= 3.4\n" "\tdescendants in 23 - 34\n" "\ttotal >= 12.3\n" "\tpercentage /= 2\n" "\tcalls > avg\n" "\tself <= max\n" "\ttotal > min\n" "\n" "Можно также комбинировать подзапросы с помощью 'and' и 'or', например:\n" "\tcalls > 2 and self <= 3.4 or percentage in 2.3 - 3.5" #. Source code: Result := locale.translation ("Please enter a feature name.") #: warning_messages.e:665 msgid "Please enter a feature name." msgstr "Пожалуйста, введите имя компонента." #. Source code: w_Not_a_positive_integer: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please enter a positive integer value.") end #: warning_messages.e:970 msgid "Please enter a positive integer value." msgstr "Пожалуйста, введите положительное целое значение." #. Source code: Result := locale.translation ("Please enter a valid address.") #: warning_messages.e:314 msgid "Please enter a valid address." msgstr "Пожалуйста, введите верный адрес." #. Source code: w_Not_an_integer: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please enter an integer value.") end #: warning_messages.e:968 msgid "Please enter an integer value." msgstr "Пожалуйста, введите целоечисленное значение." #. Source code: w_Fill_in_location_field: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please fill in the 'Location' field.") end #: warning_messages.e:755 msgid "Please fill in the 'Location' field." msgstr "Пожалуйста, заполните поле 'Размещение'." #. Source code: w_Fill_in_project_name_field: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please fill in the 'System Name' field.") end #: warning_messages.e:757 msgid "Please fill in the 'System Name' field." msgstr "Пожалуйста, заполните поле 'Имя системы'." #. Source code: do Result := locale.translation ("Please fill in:%N% #: bench_wizard_interface_names.e:25 msgid "" "Please fill in:\n" "\t The name of the project (without spaces).\n" "\t The directory where you want the Eiffel classes to be generated." msgstr "" "Пожалуйста, заполните:\n" "\t Имя проекта (без пробелов).\n" "\t Каталог, в котором Вы хотите сгенерировать классы Эйфеля." #. Source code: do Result := locale.translation ("Please first select in the editor the class or cluster%Nthat you want to locate.") end #: warning_messages.e:406 msgid "" "Please first select in the editor the class or cluster\n" "that you want to locate." msgstr "" "Пожалуйста, выберите сначала в редакторе класс или кластер,\n" "который Вы хотите найти." #. Source code: w_cannot_save_when_c_compilation_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please save output after c compilation has exited.") end #: warning_messages.e:1083 msgid "Please save output after c compilation has exited." msgstr "Пожалуйста, сохраняйте вывод после того, как компиляция C завершилась." #. Source code: w_cannot_save_when_external_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please save output after external command has exited.") end #: warning_messages.e:1084 msgid "Please save output after external command has exited." msgstr "Пожалуйста, сохраняйте вывод после того, как внешняя команда завершилась." #. Source code: w_Select_class_cluster_to_remove: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please select a class or a cluster %N% #: warning_messages.e:974 msgid "" "Please select a class or a cluster \n" "before calling this command.\n" "It will then be removed." msgstr "" "Пожалуйста, выберите класс или кластер\n" "перед вызовом этой команды.\n" "Тогда он будет удалён." #. Source code: l_select_formatter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please select a formatter.") end #: interface_names.e:615 msgid "Please select a formatter." msgstr "Пожалуйста, выберете форматировщик." #. Source code: l_no_info_of_element: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please select a programming element (target/group/class/feature...).") end #: interface_names.e:627 msgid "Please select a programming element (target/group/class/feature...)." msgstr "Пожалуйста, выберите программный элемент (задание/группу/класс/компонент...)." #. Source code: selection_tree_select_node: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please select a sub node.") end #: conf_interface_names.e:44 msgid "Please select a sub node." msgstr "Пожалуйста, выберите подузел." #. Source code: l_select_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please select a tool.") end #: interface_names.e:624 msgid "Please select a tool." msgstr "Пожалуйста, выберете инструмент." #. Source code: w_Select_project_to_create: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please select the kind of project you want to create.") end #: warning_messages.e:25 msgid "Please select the kind of project you want to create." msgstr "Пожалуйста, выберите вид проекта, который хотите создать." #. Source code: Result := locale.translation ("Please specify a class name.") #: warning_messages.e:640 msgid "Please specify a class name." msgstr "Пожалуйста, укажите имя класса." #. Source code: w_Specify_a_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Please specify a compiled class (or * for all classes).") end #: warning_messages.e:976 msgid "Please specify a compiled class (or * for all classes)." msgstr "Пожалуйста, укажите скомпилированный класс (или * для всех классов)." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:618 msgid "Pnd mode" msgstr "Режим \"взять - отпустить\"" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Polish"), "pl") #: locale_names.e:98 msgid "Polish" msgstr "Польский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Polish (Poland)"), "pl_pl") #: locale_names.e:292 msgid "Polish (Poland)" msgstr "Польский (Польша)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Portuguese"), "pt") #: locale_names.e:100 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Portuguese (Brazil)"), "pt_br") #: locale_names.e:294 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Portuguese (Portugal)"), "pt_pt") #: locale_names.e:295 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португальский (Португалия)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:177 msgid "Position of the split area." msgstr "Позиция области раздеелния." #. Source code: t_reference_position: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Positions") end #: interface_names.e:1984 msgid "Positions" msgstr "Позиции" #. Source code: l_Possible_overflow: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Possible stack overflow") end #: interface_names.e:1185 msgid "Possible stack overflow" msgstr "Возможное переполнение стека" #. Source code: w_Overflow_detected: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Possible stack overflow detected.%N% #: warning_messages.e:323 msgid "" "Possible stack overflow detected.\n" "The application was paused to let you\n" "examine its current status." msgstr "" "Обнаружено возможное переполнение стека.\n" "Приложение было остановлено, чтобы Вы могли\n" "проверить его текущее состояние." #. Source code: task_post: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Post Compilation") end #: conf_interface_names.e:187 msgid "Post Compilation" msgstr "После компиляции" #. Source code: task_post_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Post Compilation Tasks") end #: conf_interface_names.e:184 msgid "Post Compilation Tasks" msgstr "Действия после компиляции" #. Source code: m_Properties_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Pr&operties") end #: interface_names.e:513 msgid "Pr&operties" msgstr "&Установки" #. Source code: task_pre: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Pre Compilation") end #: conf_interface_names.e:186 msgid "Pre Compilation" msgstr "До компиляции" #. Source code: task_pre_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Pre Compilation Tasks") end #: conf_interface_names.e:183 msgid "Pre Compilation Tasks" msgstr "Задачи перед компиляцией" #. Source code: m_Wizard_precompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Precompilation &Wizard...") end #: interface_names.e:594 msgid "Precompilation &Wizard..." msgstr "Мастер &прекомпиляции..." #. Source code: t_precompile_progress: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Precompilation Progress") end #: interface_names.e:1792 msgid "Precompilation Progress" msgstr "Продвижение прекомпиляции" #. Source code: t_precompilation_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Precompilation Wizard") end #: interface_names.e:57 msgid "Precompilation Wizard" msgstr "Мастер прекомпиляции" #. Source code: t_wizard_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Precompilation Wizard Error") end #: interface_names.e:52 msgid "Precompilation Wizard Error" msgstr "Ошибка мастера прекомпиляции" #. Source code: do Result := locale.translation ("Precompilations done !") end #: interface_names.e:83 msgid "Precompilations done !" msgstr "Прекомпиляции завершены!" #. Source code: group_precompile_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Precompile") end #: conf_interface_names.e:206 msgid "Precompile" msgstr "Прекомпилировать" #. Source code: precompile_will_automtically_be_built: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Precompile will automatically be built%Nbecause of the -stop/-batch option.%N") end #: ewb_names.e:41 msgid "" "Precompile will automatically be built\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "" "Прекомпилированная библиотека будет создана автоматически\n" "из-за опции -stop/-batch.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Precompiling $1 library: "), [a_lib]) #: interface_names.e:32 msgid "Precompiling $1 library: " msgstr "Прекомпилируется библиотека $1: " #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. {$cursor$} #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:522 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:523 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:524 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:525 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:526 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:527 msgid "Precursor" msgstr "precursor" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:615 msgid "Preference window height" msgstr "Высота окна настроек" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:614 msgid "Preference window width" msgstr "Ширина окна настроек" #. Source code: f_preferences: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Preferences") end #: interface_names.e:511 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #. Source code: group_prefix_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Prefix") end #: conf_interface_names.e:227 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" #. Source code: group_prefix_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Prefix which all classes in this group get.") end #: conf_interface_names.e:228 msgid "Prefix which all classes in this group get." msgstr "Префикс, который получают все классы этой группы." #. Source code: l_preparing_precompilation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Preparing precompilations ...") end #: interface_names.e:25 msgid "Preparing precompilations ..." msgstr "Подготовка прекомпилированных модулей..." #. Source code: err_press_return_to_resume: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Press to resume compilation or to quit") end #: ewb_names.e:171 msgid "Press to resume compilation or to quit" msgstr "Нажмите для возобновления компиляции или для выхода" #. Source code: f_press_esc_to_wipe_out: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Press ESC to wipe out") end #: eb_metric_names.e:282 msgid "Press ESC to wipe out" msgstr "Нажмите ESC, чтобы очистить" #. Source code: b_previous: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Previous") end #: interface_names.e:144 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #. Source code: t_previous_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Previous value") end #: eb_metric_names.e:137 msgid "Previous value" msgstr "Предыдущее значение" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Previous value: `$1'%N"), [a_value]) #: ewb_names.e:128 msgid "Previous value: `$1'\n" msgstr "Предыдущее значение: `$1'\n" #. Source code: b_Print: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Print") end #: interface_names.e:132 msgid "Print" msgstr "Печать" #. Source code: do Result := locale.translation("Print a message ?") end #: debugger_names.e:124 msgid "Print a message ?" msgstr "Печатать сообщение?" #. Source code: l_Print_message: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Print a message:") end #: interface_names.e:1188 msgid "Print a message:" msgstr "Выводить сообщение:" #. Source code: e_Print: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Print the currently edited text") end #: interface_names.e:2101 msgid "Print the currently edited text" msgstr "Печатать редактируемый текст" #. Source code: do Result := locale.translation ("Priority") end #: debugger_names.e:290 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #. Source code: m_Profile_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Pro&filer...") end #: interface_names.e:514 msgid "Pro&filer..." msgstr "&Профайлер..." #. Source code: l_procedure: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Procedure") end #: interface_names.e:1206 msgid "Procedure" msgstr "Процедура" #. Source code: target_product_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Product") end #: conf_interface_names.e:90 msgid "Product" msgstr "Продукт" #. Source code: option_profile_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Profile") end #: conf_interface_names.e:288 msgid "Profile" msgstr "Профилировать" #. Source code: t_Profile_query_window: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Profile Query Window") end #: interface_names.e:1771 msgid "Profile Query Window" msgstr "Окно запроса профайлера" #. Source code: t_Profiler_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Profiler Wizard") end #: interface_names.e:1772 msgid "Profiler Wizard" msgstr "Мастер профайлера" #. Source code: l_Profiler_used: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Profiler used to produce the above record: ") end #: interface_names.e:1207 msgid "Profiler used to produce the above record: " msgstr "Профайлер, использованный, чтобы получить запись вверху: " #. Source code: w_apply_debugger_profiles_before_continuing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Profiles are modified.%NDo you want to apply the changes before continuing?") end #: warning_messages.e:267 msgid "" "Profiles are modified.\n" "Do you want to apply the changes before continuing?" msgstr "" "Профили были изменены.\n" "Применить изменения сейчас?" #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:205 msgid "Progress bar color" msgstr "Цвет панели продвижения" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: e_open_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Pause #: interface_names.e:2146 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:724 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:725 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:726 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:727 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:728 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:729 msgid "Project" msgstr "Проект" #. Source code: m_System_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Project &Settings...") end #: interface_names.e:582 msgid "Project &Settings..." msgstr "Установки &проекта..." #. Source code: t_Project_toolbar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project Bar") end #: interface_names.e:1972 msgid "Project Bar" msgstr "Панель проекта" #. Source code: t_Project_name_error_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project Name Error") end #: bench_wizard_interface_names.e:35 msgid "Project Name Error" msgstr "Ошибка имени проекта" #. Source code: t_Project_name_and_location_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project Name and Project location") end #: bench_wizard_interface_names.e:16 msgid "Project Name and Project location" msgstr "Имя проекта и расположение проекта" #. Source code: b_Project_settings: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Project Settings") end #: interface_names.e:143 msgid "Project Settings" msgstr "Установки проекта" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Project Settings ($1)"), [a_system_name]) #: conf_interface_names.e:20 msgid "Project Settings ($1)" msgstr "Установки проекта ($1)" #. Source code: t_Project_already_exist: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project already exist") end #: bench_wizard_interface_names.e:59 msgid "Project already exist" msgstr "Проект уже существует" #. Source code: t_project_documentation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Project documentation") end #: interface_names.e:1777 msgid "Project documentation" msgstr "Документация проекта" #. Source code: l_project_icon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project icon") end #: interface_names.e:18 msgid "Project icon" msgstr "Значок проекта" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Project in: $1%Nis corrupted. Cannot continue."), [dir_name]) #: warning_messages.e:50 msgid "" "Project in: $1\n" "is corrupted. Cannot continue." msgstr "" "Проект в: $1\n" "разрушен. Невозможно продолжить." #. Source code: w_Cannot_open_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project is not readable. Check permissions.") end #: warning_messages.e:27 msgid "Project is not readable. Check permissions." msgstr "Проект не читается. Проверьте права доступа." #. Source code: l_Project_location: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project location") end #: bench_wizard_interface_names.e:29 msgid "Project location" msgstr "Расположение проекта" #. Source code: l_Project_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project name") end #: bench_wizard_interface_names.e:27 msgid "Project name" msgstr "Имя проекта" #. Source code: w_project_build_precompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Project needs a precompile, should the precompile be built?") end #: warning_messages.e:89 msgid "Project needs a precompile, should the precompile be built?" msgstr "Проекту нужен прекомпилированный модуль, следует собрать его?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:174 msgid "Project settings height" msgstr "Высота установок проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:175 msgid "Project settings position x" msgstr "Координата x настроек проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:176 msgid "Project settings position y" msgstr "Координата y настроек проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:177 msgid "Project settings split position" msgstr "Позиция разделителя установок проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:173 msgid "Project settings width" msgstr "Ширина установок проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:26 msgid "Project toolbar items and layout information." msgstr "Информация об элементах и компоновке панели проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:26 msgid "Project toolbar layout" msgstr "Компоновка панели проекта" #. Source code: menu_properties: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Properties") end #: conf_interface_names.e:48 msgid "Properties" msgstr "Установки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:27 msgid "Proportion" msgstr "Пропорция" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:27 msgid "Proportion of the local/arguments part of the `Objects' tab in the Debugging tool." msgstr "Пропорция части аргументы/локальные переменные закладки \"Объекты\" в инструменте отладки." #. Source code: l_Public_key: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Public Key") end #: interface_names.e:22 msgid "Public Key" msgstr "Общедоступный ключ" #. Source code: assembly_public_key_token_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Public key token that identifies the asssembly.") end #: conf_interface_names.e:264 msgid "Public key token that identifies the asssembly." msgstr "Свёртка открытого ключа, который идентифицирует эту сборку." #. Source code: l_Public_key_token: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("PublicKeyToken") end #: interface_names.e:1210 msgid "PublicKeyToken" msgstr "Свёртка общедоступного ключа" #. Source code: b_refactoring_pull: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Pull Up") end #: interface_names.e:521 msgid "Pull Up" msgstr "Вытянуть" #. Source code: f_refactoring_pull: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Pull up Feature") end #: interface_names.e:517 msgid "Pull up Feature" msgstr "Вытянуть компонент" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Punjabi"), "pa") #: locale_names.e:97 msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Punjabi (India)"), "pa_in") #: locale_names.e:291 msgid "Punjabi (India)" msgstr "Пенджабский (Индия)" #. Source code: t_Diagram_put_one_handle_left_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Put Handle Left") end #: interface_names.e:1912 msgid "Put Handle Left" msgstr "Переместить на одну позицию влево" #. Source code: t_Diagram_put_one_handle_right_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Put Handle Right") end #: interface_names.e:1913 msgid "Put Handle Right" msgstr "Переместить на одну позицию вправо" #. Source code: t_Diagram_put_right_angles_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Put Right Angles") end #: interface_names.e:1910 msgid "Put Right Angles" msgstr "Поставить угловые скобки" #. Source code: t_Diagram_put_two_handles_left_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Put Two Handles Left") end #: interface_names.e:1914 msgid "Put Two Handles Left" msgstr "Переместить на две позиции влево" #. Source code: t_Diagram_put_two_handles_right_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Put Two Handles Right") end #: interface_names.e:1915 msgid "Put Two Handles Right" msgstr "Переместить на две позиции вправо" #. Source code: b_put_handle_left: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Put handle left") end #: interface_names.e:90 msgid "Put handle left" msgstr "Переместить на одну позицию влево" #. Source code: b_put_handle_right: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Put handle right") end #: interface_names.e:91 msgid "Put handle right" msgstr "Переместить на одну позицию вправо" #. Source code: b_put_two_handle_left: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Put two handles left") end #: interface_names.e:93 msgid "Put two handles left" msgstr "Переместить на две позиции влево" #. Source code: b_put_two_handle_right: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Put two handles right") end #: interface_names.e:92 msgid "Put two handles right" msgstr "Переместить на две позиции вправо" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:566 msgid "Quadruple click enabled" msgstr "Четверной щелчок разрешён" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Quechua"), "quz") #: locale_names.e:102 msgid "Quechua" msgstr "Кечуа" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Quechua (Bolivia)"), "quz_bo") #: locale_names.e:297 msgid "Quechua (Bolivia)" msgstr "Кечуа (Боливия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Quechua (Ecuador)"), "quz_ec") #: locale_names.e:298 msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "Кечуа (Эквадор)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Quechua (Peru)"), "quz_pe") #: locale_names.e:299 msgid "Quechua (Peru)" msgstr "Кечуа (Перу)" #. Source code: l_Query: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Query") end #: interface_names.e:1216 msgid "Query" msgstr "Запрос" #. Source code: query: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Query:") end #: ewb_names.e:66 msgid "Query:" msgstr "Запрос:" #. Source code: t_question: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Question") end #: interface_names.e:1957 msgid "Question" msgstr "Вопрос" #. Source code: m_quick_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Quick metric") end #: interface_names.e:816 msgid "Quick metric" msgstr "Быстрая метрика" #. Source code: do Result := locale.translation ("Quit") end #: debugger_names.e:211 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #. Source code: m_Raise_all_unsaved: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Raise &Unsaved Windows") end #: interface_names.e:741 msgid "Raise &Unsaved Windows" msgstr "Поднять &несохранённые окна" #. Source code: b_Raise_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Raise Windows") end #: interface_names.e:165 msgid "Raise Windows" msgstr "Поднять окна" #. Source code: e_Raise_all_unsaved: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Raise all unsaved windows") end #: interface_names.e:2107 msgid "Raise all unsaved windows" msgstr "Поднять все несохранённые окна" #. Source code: e_Raise_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Raise all windows") end #: interface_names.e:2106 msgid "Raise all windows" msgstr "Поднять все окна" #. Source code: l_ratio_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Ratio") end #: eb_metric_names.e:301 msgid "Ratio" msgstr "Соотношение" #. Source code: Result := locale.translation ("Ratio metric is of the form:%N%N%T (coefficient * Numerator metric) / (coefficient * Denominator metric)%N%NNumerator metric and denominator metric can be of any valid unit.%N%N") #: eb_metric_names.e:1162 msgid "" "Ratio metric is of the form:\n" "\n" "\t (coefficient * Numerator metric) / (coefficient * Denominator metric)\n" "\n" "Numerator metric and denominator metric can be of any valid unit.\n" "\n" msgstr "" "Относительная метрика имеет вид:\n" "\n" "\t (коэффициент * метрика-числитель) / (коэффициент * метрика-знаменатель)\n" "\n" "Метрика числитель и метрика знаменатель могут иметь любую допустимую единицу измерения.\n" "\n" #. Source code: m_Redo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Re&do%TCtrl+Y") end #: interface_names.e:530 msgid "Re&do\tCtrl+Y" msgstr "По&вторить\tCtrl+Y" #. Source code: m_Refactoring_toolbar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Re&factoring Bar") end #: interface_names.e:516 msgid "Re&factoring Bar" msgstr "Панель ре&факторинга" #. Source code: m_Clear_breakpoints: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Re&move All Breakpoints") end #: interface_names.e:302 msgid "Re&move All Breakpoints" msgstr "&Удалить все точки останова" #. Source code: group_readonly_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Read Only") end #: conf_interface_names.e:223 msgid "Read Only" msgstr "Только для чтения" #. Source code: w_Cannot_compile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Read-only project: cannot compile.") end #: warning_messages.e:44 msgid "Read-only project: cannot compile." msgstr "Проект только для чтения: невозможно компилировать." #. Source code: read_only_project_cannot_compile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Read-only project: cannot compile.%N") end #: ewb_names.e:177 msgid "Read-only project: cannot compile.\n" msgstr "Проект только для чтения: невозможно компилировать.\n" #. Source code: read_only_project_no_c_code_to_compile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Read-only project: no C code to compile in F_code.%N") end #: ewb_names.e:178 msgid "Read-only project: no C code to compile in F_code.\n" msgstr "Проект только для чтения: нет C кода для компиляции в F_code.\n" #. Source code: ready_for_queries: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Ready for queries...") end #: ewb_names.e:60 msgid "Ready for queries..." msgstr "Готов к запросам..." #. Source code: f_run_history_recalculation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Recalculate selected metric(s)") end #: eb_metric_names.e:141 msgid "Recalculate selected metric(s)" msgstr "Перевычислить выбранную(-ые) метрику(-и)" #. [new_tab_editor];new_window;current_editor;context;external #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:191 msgid "Receivers of control-right-click." msgstr "Приёмники Ctrl-правый-щелчок." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:228 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:229 msgid "Recent projects" msgstr "Недавние проекты" #. Source code: m_Override_scan: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Recompile &Overrides") end #: interface_names.e:737 msgid "Recompile &Overrides" msgstr "Перекомпилировать п&ереопределения" #. Source code: b_override_scan: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Recompile Overrides") end #: interface_names.e:121 msgid "Recompile Overrides" msgstr "Перекомпилировать переопределения" #. Source code: e_override_scan: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Recompile override clusters") end #: interface_names.e:2104 msgid "Recompile override clusters" msgstr "Перекомпилировать переопределяющие кластеры" #. Source code: l_fresh_compilation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Recompile project") end #: interface_names.e:1084 msgid "Recompile project" msgstr "Перекомпилироват проект" #. Source code: e_Exec_recompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Recompiling project will end current run.") end #: interface_names.e:2086 msgid "Recompiling project will end current run." msgstr "Перекомпиляция проекта завершит текущее выполнение." #. Source code: cluster_recursive_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Recursive") end #: conf_interface_names.e:246 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" #. Source code: b_Recursive_functions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Recursive Functions") end #: interface_names.e:97 msgid "Recursive Functions" msgstr "Рекурсивные функции" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Recursive definition for metric name %"$1%"."), [a_recursive_name]) #: eb_metric_names.e:901 msgid "Recursive definition for metric name \"$1\"." msgstr "Рекурсивное определение имени метрики \"$1\"." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:494 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:495 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:496 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:497 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:498 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:499 msgid "Redefine" msgstr "redefine" #. Source code: b_Redo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Redo") end #: interface_names.e:134 msgid "Redo" msgstr "Повторить" #. Source code: f_Redo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Redo (Ctrl+Y)") end #: interface_names.e:531 msgid "Redo (Ctrl+Y)" msgstr "Повторить (Ctrl+Y)" #. Source code: f_refactoring_redo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Redo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)") end #: interface_names.e:520 msgid "Redo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "Повторить последний рефакторинг (применимо только если ни один файл, затрагиваемый рефакторингом, не был изменён вручную)" #. Source code: b_refactoring_redo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Redo Refactoring") end #: interface_names.e:524 msgid "Redo Refactoring" msgstr "Повторить рефакторинг" #. Source code: fs_redo_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Redo command") end #: interface_names.e:1711 msgid "Redo command" msgstr "Повторить команду" #. Source code: f_diagram_redo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Redo last action") end #: interface_names.e:404 msgid "Redo last action" msgstr "Повторить последнее действие" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:635 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:636 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:640 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 msgid "Refactoring" msgstr "Рефакторинг" #. Source code: t_Refactory_toolbar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Refactoring Bar") end #: interface_names.e:1973 msgid "Refactoring Bar" msgstr "Панель рефакторинга" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:212 msgid "Refactoring toolbar layout" msgstr "Компоновка панели рефакторинга" #. Source code: t_refactoring_class_rename: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Refactoring: Class Rename") end #: interface_names.e:1944 msgid "Refactoring: Class Rename" msgstr "Рефакторинг: переименование класса" #. Source code: t_refactoring_feature_rename: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Refactoring: Feature Rename (Compiled Classes)") end #: interface_names.e:1942 msgid "Refactoring: Feature Rename (Compiled Classes)" msgstr "Рефакторинг: переименование компонента (скомпилированные классы)" #. Source code: t_value_of_reference: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Reference value") end #: eb_metric_names.e:39 msgid "Reference value" msgstr "Значение ссылки" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Referenced metric(s): $1 not found."), [a_metric_name]) #: eb_metric_names.e:388 msgid "Referenced metric(s): $1 not found." msgstr "Указанная(-ые) метрика(-и) $1 не обнаружен(ы)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Referenced metric(s): $1 not selected."), [a_metric_names]) #: eb_metric_names.e:378 msgid "Referenced metric(s): $1 not selected." msgstr "Указанная(-ые) метрика(-и) $1 не выбрана." #. Source code: l_refresh_tools: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Refresh tools") end #: interface_names.e:1217 msgid "Refresh tools" msgstr "Обновить инструменты" #. Source code: l_regexp: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Regexp") end #: interface_names.e:526 msgid "Regexp" msgstr "Регулярное выражение" #. Source code: t_regexp: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Regular expression") end #: eb_metric_names.e:183 msgid "Regular expression" msgstr "Регулярное выражение" #. Source code: file_rule_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Regular expressions which exclude/include sub folders and/or files.") end #: conf_interface_names.e:55 msgid "Regular expressions which exclude/include sub folders and/or files." msgstr "Регулярные выражения, которые включают/исключают подкаталоги и/или файлы." #. Source code: err_tester_relation_missing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Relation for value tester is missing.") end #: eb_metric_names.e:1014 msgid "Relation for value tester is missing." msgstr "Пропущено отношение для тестировщика значения." #. Source code: l_relations: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Relations") end #: ewb_names.e:164 msgid "Relations" msgstr "Связи" #. Source code: b_Reload: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Reload") end #: interface_names.e:98 msgid "Reload" msgstr "Перегрузить" #. Source code: f_reload_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Reload metrics") end #: eb_metric_names.e:242 msgid "Reload metrics" msgstr "Перезагрузить метрики" #. Source code: d_Features_to_go: STRING is do Result := locale.translation("Remaining: ").out end #: interface_names.e:244 msgid "Remaining: " msgstr "Осталось: " #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:206 msgid "Remember completion list size" msgstr "Запомнить размер списка завршения" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Remote file will be loaded in: $1.%NThis file already exists. Overwrite?"), [a_file_name]) #: eb_metric_names.e:1072 msgid "" "Remote file will be loaded in: $1.\n" "This file already exists. Overwrite?" msgstr "" "Файл будет загружен в: $1.\n" "Этот файл уже существует. Перезаписать?" #. Source code: general_remove: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove") end #: conf_interface_names.e:352 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #. Source code: m_remove_all: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Remove &all") end #: interface_names.e:819 msgid "Remove &all" msgstr "Удалить &все" #. Source code: m_objects_tool_layout_remove_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove All") end #: interface_names.e:495 msgid "Remove All" msgstr "Удалить все" #. Source code: b_Bkpt_remove: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove Breakpoints") end #: interface_names.e:151 msgid "Remove Breakpoints" msgstr "Удалить точки останова" #. Source code: b_Remove_class_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove Class/Cluster") end #: interface_names.e:166 msgid "Remove Class/Cluster" msgstr "Удалить класс/кластер" #. Source code: m_Remove_condition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove Condition") end #: interface_names.e:744 msgid "Remove Condition" msgstr "Убрать условие" #. Source code: t_Diagram_remove_handles_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove Handles") end #: interface_names.e:1916 msgid "Remove Handles" msgstr "Удалить обработчики" #. Source code: l_remove_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove Project") end #: interface_names.e:1218 msgid "Remove Project" msgstr "Удалить проект" #. Source code: t_Diagram_remove_right_angles_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove Right Angles") end #: interface_names.e:1911 msgid "Remove Right Angles" msgstr "Удалить угловые скобки" #. Source code: e_Remove_class_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove a class or a cluster from the system") end #: interface_names.e:2109 msgid "Remove a class or a cluster from the system" msgstr "Удалить класс или кластер из системы" #. Source code: b_Remove_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove all") end #: interface_names.e:100 msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" #. Source code: f_Clear_breakpoints: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove all breakpoints") end #: interface_names.e:301 msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Удалить все точки останова" #. Source code: f_clear_rows: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove all rows") end #: eb_metric_names.e:238 msgid "Remove all rows" msgstr "Удалить все строки" #. Source code: f_remove_all_scopes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove all scopes") end #: eb_metric_names.e:258 msgid "Remove all scopes" msgstr "Удалить все области" #. Source code: t_remove_all_value_retriever: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove all value retriever") end #: eb_metric_names.e:167 msgid "Remove all value retriever" msgstr "Удалисть все считыватели значений" #. Source code: l_Remove_object_desc: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove an object from the tree") end #: interface_names.e:1220 msgid "Remove an object from the tree" msgstr "Удалить объект из дерева" #. Source code: f_diagram_remove_anchor: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove anchor") end #: interface_names.e:391 msgid "Remove anchor" msgstr "Убрать якорь" #. Source code: dial_cond_remove_and_term: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove and-term") end #: conf_interface_names.e:397 msgid "Remove and-term" msgstr "Удалить выражение \"И\"" #. Source code: do Result := locale.translation ("Remove breakpoint") end #: debugger_names.e:239 msgid "Remove breakpoint" msgstr "Удалить точку останова" #. Source code: do Result := locale.translation ("Remove condition") end #: debugger_names.e:243 msgid "Remove condition" msgstr "Убрать условие" #. Source code: f_remove: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove current selected metric") end #: eb_metric_names.e:263 msgid "Remove current selected metric" msgstr "Удалить выделенную метрику" #. Source code: e_Remove_object: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove currently selected object") end #: interface_names.e:2112 msgid "Remove currently selected object" msgstr "Удалить выделенный объект" #. Source code: delayed_domain_item_appear_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove delayed domain item.") end #: eb_metric_names.e:1181 msgid "Remove delayed domain item." msgstr "Удалить отложенный элемент области." #. Source code: f_remove_detailed_result: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove detailed result?") end #: eb_metric_names.e:150 msgid "Remove detailed result?" msgstr "Удалить подробный результат?" #. Source code: remove_group_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove group") end #: conf_interface_names.e:480 msgid "Remove group" msgstr "Удалить группу" #. Source code: b_Remove_handles: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove handles") end #: interface_names.e:101 msgid "Remove handles" msgstr "Удалить обработчики" #. Source code: input_domain_item_appear_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove input domain item.") end #: eb_metric_names.e:1182 msgid "Remove input domain item." msgstr "Удалить элемент входной области." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Remove metric '$1'?"), [a_metric_name]) #: eb_metric_names.e:78 msgid "Remove metric '$1'?" msgstr "Удалить метрику '$1'?" #. Source code: f_diagram_remove_right_angles: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove right angles") end #: interface_names.e:360 msgid "Remove right angles" msgstr "Убрать угловые скобки" #. Source code: dialog_file_rule_remove_rule: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove rule") end #: conf_interface_names.e:412 msgid "Remove rule" msgstr "Удалить правило" #. Source code: f_remove_formatter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove selected customized formatter") end #: interface_names.e:609 msgid "Remove selected customized formatter" msgstr "Удалить выбранный индивидуальный форматировщик" #. Source code: f_remove_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove selected customized tool") end #: interface_names.e:626 msgid "Remove selected customized tool" msgstr "Удалить выбранный индивидуальный инструмент" #. Source code: e_Remove_expressions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove selected expressions") end #: interface_names.e:2111 msgid "Remove selected expressions" msgstr "Удалить выбранные выражения" #. Source code: f_remove_history_node: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove selected metric history") end #: eb_metric_names.e:143 msgid "Remove selected metric history" msgstr "Удалить историю выбранной метрики" #. Source code: f_remove_scope: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove selected scope(s)") end #: eb_metric_names.e:257 msgid "Remove selected scope(s)" msgstr "Удалить выбранную(-ые) область(-и)" #. Source code: l_remove_stone_handler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove selected stone handler") end #: interface_names.e:676 msgid "Remove selected stone handler" msgstr "Удалить выбранный обработчик значка" #. Source code: t_remove_value_retriever: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Remove selected value retriever") end #: eb_metric_names.e:166 msgid "Remove selected value retriever" msgstr "Удалить выбранный считыватель значения" #. Source code: e_Remove_exported_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Remove the selected feature from this dynamic library definition") end #: interface_names.e:2110 msgid "Remove the selected feature from this dynamic library definition" msgstr "Удалить выбранный компонент из определения этой динамической библиотеки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:567 msgid "Remove trailing white space" msgstr "Удалять пробелы на конце" #. Source code: t_removing_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Removing metrics...") end #: eb_metric_names.e:103 msgid "Removing metrics..." msgstr "Удаление метрик..." #. Source code: l_removing_unneeded_items: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Removing unneeded items") end #: interface_names.e:1221 msgid "Removing unneeded items" msgstr "Удаление ненужных элементов" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_Rename: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Rename") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$$cursor$ #: interface_names.e:103 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:487 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:488 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:489 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:490 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:491 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:492 msgid "Rename" msgstr "rename" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Rename Class '$1' Globally to '$2'"), [old_name, new_name]) #: interface_names.e:1876 msgid "Rename Class '$1' Globally to '$2'" msgstr "Глобально переименовать класс '$1' в '$2'" #. Source code: Result := locale.formatted_string(locale.translation("Rename Class '$1' Locally to '$2'"), [old_name,new_name]) #: interface_names.e:1869 msgid "Rename Class '$1' Locally to '$2'" msgstr "Локально переименовать класс '$1' в '$2'" #. Source code: f_refactoring_rename: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Rename Feature/Class") end #: interface_names.e:518 msgid "Rename Feature/Class" msgstr "Переименовать компонент/класс" #. Source code: l_rename_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Rename File") end #: interface_names.e:525 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" #. Source code: dialog_visible_renamed_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Renamed name: ") end #: conf_interface_names.e:421 msgid "Renamed name: " msgstr "Имя после переименования: " #. Source code: h_refactoring_all_classes: STRING is do Result := locale.translation("Renames occurrences of the class name in any class. (Slow)").out end #: interface_names.e:255 msgid "Renames occurrences of the class name in any class. (Slow)" msgstr "Переименовывает вхождения имени класса в любом классе. (Медленно)" #. Source code: h_refactoring_compiled: STRING is do Result := locale.translation("Renames only occurrences of the class name in compiled classes.").out end #: interface_names.e:254 msgid "Renames only occurrences of the class name in compiled classes." msgstr "Переименовывает только вхождения имени класса в скомпилированных классах." #. Source code: group_renaming_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Renaming") end #: conf_interface_names.e:229 msgid "Renaming" msgstr "Переименование" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Renaming Unknown Class"), w_renaming_unknown_class) #: conf_interface_names.e:325 msgid "Renaming Unknown Class" msgstr "Переименование неизвестного класса" #. Source code: group_renaming_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Renaming of classes in this group.") end #: conf_interface_names.e:230 msgid "Renaming of classes in this group." msgstr "Переименование классов в этой группе." #. Source code: b_Replace: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Replace") end #: interface_names.e:95 msgid "Replace" msgstr "Заменить" #. Source code: l_replace_comments: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Replace Name in Comments") end #: interface_names.e:527 msgid "Replace Name in Comments" msgstr "Заменять имя в комментариях" #. Source code: l_replace_strings: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Replace Name in Strings") end #: interface_names.e:528 msgid "Replace Name in Strings" msgstr "Заменить имя в строках" #. Source code: b_Replace_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Replace all") end #: interface_names.e:96 msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" #. Source code: l_Replace_with_ellipsis: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Replace with...") end #: interface_names.e:1223 msgid "Replace with..." msgstr "Заменить на..." #. Source code: l_Replace_with: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Replace with: ") end #: interface_names.e:1222 msgid "Replace with: " msgstr "Заменить на: " #. Source code: l_Search_report_hide: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Report <<") end #: interface_names.e:1249 msgid "Report <<" msgstr "Отчёт <<" #. Source code: l_Search_report_show: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Report >>") end #: interface_names.e:1248 msgid "Report >>" msgstr "Отчёт >>" #. Source code: l_repulsion_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Repulsion ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:1231 msgid "Repulsion ($1%)" msgstr "Отталкивание ($1%)" #. Source code: l_repulsion: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Repulsion:") end #: interface_names.e:1230 msgid "Repulsion:" msgstr "Отталкивание:" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: option_require_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Require") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: conf_interface_names.e:275 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:326 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:327 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:328 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:329 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:330 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:331 msgid "Require" msgstr "require" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:333 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:334 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:335 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:336 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:337 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:338 msgid "Require else" msgstr "require else" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:375 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:376 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:377 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:378 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:379 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:380 msgid "Rescue" msgstr "rescue" #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:260 msgid "Reserved background color" msgstr "Цвет фона зарезервированных слов" #. 64;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:259 msgid "Reserved text color" msgstr "Цвет текста зарезервированных слов" #. Source code: b_New_ace: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Reset") end #: interface_names.e:80 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #. Source code: m_objects_tool_layout_reset: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Reset To Default") end #: interface_names.e:493 msgid "Reset To Default" msgstr "Восстановить по умолчанию" #. Source code: m_reset_layout: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Reset Tools layout") end #: interface_names.e:533 msgid "Reset Tools layout" msgstr "Восстановить расположение инструментов" #. Source code: f_diagram_reset_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Reset current view") end #: interface_names.e:367 msgid "Reset current view" msgstr "Сбросит текущий вид" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Reset hits count ($1)"), [a_count]) end #: debugger_names.e:249 msgid "Reset hits count ($1)" msgstr "Сбросить счётчик попаданий ($1)" #. Source code: l_clean_user_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Reset user settings") end #: interface_names.e:888 msgid "Reset user settings" msgstr "Сбросить установки пользователя" #. Source code: external_resource: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Resource") end #: conf_interface_names.e:169 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #. Source code: external_resource_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Resources") end #: conf_interface_names.e:175 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #. Source code: b_Restart: STRING_GENERAL do Result := locale.translation("Restart") end #: interface_names.e:116 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #. Source code: m_restart_application: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Restart application") end #: interface_names.e:604 msgid "Restart application" msgstr "Перезапустить приложение" #. Source code: Result := locale.translation ("Restore") #: docking_names.e:48 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #. Source code: m_Dbg_assertion_checking_restore: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Restore Assertion Checking") end #: interface_names.e:337 msgid "Restore Assertion Checking" msgstr "Восстановить проверку утверждений" #. Source code: l_restore_default: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Restore Default") end #: interface_names.e:1227 msgid "Restore Default" msgstr "Восстановить умолчание" #. Source code: l_restore_defaults: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Restore Defaults") end #: interface_names.e:1226 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить умолчания" #. Source code: b_Dbg_assertion_checking_restore: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Restore assertion checking") end #: interface_names.e:173 msgid "Restore assertion checking" msgstr "Восстановить проверку утверждений" #. Source code: e_Restore_normal_mode: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Restore the environment to normal mode") end #: interface_names.e:2113 msgid "Restore the environment to normal mode" msgstr "Вернуть среду в нормальный режим" #. Source code: locale.translation("Restrictors"), locale.translation("Main Editor Views")>> #: interface_names.e:721 msgid "Restrictors" msgstr "Ограничения" #. Source code: t_detailed_result: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Result") end #: eb_metric_names.e:151 msgid "Result" msgstr "Результат" #. Source code: t_result: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Results:") end #: eb_metric_names.e:92 msgid "Results:" msgstr "Результаты:" #. Source code: d_Resynchronizing_breakpoints: STRING is do Result := locale.translation("Resynchronizing Breakpoints").out end #: interface_names.e:246 msgid "Resynchronizing Breakpoints" msgstr "Синхронизация точек останова" #. Source code: d_Resynchronizing_tools: STRING is do Result := locale.translation("Resynchronizing Tools").out end #: interface_names.e:247 msgid "Resynchronizing Tools" msgstr "Синхронизация инструментов" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Retarget to $1 '$2'"), [a_type, a_name]) #: interface_names.e:792 msgid "Retarget to $1 '$2'" msgstr "Перейти к $1 '$2'" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve client classes") #: eb_metric_names.e:317 msgid "Retrieve client classes" msgstr "Загрузить клиентов классов" #. Source code: w_retrieve_default_color: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Retrieve default color.") end; #: warning_messages.e:1088 msgid "Retrieve default color." msgstr "Загрузить цвет по умолчанию." #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve indirect client classes") #: eb_metric_names.e:308 msgid "Retrieve indirect client classes" msgstr "Выбрать непрямые классы-клиенты" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve indirect supplier classes") #: eb_metric_names.e:306 msgid "Retrieve indirect supplier classes" msgstr "Выбирать непрямые классы-поставщики" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve normally referenced client classes") #: eb_metric_names.e:326 msgid "Retrieve normally referenced client classes" msgstr "Выбрать классы-клиенты, на которые есть ссылки" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve normally referenced supplier classes") #: eb_metric_names.e:324 msgid "Retrieve normally referenced supplier classes" msgstr "Загружать классы-поставщики, на которые есть ссылки" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve only syntactially referenced client classes") #: eb_metric_names.e:335 msgid "Retrieve only syntactially referenced client classes" msgstr "Выбрать только кассы-клиенты, на которые есть синтаксические ссылки" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve only syntactially referenced supplier classes") #: eb_metric_names.e:333 msgid "Retrieve only syntactially referenced supplier classes" msgstr "Выбирать только поставщиков, на которые есть синтаксические ссылки" #. Source code: Result := locale.translation ("Retrieve supplier classes") #: eb_metric_names.e:315 msgid "Retrieve supplier classes" msgstr "Загрузить классы-поставщики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Retrieving project in: $1%Nwas interrupted. Cannot continue."), [dir_name]) #: warning_messages.e:97 msgid "" "Retrieving project in: $1\n" "was interrupted. Cannot continue." msgstr "" "Загрузка проекта в: $1\n" "была прервана. Продолжение невозможно." #. Source code: b_Retry: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Retry") end #: interface_names.e:104 msgid "Retry" msgstr "Повторить" #. Source code: ws_Execution_Profile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Reuse or Generate an Execution Profile.") end #: interface_names.e:2211 msgid "Reuse or Generate an Execution Profile." msgstr "Использовать повторно или сгенерировать профиль выполнения." #. Source code: d_Reverse_engineering: STRING is do Result := locale.translation("Reverse Engineering Project").out end #: interface_names.e:248 msgid "Reverse Engineering Project" msgstr "Обратная компиляция проекта" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:28 msgid "Right debug layout" msgstr "Размещение элементов в отладочном режиме" #. Source code: l_rollback_question: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Rollback?") end #: interface_names.e:1232 msgid "Rollback?" msgstr "Откатить назад?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Romanian"), "ro") #: locale_names.e:104 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Romanian (Romania)"), "ro_ro") #: locale_names.e:301 msgid "Romanian (Romania)" msgstr "Румынский (Румыния)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Romansh"), "rm") #: locale_names.e:103 msgid "Romansh" msgstr "Романшский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Romansh (Switzerland)"), "rm_ch") #: locale_names.e:300 msgid "Romansh (Switzerland)" msgstr "Романшский (Швейцария)" #. Source code: target_root_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root") end #: conf_interface_names.e:86 msgid "Root" msgstr "Корень" #. Source code: target_dialog_root_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root Class") end #: conf_interface_names.e:95 msgid "Root Class" msgstr "Корневой класс" #. Source code: t_Root_class_name_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root Class Name Error") end #: interface_names.e:150 msgid "Root Class Name Error" msgstr "Ошибка в имени корневого класса" #. Source code: target_dialog_root_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root Cluster") end #: conf_interface_names.e:94 msgid "Root Cluster" msgstr "Корневой кластер" #. Source code: target_dialog_root_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root Procedure") end #: conf_interface_names.e:96 msgid "Root Procedure" msgstr "Корневая процедура" #. Source code: l_Root_class_external_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root class .NET name") end #: interface_names.e:24 msgid "Root class .NET name" msgstr ".NET имя корневого класса" #. Source code: l_Root_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root class name") end #: interface_names.e:23 msgid "Root class name" msgstr "Имя корневого класса" #. Source code: l_Root_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Root class name: ") end #: interface_names.e:1233 msgid "Root class name: " msgstr "Имя корневого класса:" #. Source code: l_Root_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Root class: ") end #: interface_names.e:1234 msgid "Root class: " msgstr "Корневой класс: " #. Source code: target_root_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Root cluster, class, feature of the system.") end #: conf_interface_names.e:87 msgid "Root cluster, class, feature of the system." msgstr "Корневые кластер, класс, компонент системы." #. Source code: l_Root_cluster_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Root cluster: ") end #: interface_names.e:1235 msgid "Root cluster: " msgstr "Корневой кластер: " #. Source code: l_Root_feature_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Root feature: ") end #: interface_names.e:1236 msgid "Root feature: " msgstr "Корневой компонент: " #. Source code: l_Routines: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Routines") end #: interface_names.e:1240 msgid "Routines" msgstr "Подпрограммы" #. 255;255;170 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:29 msgid "Row highlight background color" msgstr "Цвет фона подсветки строки" #. 150;150;150 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:30 msgid "Row unsensitive foreground color" msgstr "Цвет заблокированной строки" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: b_run: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Run") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #: interface_names.e:160 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:734 msgid "Run" msgstr "Начать выполнение" #. Source code: b_run_and_close: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Run & Close") end #: interface_names.e:161 msgid "Run & Close" msgstr "Начать выполнение и закрыть" #. Source code: b_Run_finalized: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Run Finalized") end #: interface_names.e:162 msgid "Run Finalized" msgstr "Запустить окончательную версию" #. Source code: b_Run_workbench: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Run Workbench") end #: interface_names.e:163 msgid "Run Workbench" msgstr "Запустить рабочую версию" #. Source code: f_run_process_hidden_button: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Run command hidden") end #: eb_external_output_names.e:22 msgid "Run command hidden" msgstr "Запустить в скрытом режиме" #. Source code: f_Run_finalized: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Run finalized system") end #: interface_names.e:535 msgid "Run finalized system" msgstr "Запустить окончательную систему" #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:735 msgid "Run ignore breakpoints" msgstr "Запустить, игнорируя точки останова" #. Source code: f_run: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Run selected metric%NRunnable when a metric is selected and input domain is set.") end #: eb_metric_names.e:232 msgid "" "Run selected metric\n" "Runnable when a metric is selected and input domain is set." msgstr "" "Выполнить выбранную метрику\n" "Можно выполнить, когда метрика выбрана и входная область задана." #. Source code: do Result := locale.translation ("Run to next stop point") end #: debugger_names.e:196 msgid "Run to next stop point" msgstr "Выполнить до следующей точки останова" #. Source code: do Result := locale.translation ("Run without stop point") end #: debugger_names.e:198 msgid "Run without stop point" msgstr "Запустить без остановки" #. Source code: f_Run_workbench: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Run workbench system") end #: interface_names.e:537 msgid "Run workbench system" msgstr "Запустить рабочую систему" #. Source code: l_Runtime_information_record: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Run-time information record") end #: interface_names.e:1241 msgid "Run-time information record" msgstr "Запись системы времени выполнения" #. Source code: wt_Runtime_information_record_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Runtime Information Record Error") end #: interface_names.e:2236 msgid "Runtime Information Record Error" msgstr "Ошибка записи системы времени выполнения" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Russian"), "ru") #: locale_names.e:105 msgid "Russian" msgstr "Русский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Russian (Russia)"), "ru_ru") #: locale_names.e:302 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Русский (Россия)" #. Source code: m_Save_As: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("S&ave As...") end #: interface_names.e:541 msgid "S&ave As..." msgstr "Сохранить &как..." #. Source code: m_Showsuppliers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("S&uppliers") end #: interface_names.e:580 msgid "S&uppliers" msgstr "П&оставщики" #. Source code: m_Send_stone_to_context: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("S&ynchronize Context Tool") end #: interface_names.e:747 msgid "S&ynchronize Context Tool" msgstr "Синхронизироват панель контекста" #. Source code: m_Display_system_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("S&ystem Info") end #: interface_names.e:708 msgid "S&ystem Info" msgstr "&Информация о системе" #. Source code: w_source_name_attribute_expected: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("SOURCE name attribute expected") end #: warning_messages.e:905 msgid "SOURCE name attribute expected" msgstr "Ожидается атрибут с именем SOURCE" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Same UUID"), w_same_uuid) #: conf_interface_names.e:321 msgid "Same UUID" msgstr "Одинаковый UUID" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami"), "se") #: locale_names.e:109 msgid "Sami" msgstr "Саамский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Inari, Finland)"), "smn_fi") #: locale_names.e:316 msgid "Sami (Inari, Finland)" msgstr "Саамский (инари, Финляндия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Lule, Norway)"), "smj_no") #: locale_names.e:314 msgid "Sami (Lule, Norway)" msgstr "Саамский (лууле, Норвегия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Lule, Sweden)"), "smj_se") #: locale_names.e:315 msgid "Sami (Lule, Sweden)" msgstr "Саамский (лууле, Швеция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Northern, Finland)"), "se_fi") #: locale_names.e:306 msgid "Sami (Northern, Finland)" msgstr "Саамский (северный, Финляндия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Northern, Norway)"), "se_no") #: locale_names.e:307 msgid "Sami (Northern, Norway)" msgstr "Саамский (северный, Норвегия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Northern, Sweden)"), "se_se") #: locale_names.e:308 msgid "Sami (Northern, Sweden)" msgstr "Саамский (северный, Швеция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Skolt, Finland)"), "sms_fi") #: locale_names.e:317 msgid "Sami (Skolt, Finland)" msgstr "Саамский (колтта, Финляндия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Southern, Norway)"), "sma_no") #: locale_names.e:312 msgid "Sami (Southern, Norway)" msgstr "Саамский (южный, Норвегия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sami (Southern, Sweden)"), "sma_se") #: locale_names.e:313 msgid "Sami (Southern, Sweden)" msgstr "Саамский (южный, Швеция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sanskrit"), "sa") #: locale_names.e:107 msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sanskrit (India)"), "sa_in") #: locale_names.e:304 msgid "Sanskrit (India)" msgstr "Санскрит (Индия)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: f_save: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Save") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #: eb_metric_names.e:261 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:692 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #. Source code: m_Save_All: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Save &All") end #: interface_names.e:543 msgid "Save &All" msgstr "Сохранить &все" #. Source code: b_Save_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Save All") end #: interface_names.e:110 msgid "Save All" msgstr "Сохранить все" #. Source code: b_Save_as: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Save As...") end #: interface_names.e:130 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #. Source code: t_save_backup: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Save Backup") end #: interface_names.e:1779 msgid "Save Backup" msgstr "Сохранить резервную копию" #. Source code: e_save_c_compilation_output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Save C Compilation output to file") end #: interface_names.e:2139 msgid "Save C Compilation output to file" msgstr "Сохранить вывод компиляции C кода в файл" #. Source code: m_Export_to: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Save Cop&y As...") end #: interface_names.e:437 msgid "Save Cop&y As..." msgstr "Сохранить &копию как..." #. Source code: m_save_layout_as: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Save Layout As...") end #: interface_names.e:544 msgid "Save Layout As..." msgstr "Сохранить компоновку как..." #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:693 msgid "Save all" msgstr "Сохранить все" #. Source code: e_Save_call_stack: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Save call stack to a text file") end #: interface_names.e:2116 msgid "Save call stack to a text file" msgstr "Сохранить стек вызовов в текстовом файле" #. Source code: e_Save_exception_into: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Save exception message to a text file") end #: interface_names.e:2117 msgid "Save exception message to a text file" msgstr "Сохранить сообщение об исключении в текстовом файле" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Save new configuration format as '$1'?"), [a_str]) #: ewb_names.e:108 msgid "Save new configuration format as '$1'?" msgstr "Сохранить новый формат конфигурации как '$1'?" #. Source code: f_save_output_button: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Save output to file") end #: eb_external_output_names.e:34 msgid "Save output to file" msgstr "Сохранить вывод в файл" #. Source code: e_Save_dynamic_lib_definition: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Save this dynamic library definition") end #: interface_names.e:2118 msgid "Save this dynamic library definition" msgstr "Сохранить определение этой DLL" #. Source code: t_saving_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Saving metrics...") end #: eb_metric_names.e:102 msgid "Saving metrics..." msgstr "Сохранение метрик..." #. Source code: l_Scope: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Scope") end #: interface_names.e:1243 msgid "Scope" msgstr "Область" #. Source code: l_Search_options_hide: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Scope <<") end #: interface_names.e:1247 msgid "Scope <<" msgstr "Область <<" #. Source code: l_Search_options_show: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Scope >>") end #: interface_names.e:1246 msgid "Scope >>" msgstr "Область >>" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:222 msgid "Screen x position of development window." msgstr "x-координата окна разработки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:175 msgid "Screen x position of the project settings dialog." msgstr "x-координата диалога установок проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:223 msgid "Screen y position of development window." msgstr "y-координата окна разработки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:176 msgid "Screen y position of the project settings dialog." msgstr "y-координата диалога установок проекта." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:563 msgid "Scrolling common line count" msgstr "Число строк, сохраняющихся при прокрутке" #. Source code: b_Search: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Search") end #: interface_names.e:105 msgid "Search" msgstr "Поиск" #. Source code: t_Search_Report_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Search Report") end #: interface_names.e:1959 msgid "Search Report" msgstr "Результаты поиска" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:127 msgid "Search a folder for classes recursively?" msgstr "Искать классы в папке рекурсивно?" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:664 msgid "Search backward" msgstr "Искать назад" #. Source code: l_Search_backward: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Search backwards") end #: interface_names.e:1244 msgid "Search backwards" msgstr "Обратный поиск" #. Source code: h_search_for_class_recursively: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Search folder for classes recursively?") end #: interface_names.e:1661 msgid "Search folder for classes recursively?" msgstr "Искать классы в папке рекурсивно?" #. Source code: f_search_for_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Search for group/class/feature") end #: eb_metric_names.e:266 msgid "Search for group/class/feature" msgstr "Искать группу/класс/компонент" #. Source code: l_Search_for: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Search for: ") end #: interface_names.e:1245 msgid "Search for: " msgstr "Искать: " #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:665 msgid "Search forward" msgstr "Искать вперёд" #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:725 msgid "Search new class and compile" msgstr "Найти новый класс и откомпилировать" #. Source code: m_search_scope: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Search scope") end #: interface_names.e:822 msgid "Search scope" msgstr "Область поиска" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:667 msgid "Search selection backward" msgstr "Искать в выделенном назад" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:666 msgid "Search selection forward" msgstr "Искать в выделенном вперёд" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [Current Editor];Whole Project;Custom #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:620 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:621 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:622 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:623 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:624 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:625 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:626 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:627 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:628 msgid "Search tool" msgstr "Поиск" #. Source code: l_searching_selected_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Searching selected file...") end #: interface_names.e:1579 msgid "Searching selected file..." msgstr "Поиск в выбранном файле..." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:680 msgid "Second external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №2." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:599 msgid "Second external command." msgstr "Вторая внешняя команда." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:508 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:509 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:510 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:511 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:512 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513 msgid "Select" msgstr "select" #. Source code: m_Select_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select &All%TCtrl+A") end #: interface_names.e:547 msgid "Select &All\tCtrl+A" msgstr "Выделить &все\tCtrl+A" #. Source code: t_select_all_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select All") end #: eb_metric_names.e:157 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" #. Source code: t_select_all_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select All Metrics") end #: eb_metric_names.e:122 msgid "Select All Metrics" msgstr "Выбрать все метрики" #. Source code: t_Select_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select Class") end #: interface_names.e:1780 msgid "Select Class" msgstr "Выбрать класс" #. Source code: t_Select_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select Cluster") end #: interface_names.e:1781 msgid "Select Cluster" msgstr "Выбрать кластер" #. Source code: t_Diagram_context_depth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select Depths") end #: interface_names.e:1806 msgid "Select Depths" msgstr "Выбрать глубину" #. Source code: t_Select_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select Feature") end #: interface_names.e:1782 msgid "Select Feature" msgstr "Выбрать компонент" #. Source code: t_select_integral_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select Integral Metrics") end #: eb_metric_names.e:124 msgid "Select Integral Metrics" msgstr "Выбрат челочисленные метрики" #. Source code: t_select_recalculatable_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select Recalculatable") end #: eb_metric_names.e:159 msgid "Select Recalculatable" msgstr "Выделить перевычисляемые" #. Source code: l_select_viewer: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select Viewer") end #: interface_names.e:1361 msgid "Select Viewer" msgstr "Выберите программу просмотра" #. Source code: t_Select_a_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select a Directory") end #: interface_names.e:1784 msgid "Select a Directory" msgstr "Выбрат каталог" #. Source code: t_Select_a_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select a File") end #: interface_names.e:1783 msgid "Select a File" msgstr "Выберите файл" #. Source code: ws_Execution_Profile_Generation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select a Run-time information record to generate the Execution profile") end #: interface_names.e:2218 msgid "Select a Run-time information record to generate the Execution profile" msgstr "Выбрать запись времени выполнения, чтобы сгенерировать профиль выполнения" #. Source code: l_Not_in_system_no_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select a class which is fully compiled to have information about it.") end #: interface_names.e:1155 msgid "Select a class which is fully compiled to have information about it." msgstr "Выберите полностью скомпилированный класс для получения информации о нём." #. Source code: l_select_cluster_to_display: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select a cluster to display available views") end #: interface_names.e:1581 msgid "Select a cluster to display available views" msgstr "Выберите кластер, чтобы показать доступные виды" #. Source code: w_Select_feature_to_pull: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select a feature to pull up.%NEither use pick and drop or target the editor to the feature to pull up.") end #: warning_messages.e:799 msgid "" "Select a feature to pull up.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature to pull up." msgstr "" "Выберите, какой компонент вытянуть.\n" "Используйте менанизм \"взять - отпустить\" или\n" "укажите в редакторе компонент, который надо вытянуть." #. Source code: t_select_file_for_backup: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select a file for user-defined metrics backup:") end #: eb_metric_names.e:128 msgid "Select a file for user-defined metrics backup:" msgstr "Выберите файл для резервной копии метрик, заданных пользователем:" #. Source code: l_No_feature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select a fully compiled feature to have information about it.") end #: interface_names.e:1148 msgid "Select a fully compiled feature to have information about it." msgstr "Выберите полностью скомпилированный компонент, чтобы получить информацию о нём." #. Source code: t_select_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select a metric archive file") end #: eb_metric_names.e:66 msgid "Select a metric archive file" msgstr "Выбрать файл архива метрик" #. Source code: l_select_element_to_show_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select a target/group/folder/class to show information about it.") end #: interface_names.e:1644 msgid "Select a target/group/folder/class to show information about it." msgstr "Выберите задание/группу/папку/класс, чтобы посмотреть информацию о нём." #. Source code: fs_select_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select all") end #: interface_names.e:1716 msgid "Select all" msgstr "Выделить все" #. Source code: f_select_all_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select all history items") end #: eb_metric_names.e:153 msgid "Select all history items" msgstr "Выбрать все элементы" #. Source code: f_select_exist_archive_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select an existing metric archive file") end #: eb_metric_names.e:246 msgid "Select an existing metric archive file" msgstr "Выбрать существующий файл архива метрик" #. Source code: l_select_another_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select another view if you want to save current placement.") end #: interface_names.e:1590 msgid "Select another view if you want to save current placement." msgstr "Выберите другой вид, если Вы хотите сохранить текущее размещение." #. Source code: w_Profiler_select_one_language: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select at least one language.") end #: warning_messages.e:751 msgid "Select at least one language." msgstr "Выберите по крайней мере один язык." #. Source code: w_Profiler_select_one_output_switch: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select at least one output switch.") end #: warning_messages.e:749 msgid "Select at least one output switch." msgstr "Выберите хотя бы один выходной ключ." #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:31 msgid "Select call stack entry on double click?" msgstr "Выбирать элемент стека вызовов по двойному щелчку?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:31 msgid "Select call stack level on double click" msgstr "Выбирать элемент стека вызовов по двойному щелчку" #. Source code: w_Select_class_feature_to_rename: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select class or feature to rename.%NEither use pick and drop or target the editor to the feature or class.") end #: warning_messages.e:798 msgid "" "Select class or feature to rename.\n" "Either use pick and drop or target the editor to the feature or class." msgstr "" "Выберите класс или компонент для переименования.\n" "Используйте либо механизм \"взять - отпустить\" либо укажите на класс или компонент в редакторе." #. Source code: l_select_cluster_to_generate: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select clusters to generate documentation for") end #: interface_names.e:1582 msgid "Select clusters to generate documentation for" msgstr "Выбрать кластеры, для которых будет генерироваться документация" #. Source code: t_select_current_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select current archive (URL acceptable):") end #: eb_metric_names.e:87 msgid "Select current archive (URL acceptable):" msgstr "Выбрать текущий архив (допускается URL):" #. Source code: f_select_current_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select current metric archive file") end #: eb_metric_names.e:250 msgid "Select current metric archive file" msgstr "Выбрать файл архива текущей метрики" #. Source code: f_diagram_context_depth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select depth of relations") end #: interface_names.e:364 msgid "Select depth of relations" msgstr "Выбрать глубину отношений" #. Source code: l_select_directory_to_generate: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select directory to generate the documentation in") end #: interface_names.e:1584 msgid "Select directory to generate the documentation in" msgstr "Выбрать каталог, в котором будет генерироваться документация" #. Source code: t_select_domain_scope: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select domain scope") end #: eb_metric_names.e:95 msgid "Select domain scope" msgstr "Укажите входную область" #. Source code: l_select_feature_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select feature type") end #: interface_names.e:1585 msgid "Select feature type" msgstr "Выбрат тип компонента" #. Source code: l_select_format_for_output: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select format for output") end #: interface_names.e:1586 msgid "Select format for output" msgstr "Выбрать формат вывода" #. Source code: l_select_indexing_to_generate: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select indexing items to include in HTML meta tags") end #: interface_names.e:1588 msgid "Select indexing items to include in HTML meta tags" msgstr "Выберите элементы индексирования для включения в мета-тэги HTML" #. Source code: l_select_input_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select input domain:") end #: eb_metric_names.e:196 msgid "Select input domain:" msgstr "Выбрать входную область:" #. Source code: t_select_tester: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select metric value testers:") end #: eb_metric_names.e:171 msgid "Select metric value testers:" msgstr "Выбрать тестировщиков значения метрики:" #. Source code: t_select_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select metric:") end #: eb_metric_names.e:85 msgid "Select metric:" msgstr "Выбрать метрику:" #. Source code: f_select_recalculatable_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select recalculatable history items") end #: eb_metric_names.e:155 msgid "Select recalculatable history items" msgstr "Выделить перевычисляемые элементы истории" #. Source code: t_select_reference_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select reference archive (URL acceptable):") end #: eb_metric_names.e:86 msgid "Select reference archive (URL acceptable):" msgstr "Указать" #. Source code: f_select_reference_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select reference metric archive file") end #: eb_metric_names.e:251 msgid "Select reference metric archive file" msgstr "Выбрать файл архива образца метрики" #. Source code: b_select_target: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select target") end #: interface_names.e:106 msgid "Select target" msgstr "Выбрать задание" #. Source code: ws_Compilation_mode: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select the Compilation mode.") end #: interface_names.e:2208 msgid "Select the Compilation mode." msgstr "Выберите режим компиляции." #. Source code: l_Choose_folder: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select the destination folder ") end #: interface_names.e:864 msgid "Select the destination folder " msgstr "Выбрать каталог назначения" #. Source code: l_select_diagrams_to_generate: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select the diagrams to generate") end #: interface_names.e:1583 msgid "Select the diagrams to generate" msgstr "Выберите диаграммы для генерации" #. Source code: l_select_format_to_use: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select the formats to use") end #: interface_names.e:1587 msgid "Select the formats to use" msgstr "Выделить форматы для использования" #. Source code: ws_Switches_and_query: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select the information you need and formulate your query.") end #: interface_names.e:2231 msgid "Select the information you need and formulate your query." msgstr "Выберите необходимую информацию и сформулируйте свой запрос." #. Source code: select_the_target_you_want: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select the target you want: ") end #: ewb_names.e:37 msgid "Select the target you want: " msgstr "Выберите задание, которое хотите: " #. Source code: l_select_the_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select the view you want to use") end #: interface_names.e:1589 msgid "Select the view you want to use" msgstr "Выберите вид, который хотите использовать" #. Source code: l_diagram_create_links: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select type of new links") end #: interface_names.e:412 msgid "Select type of new links" msgstr "Выбрать тип новых связей" #. Source code: t_select_working_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Select working directory") end #: interface_names.e:1945 msgid "Select working directory" msgstr "Выбрать рабочий каталог" #. Source code: f_select_predefined_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select/deselect predefined metrics") end #: eb_metric_names.e:253 msgid "Select/deselect predefined metrics" msgstr "Выделить/снять выделение предопределённых метрик" #. Source code: f_select_userdefined_metrics: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Select/deselect user-defined metrics") end #: eb_metric_names.e:252 msgid "Select/deselect user-defined metrics" msgstr "Выделить/снять выделение метрик, определённых пользователем" #. Source code: l_Selected_assemblies_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Selected assemblies Name") end #: interface_names.e:25 msgid "Selected assemblies Name" msgstr "Имена выбранных сборок" #. Source code: w_read_only_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Selected cluster is read only. Please select a writable cluster for class creation.") end #: warning_messages.e:911 msgid "Selected cluster is read only. Please select a writable cluster for class creation." msgstr "Выбранный кластер только для чтения. Для создания класса выберите, пожалуйста, кластер, доступный для записи." #. Source code: t_selected_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Selected metric") end #: eb_metric_names.e:69 msgid "Selected metric" msgstr "Выбранная метрика" #. Source code: e_selected_text_is_not_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Selected text is not a correct file name.") end #: interface_names.e:2148 msgid "Selected text is not a correct file name." msgstr "Выделенный текст не является правильным именем файла." #. Source code: l_selected_file_not_found: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Selected text is not a valid file name or the file cannot be found") end #: interface_names.e:1580 msgid "Selected text is not a valid file name or the file cannot be found" msgstr "Выделенный текст не является допустимым именем файла или файл не может быть найден" #. 0;0;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:579 msgid "Selection background color" msgstr "Цвет выделенного фона" #. 255;255;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:578 msgid "Selection text color" msgstr "Цвет выделенного текста" #. Source code: m_Send_to: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Sen&d to") end #: interface_names.e:548 msgid "Sen&d to" msgstr "&Отправить в" #. Source code: f_Input_send_button: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Send input data into the running command") end #: eb_external_output_names.e:19 msgid "Send input data into the running command" msgstr "Передать входные данные выполняющейся команде" #. Source code: f_send_input_button: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Send input to command") end #: eb_external_output_names.e:24 msgid "Send input to command" msgstr "Передать на вход команды" #. Source code: f_send_to_history: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Send last calculated metric value to history") end #: eb_metric_names.e:145 msgid "Send last calculated metric value to history" msgstr "Сохранить значение последней вычисленной метрики в истории" #. Down #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:716 msgid "Send to context" msgstr "Установить контекст" #. Source code: e_Shell: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Send to external editor") end #: interface_names.e:2124 msgid "Send to external editor" msgstr "Отправить во внешний редактор" #. Source code: Result := locale.translation ("Separator") #: docking_names.e:158 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian"), "sr") #: locale_names.e:115 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)"), "sr_cyrl_ba") #: locale_names.e:319 msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Cyrillic)" msgstr "Сербский (Босния и Герцеговина, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"), "sr_latn_ba") #: locale_names.e:321 msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Сербский (Босния и Герцеговина, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian (Serbia and Montenegro, Cyrillic)"), "sr_cyrl_cs") #: locale_names.e:320 msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Cyrillic)" msgstr "Сербский (Сербия и Черногория, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Serbian (Serbia and Montenegro, Latin)"), "sr_latn_cs") #: locale_names.e:322 msgid "Serbian (Serbia and Montenegro, Latin)" msgstr "Сербский (Сербия и Черногория, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sesotho sa Leboa/Northern Sotho"), "ns") #: locale_names.e:94 msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho" msgstr "Северный сото" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sesotho sa Leboa/Northern Sotho (South Africa)"), "ns_za") #: locale_names.e:288 msgid "Sesotho sa Leboa/Northern Sotho (South Africa)" msgstr "Северный сото (ЮАР)" #. Source code: b_set: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Set") end #: interface_names.e:107 msgid "Set" msgstr "Установить" #. Source code: m_Set_conditional_breakpoint: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Set &Conditional Breakpoint") end #: interface_names.e:748 msgid "Set &Conditional Breakpoint" msgstr "Установить &условную точку останова" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("Set Center Class: $1"), [a_class_name]) #: interface_names.e:1804 msgid "Set Center Class: $1" msgstr "Установить центральный класс: $1" #. Source code: m_set_default_layout: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Set Current Layout As Default") end #: interface_names.e:549 msgid "Set Current Layout As Default" msgstr "Установить текущую компоновку по умолчанию" #. Source code: l_set_slice_values: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Set Slice Values") end #: interface_names.e:1355 msgid "Set Slice Values" msgstr "Установить значения части" #. Source code: do Result := locale.translation ("Set arguments") end #: debugger_names.e:255 msgid "Set arguments" msgstr "Задать аргументы" #. Source code: l_Set_as_default: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Set as default") end #: interface_names.e:1250 msgid "Set as default" msgstr "Установить по умолчанию" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:674 msgid "Set current selection to lowercase." msgstr "Перевести текущее выделение в нижний регистр" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:673 msgid "Set current selection to uppercase." msgstr "Перевести текущее выделение в верхний регистр." #. Source code: do Result := locale.translation ("Set environment") end #: debugger_names.e:257 msgid "Set environment" msgstr "Установить среду" #. Source code: e_Set_stack_depth: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Set maximum call stack depth") end #: interface_names.e:2123 msgid "Set maximum call stack depth" msgstr "Установить максимальную глубину стека вызовов" #. Source code: m_To_lower: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Set to &Lowercase") end #: interface_names.e:584 msgid "Set to &Lowercase" msgstr "Перевести в &нижний регистр" #. Source code: m_To_upper: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Set to U&ppercase") end #: interface_names.e:585 msgid "Set to U&ppercase" msgstr "Перевести в &верхний регистр" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:674 msgid "Set to lowercase" msgstr "Перевести в нижний регистр" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:673 msgid "Set to uppercase" msgstr "Перевести в верхний регистр" #. Source code: l_Set_slice_limits_desc: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Set which values are shown in special objects") end #: interface_names.e:1252 msgid "Set which values are shown in special objects" msgstr "Установить, какие значения показываются в специальных объектах" #. Source code: do Result := locale.translation ("Set working directory") end #: debugger_names.e:259 msgid "Set working directory" msgstr "Установить рабочий каталог" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Setswana/Tswana"), "tn") #: locale_names.e:125 msgid "Setswana/Tswana" msgstr "Сетсвана/тсвана" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Setswana/Tswana (South Africa)"), "tn_za") #: locale_names.e:333 msgid "Setswana/Tswana (South Africa)" msgstr "Сетсвана/тсвана (ЮАР)" #. Source code: l_settings: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Settings") end #: interface_names.e:1253 msgid "Settings" msgstr "Установки" #. Source code: t_setup_customized_formatter: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup Customized Formatters") end #: interface_names.e:606 msgid "Setup Customized Formatters" msgstr "Настройка дополнительных форматировщиков" #. Source code: t_customized_tool_setup: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup Customized Tools") end #: interface_names.e:622 msgid "Setup Customized Tools" msgstr "Настройка дополнительных инструментов" #. Source code: Result := locale.translation ("Setup client classes") #: eb_metric_names.e:344 msgid "Setup client classes" msgstr "Установить классы-клиенты" #. Source code: f_setup_criterion_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup criterion domain properties") end #: eb_metric_names.e:275 msgid "Setup criterion domain properties" msgstr "Установить свойства области критерия" #. Source code: f_setup_criterion_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup criterion text properties") end #: eb_metric_names.e:276 msgid "Setup criterion text properties" msgstr "Установить свойства текста критерия" #. Source code: t_customized_formatter_setup: STRING is do Result := locale.translation ("Setup customized formatters") end #: interface_names.e:1985 msgid "Setup customized formatters" msgstr "Настроить индивидуальные форматировщики" #. Source code: t_setup_customized_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup customized tools") end #: interface_names.e:623 msgid "Setup customized tools" msgstr "Настройка дополнительных инструментов" #. Source code: l_setup_domain_dialog: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup domain") end #: eb_metric_names.e:348 msgid "Setup domain" msgstr "Установить входную область" #. Source code: t_setup_feature_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup feature domain") end #: eb_metric_names.e:162 msgid "Setup feature domain" msgstr "Установить область компонента" #. Source code: t_select_source_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup input domain:") end #: eb_metric_names.e:84 msgid "Setup input domain:" msgstr "Задать входную область:" #. Source code: l_setup_metric_value_retriever: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup metric value retriever") end #: eb_metric_names.e:174 msgid "Setup metric value retriever" msgstr "Настроить считыватель значения метрики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Setup stone handlers for tool %"$1%""), [l_tool_name]) #: interface_names.e:630 msgid "Setup stone handlers for tool \"$1\"" msgstr "Установить обработчики значка для инструмента \"$1\"" #. Source code: Result := locale.translation ("Setup supplier classes") #: eb_metric_names.e:342 msgid "Setup supplier classes" msgstr "Установить классы-поставщики" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Setup tools for formatter %"$1%""), [a_formatter_name]) #: interface_names.e:620 msgid "Setup tools for formatter \"$1\"" msgstr "Настроить инструменты для форматировщика \"$1\"" #. Source code: t_setup_value_criterion: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Setup value criterion") end #: eb_metric_names.e:168 msgid "Setup value criterion" msgstr "Установить критерий величины" #. 6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:685 msgid "Seventh external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №7." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604 msgid "Seventh external command." msgstr "Седьмая внешняя команда." #. Source code: several_class_has_the_same_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Several classes have the same name:%N") end #: ewb_names.e:176 msgid "Several classes have the same name:\n" msgstr "У нескольких классов одно и то же имя:\n" #. Source code: target_shared_library_definition_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Shared Library Definition") end #: conf_interface_names.e:145 msgid "Shared Library Definition" msgstr "Определение совместно-используемой библиотеки" #. Source code: l_Short_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Short Name") end #: interface_names.e:1255 msgid "Short Name" msgstr "Короткое имя" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:679 msgid "Shortcut 0" msgstr "Ярлык 0" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:680 msgid "Shortcut 1" msgstr "Ярлык 1" #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:681 msgid "Shortcut 2" msgstr "Ярлык 2" #. 3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:682 msgid "Shortcut 3" msgstr "Ярлык 3" #. 4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:683 msgid "Shortcut 4" msgstr "Ярлык 4" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:684 msgid "Shortcut 5" msgstr "Ярлык 5" #. 6 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:685 msgid "Shortcut 6" msgstr "Ярлык 6" #. 7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:686 msgid "Shortcut 7" msgstr "Ярлык 7" #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:687 msgid "Shortcut 8" msgstr "Ярлык 8" #. 9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:688 msgid "Shortcut 9" msgstr "Ярлык 9" #. Source code: l_shortcut_modification_denied: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Shortcut modification failed. It is either used by a fixed shortcut or reserved by the system.") end #: interface_names.e:1663 msgid "Shortcut modification failed. It is either used by a fixed shortcut or reserved by the system." msgstr "Изменение клавиши быстрого доступа не удалось. Она либо используется фиксированной комбинацией, либо зарезервирована системой." #. Pause #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:729 msgid "Shortcut to cancel compilation." msgstr "Клавиша отмены компиляции." #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:726 msgid "Shortcut to check overrides and compile current project." msgstr "Клавиша проверки переопределений и компиляции текущего проекта." #. F7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:724 msgid "Shortcut to compile current project." msgstr "Быстрый доступ для компиляции текущего проекта" #. N #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:691 msgid "Shortcut to create a new development window." msgstr "Быстрый доступ для создания нового окна разработки." #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:690 msgid "Shortcut to create a new tabbed editor." msgstr "Клавиша создания новой закладки редактора." #. B #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 msgid "Shortcut to display Breakpoints tool." msgstr "Клавиша показа точек останова." #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:698 msgid "Shortcut to display C Output tool." msgstr "Клавиша показа вывода C." #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:738 msgid "Shortcut to display Call Stack tool." msgstr "Клавиша показа стека вызовов." #. C #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 msgid "Shortcut to display Class tool." msgstr "Клавиша показа панели классов." #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 msgid "Shortcut to display Clusters tool." msgstr "Клавиша показа панели кластеров." #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 msgid "Shortcut to display Diagram tool." msgstr "Клавиша показа диаграммы." #. E #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 msgid "Shortcut to display Error tool." msgstr "Клавиша показа ошибок." #. X #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 msgid "Shortcut to display External output tool." msgstr "Клавиша показа консоли." #. A #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 msgid "Shortcut to display Favorites tool." msgstr "Клавиша показа Избранного." #. V #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 msgid "Shortcut to display Feature Relation tool." msgstr "Клавиша показа связей компонентов." #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 msgid "Shortcut to display Features tool." msgstr "Клавиша показа компонентов." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. M #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Y #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 msgid "Shortcut to display Metric tool." msgstr "Клавиша показа метрик." #. L #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:742 msgid "Shortcut to display Object Viewer tool." msgstr "Клавиша показа обозревателя объектов." #. J #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:741 msgid "Shortcut to display Objects tool." msgstr "Клавиша показа объектов." #. O #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:697 msgid "Shortcut to display Output tool." msgstr "Клавиша показа вывода." #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 msgid "Shortcut to display Properties tool." msgstr "Клавиша показа свойств." #. R #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:696 msgid "Shortcut to display Search Report tool." msgstr "Клавиша показа результатов поиска." #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:695 msgid "Shortcut to display Search tool." msgstr "Клавиша показа поиска." #. P #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:740 msgid "Shortcut to display Threads tool." msgstr "Клавиша показа потоков." #. W #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 msgid "Shortcut to display Warning tool." msgstr "Клавиша показа предупреждений." #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:743 msgid "Shortcut to display Watch tool." msgstr "Клавиша быстрого доступа к панели наблюдения." #. N #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 msgid "Shortcut to display Windows tool." msgstr "Клавиша показа окон." #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:718 msgid "Shortcut to display basic text view." msgstr "Клавиша показа текста." #. C #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:719 msgid "Shortcut to display clickable text view." msgstr "Клавиша показа гипертекста." #. O #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:721 msgid "Shortcut to display contract view." msgstr "Клавиша показа контракта." #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:720 msgid "Shortcut to display flat view." msgstr "Клавиша показа плоской формы." #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:722 msgid "Shortcut to display interface view." msgstr "Клавиша показа интерфейса." #. F7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:728 msgid "Shortcut to finalize current project." msgstr "Клавиша сборки окончательной версии текущего проекта." #. F7 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:727 msgid "Shortcut to freeze current project." msgstr "Клавиша для замораживания текущего проекта." #. Left #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713 msgid "Shortcut to go back in the history." msgstr "Клавиша перехода назад по истории." #. Right #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:714 msgid "Shortcut to go forth in the history." msgstr "Клавиша перехода вперёд по истории." #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:736 msgid "Shortcut to pause debugged application." msgstr "Клавиша приостановки отлаживаемого приложения." #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:735 msgid "Shortcut to run debugged application ignoring breakpoints." msgstr "Быстрый доступ для запуска отлаживаемого приложения игнорируя точки останова." #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:734 msgid "Shortcut to run debugged application." msgstr "Клавиша запуска приложения под отладчиком." #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:693 msgid "Shortcut to save all files." msgstr "Клавиша сохранения всех файлов." #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:692 msgid "Shortcut to save current editing file." msgstr "Клавиша сохранения текущего редактируемого файла." #. F8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:725 msgid "Shortcut to search new classes and compile current project." msgstr "Клавиша поиска новых классов и компиляции текущего проекта." #. Down #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:716 msgid "Shortcut to send Class/Feature to tools." msgstr "Клавиша установки контекста класса/компонента." #. F11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:732 msgid "Shortcut to step into a routine." msgstr "Клавиша входа в подпрограмму." #. F11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:733 msgid "Shortcut to step out of a routine." msgstr "Клавиша выхода из подпрограммы." #. F10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:731 msgid "Shortcut to step." msgstr "Клавиша шага." #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:737 msgid "Shortcut to stop debugged application." msgstr "Быстрый доступ для остановки отлаживаемого приложения" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Space #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. NumPad - #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. NumPad * #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. H #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. L #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. K #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. K #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. D #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 3 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 6 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 9 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. R #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. X #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. E #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. W #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. M #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Y #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. V #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. A #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. B #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Down #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F8 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F7 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Pause #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F10 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. S #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. P #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. J #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. L #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:646 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:647 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:649 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:650 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:651 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:652 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:653 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:654 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:655 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:657 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:658 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:659 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:660 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:661 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:662 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:663 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:664 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:665 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:666 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:667 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:668 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:669 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:670 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:671 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:672 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:673 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:674 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:675 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:676 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:679 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:680 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:681 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:682 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:683 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:684 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:685 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:686 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:687 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:688 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:690 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:691 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:692 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:693 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:695 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:696 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:697 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:698 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:714 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:716 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:718 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:719 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:720 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:721 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:722 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:724 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:725 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:726 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:727 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:728 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:729 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:731 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:732 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:733 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:734 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:735 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:736 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:737 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:738 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:740 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:741 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:742 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:743 msgid "Shortcuts" msgstr "Клавиши быстрого доступа" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:195 msgid "Should EiffelStudio Debug menu be shown" msgstr "Следует показывать меню отладки" #. Source code: target_exception_trace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should a complete exception trace be generated in the finalized version?") end #: conf_interface_names.e:118 msgid "Should a complete exception trace be generated in the finalized version?" msgstr "Следует генерировать полную трассу исключения в окончательной версии?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:207 msgid "Should address toolbar be shown?" msgstr "Следует показывать адресную панель?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:187 msgid "Should all applicable docking feedback indicators be shown when dragging a tool or a editor tab?" msgstr "Следует показывать все применимые индикаторы стыковки при перетаскивании инструмента или закладки редактора?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 msgid "Should all classes be processed?" msgstr "Необходимо обрабатывать все классы?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:121 msgid "Should categorized folder level in dependency view be expanded by default?" msgstr "Следует по умолчанию раскрывать уровень папок размещения в окне зависимостей?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:118 msgid "Should classes be categorized in physical folders where they locate?" msgstr "Необходимо распределять классы по физическим папкам, где они размещены?" #. Source code: target_use_cluster_name_as_namespace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should cluster names be used as namespaces?") end #: conf_interface_names.e:150 msgid "Should cluster names be used as namespaces?" msgstr "Следует имена классов использовать как пространства имён?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:238 msgid "Should completion automatically complete words when a single best match is available?" msgstr "Следует автоматически завершать слова, когда имеется только одно подходящее?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:237 msgid "Should completion window appear automatically after typing a `.'?" msgstr "Следует открывать окно завершения автоматически после нажатия '.'?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:568 msgid "Should editor perform auto-indenting?" msgstr "Следует редактору производить автоматический отступ?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 msgid "Should file be renamed to a new name?" msgstr "Необходимо переименовать файл?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:213 msgid "Should general toolbar be shown?" msgstr "Следует показывать общую панель?" #. Source code: target_cls_compliant_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should generated assemblies be marked as CLS compliant?") end #: conf_interface_names.e:108 msgid "Should generated assemblies be marked as CLS compliant?" msgstr "Должны ли сгенерированные сборки отмечаться как CLS-совместимые?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122 msgid "Should inheritance classes be displayed?" msgstr "Следует показывать классы наследования?" #. Source code: target_inlining_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should inlining be enabled?") end #: conf_interface_names.e:122 msgid "Should inlining be enabled?" msgstr "Разрешить подстановку?" #. Source code: target_dotnet_naming_convention_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should names follow the .NET naming convention?") end #: conf_interface_names.e:112 msgid "Should names follow the .NET naming convention?" msgstr "Должны ли имена следовать соглашениям об именовании .NET?" #. Source code: target_use_all_cluster_name_as_namespace_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should names of folders in recursive clusters be used as namespaces?") end #: conf_interface_names.e:152 msgid "Should names of folders in recursive clusters be used as namespaces?" msgstr "Следует ли использовать имена папок в рекурсивных кластерах как пространства имён?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:243 msgid "Should non-matching entries from completion list be hidden while completing? If not, all entries are shown and selection in completion list will change to the closest matching entry while completing." msgstr "Следует скрывать неподходящие элементы списка завершения при завершении? Если нет, все элементы показываются и выделение в списке завершения будет перемещаться к ближайшему подходящему элементу при завершении." #. Source code: l_Dummy: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Should not be read") end #: interface_names.e:1018 msgid "Should not be read" msgstr "Не должен считываться" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 msgid "Should occurrences of the class name in comments be changed?" msgstr "Заменять вхождения имени класса в комментариях?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 msgid "Should occurrences of the class name in strings be changed?" msgstr "Заменять вхождения имени класса в строках?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:636 msgid "Should occurrences of the feature name in comments be changed?" msgstr "Следует заменять вхождения имени компонента в комментариях?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 msgid "Should occurrences of the feature name in strings be changed?" msgstr "Следует заменять вхождения имени компонента в строках?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106 msgid "Should old archive items be hidden?" msgstr "Необходимо скрывать старые элементы архива?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:208 msgid "Should project toolbar be shown?" msgstr "Следует показывать панель проекта?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:209 msgid "Should refactoring toolbar be shown?" msgstr "Следует показывать панеьл рефакторинга?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:119 msgid "Should referenced classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "Следует раскрывать по умолчанию классы, на которые есть ссылки, в окне зависимостей?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:120 msgid "Should referencer classes in dependency view be expanded by default?" msgstr "Следует раскрывать по умолчанию классы, которые имеют ссылки, в окне зависимостей" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:210 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:214 msgid "Should selective text of toolbar items in general toolbar?" msgstr "Следует показывать текст избранных элементов в общей панели инструментов?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:206 msgid "Should size of completion list be remembered between completions in the editor?" msgstr "Следует запоминать размер списка завершения между завершениями в редакторе?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:125 msgid "Should syntactical referenced classes be displayed?" msgstr "Следует показывать классы, на которые есть синтаксические ссылки?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:570 msgid "Should tab character be used for auto-indentation?" msgstr "Следует использовать символ табуляции для автоматического отступа?" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:39 msgid "Should text be shown alongside preselected toolbar items?" msgstr "Следует показывать текст рядом с предустановленными элементами панели инструментов?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:184 msgid "Should the C output panel be shown when a C compilation is launched?" msgstr "Следует показывать панель вывода C при запуске C компиляции?" #. Source code: target_il_verifiable_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should the generated binary be IL verifiable?") end #: conf_interface_names.e:120 msgid "Should the generated binary be IL verifiable?" msgstr "Следует генерировать верифицируемый IL код?" #. Source code: target_dynamic_runtime_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should the generated executable use a shared library of the runtime?") end #: conf_interface_names.e:114 msgid "Should the generated executable use a shared library of the runtime?" msgstr "Должен ли исполняемый модуль использовать разделяемую библиотеку системы времени выполнения?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:10 msgid "Should the info about the agent object be displayed?" msgstr "Следует показывать информацию об объекте-агенте?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:188 msgid "Should the output tool be shown when a compilation is launched?" msgstr "Следует показывать панель вывода при запуске компиляции?" #. Source code: library_use_application_options_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should this library use options from the application instead of from the library?") end #: conf_interface_names.e:244 msgid "Should this library use options from the application instead of from the library?" msgstr "Следует этой библиотеке использовать опции приложения вместо опций самой библиотеки?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:239 msgid "Should trailing blanks be auto-removed when saving?" msgstr "Следует удалять пробелы на конце при сохранении?" #. Source code: target_dead_code_removal_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Should unused code be removed?") end #: conf_interface_names.e:110 msgid "Should unused code be removed?" msgstr "Следует удалять неиспользуемый код?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:19 msgid "Should we always try to debug non-Eiffel code in case it calls back into some Eiffel code?" msgstr "Следует пытаться отлаживать не-Эйфель код на случай, если он вызывает код Эйфеля?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557 msgid "Should we reload the content of a file automatically if no change has been made here and the file has been modified by an external editor?" msgstr "Перезагружать содержимое файла автоматически, если здесь не было изменений и файл был изменён во внешнем редакторе?" #. Source code: f_show: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Show ") end #: interface_names.e:599 msgid "Show " msgstr "Показать " #. Source code: f_show_tool (a_tool_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Show $1"), [a_tool_name]) end #: interface_names.e:555 msgid "Show $1" msgstr "Показать $1" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:91 msgid "Show ALL classes in the diagram (ignore the following list)?" msgstr "Показывать все классы на диаграмме (игнорируя следующий список)?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:245 msgid "Show ANY features" msgstr "Показывать компоненты ANY" #. Source code: f_show_alias: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show Alias Name") end #: interface_names.e:685 msgid "Show Alias Name" msgstr "Показать имя псевдонима" #. Source code: f_show_assigner: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show Assigner Command Name") end #: interface_names.e:686 msgid "Show Assigner Command Name" msgstr "Показывать имя команды присваивания" #. Source code: f_diagram_show_bon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show BON") end #: interface_names.e:386 msgid "Show BON" msgstr "Показать BON" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:103 msgid "Show Detailed Result when computation done." msgstr "Показывать подробный результат, когда вычисление завершено." #. Source code: Result := locale.translation ("Show List") #: docking_names.e:72 msgid "Show List" msgstr "Показать список" #. Source code: Result := locale.translation ("Show Mini Toolbar") #: docking_names.e:66 msgid "Show Mini Toolbar" msgstr "Показать мини-панель" #. Source code: f_show_signature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show Signature") end #: interface_names.e:687 msgid "Show Signature" msgstr "Показывать сигнатуру" #. Source code: f_diagram_show_uml: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show UML") end #: interface_names.e:385 msgid "Show UML" msgstr "Показать UML" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:207 msgid "Show address toolbar" msgstr "Показывать панель адреса" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:187 msgid "Show all applicable docking indicators" msgstr "Показывать все применимые индикаторы стыковки" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: l_Showallcallers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show all callers") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #: interface_names.e:1258 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:96 msgid "Show all callers" msgstr "Показать все вызывающие компоненты" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:96 msgid "Show all callers (as opposed to local callers) in `callers' form." msgstr "Показывать все вызывающие компоненты (в противоположность локальным вызывающим компонентам) в окне `Вызывающие компоненты'." #. Source code: l_Show_all_call_stack: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show all stack elements") end #: interface_names.e:1256 msgid "Show all stack elements" msgstr "Показать все элементы стека" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:215 msgid "Show all text in general toolbar" msgstr "Показывать все тексты в общей панели" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:40 msgid "Show all text in project toolbar" msgstr "Показыват все тексты в панели проекта" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:211 msgid "Show all text in refactoring toolbar" msgstr "Показывать все тексты в панели рефакторинга" #. Source code: h_show_ancestor_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show ancestor classes?") end #: interface_names.e:1611 msgid "Show ancestor classes?" msgstr "Показывать классы-предки?" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:85 msgid "Show ancestors of a class up to a level of preference value." msgstr "Показать предки класса до уровня, указанного в настройках." #. B #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 msgid "Show breakpoints tool" msgstr "Показать панель точек останова" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:698 msgid "Show c output tool" msgstr "Показать окно вывода C компилятора" #. S #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:738 msgid "Show call stack tool" msgstr "Показать панель стека вызовов" #. Source code: h_show_item_location: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show class location?") end #: interface_names.e:1568 msgid "Show class location?" msgstr "Показывать расположение класса?" #. C #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 msgid "Show class tool" msgstr "Показать панель класса" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:87 msgid "Show clients of a class up to a level of preference value." msgstr "Показать клиентов класса до уровня, указанного в настройках." #. Source code: f_diagram_show_legend: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show cluster legend") end #: interface_names.e:389 msgid "Show cluster legend" msgstr "Показывать обозначения кластера" #. Source code: f_diagram_show_clusters: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show clusters") end #: interface_names.e:388 msgid "Show clusters" msgstr "Показать кластеры" #. U #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 msgid "Show clusters tool" msgstr "Показать панель кластеров" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:248 msgid "Show completion disambiguated name" msgstr "Показывать завершение имени с разрешённой неоднозначностью" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:246 msgid "Show completion signature" msgstr "Показывать сигнатуру завершения" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:247 msgid "Show completion type" msgstr "Показывать тип завершения" #. Source code: h_show_dependency_on_self: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show dependency on self?") end #: interface_names.e:1627 msgid "Show dependency on self?" msgstr "Показывать зависимость на себя?" #. Y #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 msgid "Show dependency tool" msgstr "Показать панель зависимостей" #. Source code: h_show_descendant_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show descendant classes?") end #: interface_names.e:1612 msgid "Show descendant classes?" msgstr "Показывать классы-потомки?" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:88 msgid "Show descendants of a class down to a level of preference value." msgstr "Показать потомков класса до уровня, указанного в настройках." #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 msgid "Show diagram tool" msgstr "Показать панель диаграмм" #. E #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 msgid "Show error tool" msgstr "Показать окно ошибок" #. X #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 msgid "Show external output tool" msgstr "Показать окно внешних команд" #. A #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 msgid "Show favorites tool" msgstr "Показать избранное" #. V #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 msgid "Show feature relation tool" msgstr "Показывать панель отношений компонент" #. T #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 msgid "Show features tool" msgstr "Показывать панель компонент" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:213 msgid "Show general toolbar" msgstr "Показывать общую панель" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:616 msgid "Show hidden preferences" msgstr "Показывать скрятые настройки" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:616 msgid "Show hidden preferences in preference window?" msgstr "Показывать скрытые настройки в окне настроек?" #. Source code: e_Bkpt_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show information about breakpoints") end #: interface_names.e:2033 msgid "Show information about breakpoints" msgstr "Показать информацию о точках останова" #. Source code: f_diagram_show_inheritance: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show inheritance links") end #: interface_names.e:402 msgid "Show inheritance links" msgstr "Показать связи наследования" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123 msgid "Show item path" msgstr "Показать путь элемента" #. Source code: f_diagram_show_labels: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show labels") end #: interface_names.e:384 msgid "Show labels" msgstr "Показывать ярлыки" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:594 msgid "Show line numbers" msgstr "Показать номера строк" #. M #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 msgid "Show metric tool" msgstr "Показать панель метрик" #. Source code: h_show_normal_referenced_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show normal referenced classes?") end #: interface_names.e:1610 msgid "Show normal referenced classes?" msgstr "Показывать классы, на которые есть ссылки?" #. L #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:742 msgid "Show object viewer tool" msgstr "Показать панель просмотра объектов" #. J #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:741 msgid "Show objects tool" msgstr "Показать панель объектов" #. Source code: h_show_syntactical_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show only syntactically referenced classes?") end #: interface_names.e:1609 msgid "Show only syntactically referenced classes?" msgstr "Показывать только кассы, на которые есть синтаксические ссылки" #. Source code: l_Show_only_n_elements: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show only:") end #: interface_names.e:1257 msgid "Show only:" msgstr "Показать только:" #. O #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:697 msgid "Show output tool" msgstr "Показать окно вывода" #. Source code: f_diagram_force_settings: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show physics settings dialog") end #: interface_names.e:418 msgid "Show physics settings dialog" msgstr "Показывать диалог установок физики" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:208 msgid "Show project toolbar" msgstr "Показывать панель проекта" #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 msgid "Show properties tool" msgstr "Показат панель свойств" #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:668 msgid "Show quick search bar" msgstr "Показать панель быстрого поиска" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:209 msgid "Show refactoring toolbar" msgstr "Показать панель рефакторинга" #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:669 msgid "Show search and replace panel" msgstr "Показать панель поиска и земены" #. R #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:696 msgid "Show search report tool" msgstr "Показать панель результатов поиска" #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:695 msgid "Show search tool" msgstr "Показать панель поиска" #. Source code: l_Put_text_right_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show selective text on the right of buttons") end #: interface_names.e:1211 msgid "Show selective text on the right of buttons" msgstr "Показывать дополнительный текст справа от кнопок" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124 msgid "Show self dependency" msgstr "Показывать зависимость на себя" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:150 msgid "Show starting dialog" msgstr "Показывать начальный диалог" #. Source code: l_Showcallers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show static callers") end #: interface_names.e:1259 msgid "Show static callers" msgstr "Показывать статические вызывающие компоненты" #. Source code: l_Showstops: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show stop points") end #: interface_names.e:1260 msgid "Show stop points" msgstr "Показать точки останова" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:92 msgid "Show subclusters of a cluster down to a level of preference value." msgstr "Показывать подкластеры кластера до уровня, заданного в настройках." #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:93 msgid "Show superclusters of a cluster up to a level of preference value." msgstr "Показыват надкластеры кластера до уровня, заданного в настройках." #. Source code: f_diagram_show_supplier: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show supplier links") end #: interface_names.e:374 msgid "Show supplier links" msgstr "Показать связи поставщиков" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94 msgid "Show suppliers of a class up to a level of preference value." msgstr "Показывать поставщиков класса до глубины, заданной настройками." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:214 msgid "Show text in general toolbar" msgstr "Показывать текст в общей панели" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:39 msgid "Show text in project toolbar" msgstr "Показывать текст в панели проекта" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:210 msgid "Show text in refactoring toolbar" msgstr "Показывать текст в панели рефакторинга" #. Source code: l_Show_all_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show text labels") end #: interface_names.e:1212 msgid "Show text labels" msgstr "Показывать текстовые метки" #. P #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:740 msgid "Show threads tool" msgstr "Показать панель потоков выполнения" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:631 msgid "Show tooltip" msgstr "Показать подсказки" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:631 msgid "Show tooltip?" msgstr "Показывать подсказки?" #. Source code: h_show_tooltip: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show tooltips?") end #: interface_names.e:1567 msgid "Show tooltips?" msgstr "Показывать подсказки?" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:630 msgid "Show unchanged feature from any" msgstr "Показывать неизменённые компоненты из ANY" #. Source code: h_show_feature_from_any: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Show unchanged features from class ANY?") end #: interface_names.e:1566 msgid "Show unchanged features from class ANY?" msgstr "Показывать неизменённые компоненты из класса ANY" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:630 msgid "Show unchanged features in class ANY by default?" msgstr "Показывать неизменённые компоненты из класса ANY по умолчанию?" #. W #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 msgid "Show warning tool" msgstr "Показать окно предупреждений" #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:743 msgid "Show watch tool" msgstr "Показать панель наблюдения" #. N #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 msgid "Show windows tool" msgstr "Показать панель окон" #. Source code: target_msil_key_file_name_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Signing Key") end #: conf_interface_names.e:135 msgid "Signing Key" msgstr "Ключ подписи" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sinhala"), "si") #: locale_names.e:110 msgid "Sinhala" msgstr "Сингальский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Sinhala (Sri Lanka)"), "si_lk") #: locale_names.e:309 msgid "Sinhala (Sri Lanka)" msgstr "Сингальский (Шри-Ланка)" #. 5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:684 msgid "Sixth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №6." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:603 msgid "Sixth external command." msgstr "Шестая внешняя команда." #. Source code: l_Set_slice_limits: STRING is do Result := locale.translation ("Slice limits") end #: interface_names.e:1251 msgid "Slice limits" msgstr "Границы части" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Slovak"), "sk") #: locale_names.e:111 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Slovak (Slovakia)"), "sk_sk") #: locale_names.e:310 msgid "Slovak (Slovakia)" msgstr "Словацкий (Словакия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Slovenian"), "sl") #: locale_names.e:112 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Slovenian (Slovenia)"), "sl_si") #: locale_names.e:311 msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "Словенский (Словения)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:24 msgid "Smallest number of items displayed in list data." msgstr "Наименьшее число элементов, показываемых в списке данных." #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:595 msgid "Smart home" msgstr "Переход на начало строки пробрасывает пробелы" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:568 msgid "Smart identation" msgstr "Автоматический отступ" #. Source code: e_Edited: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Some classes were edited since last compilation") end #: interface_names.e:2077 msgid "Some classes were edited since last compilation" msgstr "Некоторые классы были изменены после последней компиляции" #. Source code: do Result := locale.translation ("Some feature export clauses are conflicting.%N% #: warning_messages.e:627 msgid "" "Some feature export clauses are conflicting.\n" "Please make sure that export clauses do not share\n" "either their indices or their exported names." msgstr "" "Некоторые секции экспорта компонентов кофликтуют.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что секции экспорта не имеют\n" "одинаковых индексов или экспортируемых имён." #. Source code: w_Could_not_save_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Some files could not be saved.%N% #: warning_messages.e:842 msgid "" "Some files could not be saved.\n" "Exit was cancelled." msgstr "" "Некоторые файлы не удалось сохранить.\n" "Выход отменён." #. Source code: do Result := locale.translation ("Some files have not been saved.%N% #: warning_messages.e:562 msgid "" "Some files have not been saved.\n" "Do you want to save them before compiling?\n" msgstr "" "Некоторые файлы не были сохранены.\n" "Хотите сохранить их перед компиляцией?\n" #. Source code: l_Exit_warning: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Some files have not been saved.%NDo you want to save them before exiting?") end #: interface_names.e:1050 msgid "" "Some files have not been saved.\n" "Do you want to save them before exiting?" msgstr "" "Некоторые файлы не были сохранены.\n" "Хотите сохранить их перед выходом?" #. Source code: l_dbg_unable_to_get_value_message: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Sorry a problem occurred, %Nwe are not able to show you the value ...%N") end #: interface_names.e:1353 msgid "" "Sorry a problem occurred, \n" "we are not able to show you the value ...\n" msgstr "" "К сожалению, обнаружена проблема,\n" "значение не может быть показано...\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("Sorry no information available on Threads for now") end #: debugger_names.e:299 msgid "Sorry no information available on Threads for now" msgstr "К сожалению, информация о потоках сейчас недоступна" #. Source code: do Result := locale.translation ("Sorry no information when application is not stopped") end #: debugger_names.e:302 msgid "Sorry no information when application is not stopped" msgstr "К сожалению, информация отсутствует, пока приложение не остановлено" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:128 msgid "Sorting order of callees." msgstr "Порядок сортировки вызываемых компонентов." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:129 msgid "Sorting order of callers." msgstr "Порядок сортировки вызывающих компонентов." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:130 msgid "Sorting order of flat clients of class." msgstr "Порядок сортировки всех клиентов класса." #. Source code: "Source file cannot be moved.%N% #: warning_messages.e:343 msgid "" "Source file cannot be moved.\n" "Please make sure that:\n" "the source file exists,\n" "the source file is not being edited,\n" "the destination directory can be written in." msgstr "" "Исходный файл не может быть перемещён.\n" "Пожалуйста, убедитесь, что:\n" "исходный файл существует,\n" "исходный файл не редактируется,\n" "в директорию назначения можно писать." #. auto #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:586 msgid "Spaces background color" msgstr "Цвет фона пробелов" #. 128;128;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:585 msgid "Spaces text color" msgstr "Цвет текста пробелов" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish"), "es") #: locale_names.e:43 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Argentina)"), "es_ar") #: locale_names.e:206 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Испанский (Аргентина)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Bolivia)"), "es_bo") #: locale_names.e:207 msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Испанский (Боливия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Chile)"), "es_cl") #: locale_names.e:208 msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Испанский (Чили)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Colombia)"), "es_co") #: locale_names.e:209 msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Испанский (Колумбия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Costa Rica)"), "es_cr") #: locale_names.e:210 msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Испанский (Коста-Рика)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Dominican Republic)"), "es_do") #: locale_names.e:211 msgid "Spanish (Dominican Republic)" msgstr "Испанский (Доминиканская Республика)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Ecuador)"), "es_ec") #: locale_names.e:212 msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Испанский (Эквадор)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (El Salvador)"), "es_sv") #: locale_names.e:222 msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Испанский (Сальвадор)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Guatemala)"), "es_gt") #: locale_names.e:214 msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Испанский (Гватемала)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Honduras)"), "es_hn") #: locale_names.e:215 msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Испанский (Гондурас)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Mexico)"), "es_mx") #: locale_names.e:216 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Испанский (Мексика)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Nicaragua)"), "es_ni") #: locale_names.e:217 msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Испанский (Никарагуа)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Panama)"), "es_pa") #: locale_names.e:218 msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Испанский (Панама)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Paraguay)"), "es_py") #: locale_names.e:221 msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Испанский (Парагвай)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Peru)"), "es_pe") #: locale_names.e:219 msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Испанский (Перу)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Puerto Rico)"), "es_pr") #: locale_names.e:220 msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Испанский (Пуэрто-Рико)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Spain)"), "es_es") #: locale_names.e:213 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (United States)"), "es_us") #: locale_names.e:223 msgid "Spanish (United States)" msgstr "Испанский (США)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Uruguay)"), "es_uy") #: locale_names.e:224 msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Испанский (Уругвай)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Spanish (Venezuela)"), "es_ve") #: locale_names.e:225 msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Испанский (Венесуэла)" #. Source code: cluster_mapping_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Special type mappings.") end #: conf_interface_names.e:255 msgid "Special type mappings." msgstr "Отображение типов." #. Source code: t_selected_file_not_exists: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Specified file doesn't exist") end #: eb_metric_names.e:70 msgid "Specified file doesn't exist" msgstr "Указанный файл не существует" #. Source code: l_formatter_invalid_metric: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("Specified metric is not defined or invalid, this will cause current formatter not usable") end #: interface_names.e:674 msgid "Specified metric is not defined or invalid, this will cause current formatter not usable" msgstr "Указанная метрика не определена или недопустима, что делает текущий форматировщик бесполезным" #. Source code: option_msil_application_optimize_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Specifies if any applicable application-orientated optimizations should be applied to a finalized compilation.") end #: conf_interface_names.e:296 msgid "Specifies if any applicable application-orientated optimizations should be applied to a finalized compilation." msgstr "Указывает, следует ли применять любые подходящие задаче-ориентированные оптимизации при окончательной компиляции." #. Source code: l_Specify_arguments: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Specify arguments") end #: interface_names.e:1266 msgid "Specify arguments" msgstr "Задать аргументы" #. Source code: l_stone_handler_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Specify default tools for specific stones") end #: interface_names.e:678 msgid "Specify default tools for specific stones" msgstr "Указать инструменты по умолчанию для определённых значков" #. Source code: do Result := locale.translation ("Specify the Ace file: %N% #: ewb_names.e:95 msgid "" "Specify the Ace file: \n" "C: Cancel\n" "S: Specify file name\n" "T: Copy template\n" "\n" "Option: " msgstr "" "Указать Ace файл: \n" "C: отменить\n" "S: указать имя файла\n" "T: копировать шаблон\n" "\n" "Опция: " #. Source code: target_shared_library_definition_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Specify the file the compiler uses to generate the exported functions.") end #: conf_interface_names.e:146 msgid "Specify the file the compiler uses to generate the exported functions." msgstr "Указать файл, который использует компилятор, чтобы генерировать экспортируемые функции." #. 50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:86 msgid "Speed for scrolling when dragging figures from diagram near the edge of the diagram tool (a valid value is between 0 and 100)." msgstr "Скорость прокрутки при перетаскивании фигур диаграммы за её границы (допустимое значение находится между 0 и 100)." #. Source code: m_Debug_run_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("St&art") end #: interface_names.e:347 msgid "St&art" msgstr "&Запустить" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:32 msgid "Stack grid layout managed" msgstr "Управление расположением сетки стека выполнения" #. Source code: l_Stack_information: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Stack information") end #: interface_names.e:1267 msgid "Stack information" msgstr "Информация о стеке" #. 1000 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:4 msgid "Stack overflow detection: depth of stack at which execution will pause and ask whether it is ok to continue (only works in classic Eiffel)." msgstr "Определение переполнения стека: глубина стека, при которой выполнение приостанавливается, и задаётся вопрос, следует ли продолжать (работает только в классическом режиме)." #. Source code: target_compilation_type_standard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Standard (C/byte code)") end #: conf_interface_names.e:82 msgid "Standard (C/byte code)" msgstr "Стандартный (C/байт-код)" #. Source code: t_Standard_toolbar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Standard Buttons") end #: interface_names.e:1969 msgid "Standard Buttons" msgstr "Стандартные кнопки" #. Source code: b_Launch: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Start") end #: interface_names.e:115 msgid "Start" msgstr "Запустить" #. Source code: m_Launch_With_Arguments: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Start With Arguments") end #: interface_names.e:351 msgid "Start With Arguments" msgstr "Запустить с аргументами" #. Source code: do Result := locale.translation ("Start and stop at breakpoints") end #: debugger_names.e:263 msgid "Start and stop at breakpoints" msgstr "Запустить и остановиться на точке останова" #. Source code: e_Exec_debug: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Start application and stop at breakpoints") end #: interface_names.e:2078 msgid "Start application and stop at breakpoints" msgstr "Запустить приложение и остановиться на точке останова" #. Source code: e_Exec_no_stop: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Start application without stopping at breakpoints") end #: interface_names.e:2082 msgid "Start application without stopping at breakpoints" msgstr "Запустить приложение без остановок на точках останова" #. Source code: f_start_command_button: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Start command") end #: eb_external_output_names.e:21 msgid "Start command" msgstr "Выполнить команду" #. Source code: f_start_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Start metric archive evaluation") end #: eb_metric_names.e:244 msgid "Start metric archive evaluation" msgstr "Начать вычисление архива метрик" #. Source code: do Result := locale.translation ("Start without stopping at breakpoints") end #: debugger_names.e:265 msgid "Start without stopping at breakpoints" msgstr "Запустить без остановок на точках останова" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:179 msgid "Starting dialog height" msgstr "Высота начального диалога" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:178 msgid "Starting dialog width" msgstr "Ширина начального диалога" #. Source code: do Result := locale.translation ("Status") end #: debugger_names.e:221 msgid "Status" msgstr "Состояние" #. Source code: l_status_bar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Status Bar") end #: interface_names.e:18 msgid "Status Bar" msgstr "Панель состояния" #. Source code: b_Exec_step: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Step") end #: interface_names.e:157 msgid "Step" msgstr "Шаг" #. Source code: m_Exec_into: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Step In&to") end #: interface_names.e:433 msgid "Step In&to" msgstr "Войти &внутрь" #. Source code: b_Exec_into: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Step Into") end #: interface_names.e:154 msgid "Step Into" msgstr "Войти внутрь" #. Source code: b_Exec_out: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Step Out") end #: interface_names.e:156 msgid "Step Out" msgstr "Выйти наружу" #. F10 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:731 msgid "Step by step" msgstr "По шагам" #. Source code: l_Stepped: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Step completed") end #: interface_names.e:1269 msgid "Step completed" msgstr "Шаг выполнен" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: do Result := locale.translation ("Step into") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F11 #: debugger_names.e:192 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:732 msgid "Step into" msgstr "Войти внутрь" #. Source code: e_Exec_into: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Step into a routine") end #: interface_names.e:2081 msgid "Step into a routine" msgstr "Войти внутрь" #. Source code: do Result := locale.translation ("Step next") end #: debugger_names.e:190 msgid "Step next" msgstr "Сделать шаг" #. Source code: do Result := locale.translation ("Step out") end #: debugger_names.e:194 msgid "Step out" msgstr "Выйти наружу" #. Source code: e_Exec_out: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Step out of a routine") end #: interface_names.e:2083 msgid "Step out of a routine" msgstr "Выйти наружу" #. F11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:733 msgid "Step out of routine" msgstr "Выйти из подпрограммы" #. Source code: l_stiffness_value (a_value: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Stiffness ($1%%)"), [a_value]) end #: interface_names.e:1270 msgid "Stiffness ($1%)" msgstr "Жёстскость ($1%)" #. Source code: l_stiffness: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Stiffness:") end #: interface_names.e:1591 msgid "Stiffness:" msgstr "Жёстскость:" #. Source code: l_stone_handler: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Stone handler") end #: interface_names.e:677 msgid "Stone handler" msgstr "Обработчик значка" #. Source code: l_stone_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Stone name") end #: interface_names.e:632 msgid "Stone name" msgstr "Имя значка" #. Source code: b_Exec_kill: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Stop Application") end #: interface_names.e:153 msgid "Stop Application" msgstr "Остановить приложение" #. Source code: l_Confirm_kill_and_restart: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Stop and restart the application?") end #: interface_names.e:910 msgid "Stop and restart the application?" msgstr "Остановить и перезапустить приложение?" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: e_Exec_kill: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Stop application") end #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F5 #: interface_names.e:2080 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:737 msgid "Stop application" msgstr "Остановить приложение" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Stop debug and remove cluster $1 permanently%N% #: warning_messages.e:522 msgid "" "Stop debug and remove cluster $1 permanently\n" "from the system.\n" "\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Остановить отладку и насовсем удалить кластер $1\n" "из системы.\n" "\n" "Вы уверены, что хотите этого?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:153 msgid "Stop execution when compiling" msgstr "Остановить выполнение во время компиляции" #. Source code: f_stop_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Stop metric archive evaluation") end #: eb_metric_names.e:245 msgid "Stop metric archive evaluation" msgstr "Остановить вычисление архива метрики" #. Source code: f_stop: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Stop metric evaluation") end #: eb_metric_names.e:234 msgid "Stop metric evaluation" msgstr "Остановить вычисление метрики" #. Source code: f_stop_history_recalculation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Stop metric recalculation") end #: eb_metric_names.e:142 msgid "Stop metric recalculation" msgstr "Остановить перевычисление метрик" #. Source code: l_Confirm_kill: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Stop the application?") end #: interface_names.e:909 msgid "Stop the application?" msgstr "Остановить приложение?" #. Source code: t_viewer_string_display: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("String Display") end #: interface_names.e:1348 msgid "String Display" msgstr "Показ строк" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:582 msgid "String background color" msgstr "Цвет фона строковой константы" #. 0;128;128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:581 msgid "String text color" msgstr "Цвет строки текста" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:231 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:232 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:233 msgid "String to be inserted." msgstr "Персональная строка для вставки." #. Source code: l_subclusters: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Sub-clusters") end #: interface_names.e:1275 msgid "Sub-clusters" msgstr "Подкластеры" #. Source code: l_Sub_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Subcluster") end #: interface_names.e:1272 msgid "Subcluster" msgstr "Подкластер" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:92 msgid "Subcluster depth" msgstr "Глубина подкластера" #. Source code: l_super_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Super-clusters") end #: interface_names.e:1274 msgid "Super-clusters" msgstr "Надкластер" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:93 msgid "Supercluster depth" msgstr "Глубина надкластера" #. Source code: option_sup_require_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Supplier Precondition") end #: conf_interface_names.e:285 msgid "Supplier Precondition" msgstr "Предусловие поставщика" #. Source code: l_supplier_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Supplier class") end #: interface_names.e:1624 msgid "Supplier class" msgstr "Класс-поставщик" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94 msgid "Supplier depth" msgstr "Глубина поставщика" #. Source code: l_supplier_group: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Supplier group") end #: interface_names.e:1626 msgid "Supplier group" msgstr "Группа-поставщик" #. Source code: l_Suppliers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Suppliers") end #: interface_names.e:1277 msgid "Suppliers" msgstr "Поставщики" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swahili"), "sw") #: locale_names.e:117 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swahili (Kenya)"), "sw_ke") #: locale_names.e:325 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахили (Кения)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swedish"), "sv") #: locale_names.e:116 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swedish (Finland)"), "sv_fi") #: locale_names.e:323 msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Шведский (Финляндия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Swedish (Sweden)"), "sv_se") #: locale_names.e:324 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Шведский (Швеция)" #. Source code: l_Switch_num_format: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Switch numerical formating") end #: interface_names.e:1278 msgid "Switch numerical formating" msgstr "Переключить численное форматирование" #. Source code: f_switch_to_flat_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Switch to Flat View") end #: interface_names.e:602 msgid "Switch to Flat View" msgstr "Переключиться в плоский формат" #. Source code: f_switch_to_tree_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Switch to Tree View") end #: interface_names.e:601 msgid "Switch to Tree View" msgstr "Переключиться в древовидную структуру" #. Source code: e_Switch_num_format_to_dec: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Switch to decimal format") end #: interface_names.e:2126 msgid "Switch to decimal format" msgstr "Переключиться на десятичный формат" #. Source code: e_Switch_num_format_to_hex: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Switch to hexadecimal format") end #: interface_names.e:2125 msgid "Switch to hexadecimal format" msgstr "Переключиться на шестнадцатеричный формат" #. Source code: f_diagram_high_quality: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Switch to high quality") end #: interface_names.e:399 msgid "Switch to high quality" msgstr "Переключить в высокое разрешение" #. Source code: f_diagram_low_quality: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Switch to low quality") end #: interface_names.e:400 msgid "Switch to low quality" msgstr "Переключить в низкое разрешение" #. Source code: wt_Switches_and_query: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Switches and Query") end #: interface_names.e:2230 msgid "Switches and Query" msgstr "Ключи и запрос" #. Source code: l_Switching_to_debug_mode: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Switching to debug mode") end #: interface_names.e:1213 msgid "Switching to debug mode" msgstr "Переключение в режим отладки" #. Source code: l_Switching_to_normal_mode: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Switching to normal mode") end #: interface_names.e:1214 msgid "Switching to normal mode" msgstr "Переключение в нормальный режим" #. Source code: b_Send_stone_to_context: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Synchronize") end #: interface_names.e:141 msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизировать" #. Source code: e_Send_stone_to_context: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Synchronize context") end #: interface_names.e:2120 msgid "Synchronize context" msgstr "Синхронизировать контекст" #. Source code: m_synchronize_in_tools: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Synchronize in tools") end #: interface_names.e:825 msgid "Synchronize in tools" msgstr "Синхронизировать инструменты" #. Source code: l_synchronizing_class_relations: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Synchronizing class relations") end #: interface_names.e:1281 msgid "Synchronizing class relations" msgstr "Синхронизация связей класса" #. Source code: l_synchronizing_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Synchronizing classes") end #: interface_names.e:1280 msgid "Synchronizing classes" msgstr "Синхронизация классов" #. Source code: l_synchronizing_clusters_relations: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Synchronizing cluster relations") end #: interface_names.e:1283 msgid "Synchronizing cluster relations" msgstr "Синхронизация связей кластеров" #. Source code: l_synchronizing_clusters: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Synchronizing clusters") end #: interface_names.e:1282 msgid "Synchronizing clusters" msgstr "Синхронизация кластеров" #. Source code: l_synchronizing_diagram_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Synchronizing diagram tool: ") end #: interface_names.e:1284 msgid "Synchronizing diagram tool: " msgstr "Синхронизация диаграммы: " #. Source code: l_synchronizing_links: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Synchronizing links") end #: interface_names.e:1285 msgid "Synchronizing links" msgstr "Синхронизация связей" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:125 msgid "Syntactical classes" msgstr "Показывать синтаксические классы" #. Source code: l_syntactical_client_of: STRING is do Result := locale.translation ("Syntactical client of ") end #: interface_names.e:1620 msgid "Syntactical client of " msgstr "Синтаксический клиент " #. Source code: l_syntactical_supplier_of: STRING is do Result := locale.translation ("Syntactical supplier of ") end #: interface_names.e:1619 msgid "Syntactical supplier of " msgstr "Синтаксический поставщик " #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:249 msgid "Syntax complete enabled" msgstr "Автоматическое завершение синтаксических конструкций" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Syriac"), "syr") #: locale_names.e:118 msgid "Syriac" msgstr "Сирийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Syriac (Syria)"), "syr_sy") #: locale_names.e:326 msgid "Syriac (Syria)" msgstr "Сирийский (Сирия)" #. Source code: section_system: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("System") end #: conf_interface_names.e:27 msgid "System" msgstr "Система" #. Source code: b_System_info: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("System Info") end #: interface_names.e:145 msgid "System Info" msgstr "Системная информация" #. Source code: w_Unexisting_system: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("System doesn't exist.") end #: warning_messages.e:990 msgid "System doesn't exist." msgstr "Система не существует." #. Source code: e_Compiling: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("System is being compiled") end #: interface_names.e:2054 msgid "System is being compiled" msgstr "Система компилируется" #. Source code: do Result := locale.translation ("System is running") end #: debugger_names.e:148 msgid "System is running" msgstr "Система выполняется" #. Source code: do Result := locale.translation ("System is running (ignoring breakpoints)") end #: debugger_names.e:146 msgid "System is running (ignoring breakpoints)" msgstr "Приложение выполняется (игнорируя точки останова)" #. Source code: l_System_launched: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("System launched") end #: interface_names.e:1290 msgid "System launched" msgstr "Система запущена" #. Source code: l_System_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("System name: ") end #: interface_names.e:1287 msgid "System name: " msgstr "Имя системы: " #. Source code: l_System_not_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("System not running") end #: interface_names.e:1291 msgid "System not running" msgstr "Система не выполняется" #. Source code: l_System_properties: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("System properties") end #: interface_names.e:1288 msgid "System properties" msgstr "Установки системы" #. Source code: l_System_running: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("System running") end #: interface_names.e:1289 msgid "System running" msgstr "Система выполняется" #. Source code: w_target_name_attribute_expected: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("TARGET name attribute expected") end #: warning_messages.e:903 msgid "TARGET name attribute expected" msgstr "Ожидается атрибут с именем TARGET" #. Source code: l_type_capital: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("TYPE: ") end #: interface_names.e:1557 msgid "TYPE: " msgstr "ТИП: " #. 4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:569 msgid "Tab step" msgstr "Шаг табуляции" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tajik"), "tg") #: locale_names.e:121 msgid "Tajik" msgstr "Таджицкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tajik (Tajikistan)"), "tg_cyrl_tj") #: locale_names.e:329 msgid "Tajik (Tajikistan)" msgstr "Таджикский (Таджикистан)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tamazight"), "tmz") #: locale_names.e:124 msgid "Tamazight" msgstr "Берберский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tamazight (Algeria, Latin)"), "tmz_latn_dz") #: locale_names.e:332 msgid "Tamazight (Algeria, Latin)" msgstr "Берберский (Алжир, латиница)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tamil"), "ta") #: locale_names.e:119 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tamil (India)"), "ta_in") #: locale_names.e:327 msgid "Tamil (India)" msgstr "Тамильский (Индия)" #. Source code: properties_target_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Target") end #: conf_interface_names.e:271 msgid "Target" msgstr "Задание" #. Source code: s_target_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Target ") end #: interface_names.e:1705 msgid "Target " msgstr "Задание" #. Source code: t_target_selection: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Target Selection") end #: interface_names.e:1795 msgid "Target Selection" msgstr "Выбор задания" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Target `$1' does not exist or is not a compilable target.%NChoose among the following target(s): "), [a_target]) #: ewb_names.e:113 msgid "" "Target `$1' does not exist or is not a compilable target.\n" "Choose among the following target(s): " msgstr "" "Задание `$1' не существует или не является компилируемым.\n" "Выберите из следующих заданий: " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Target `$1' does not exist or is not compilable.%NChoose one target among:"), [a_target]) #: interface_names.e:1301 msgid "" "Target `$1' does not exist or is not compilable.\n" "Choose one target among:" msgstr "" "Задание `$1' не существует или не является компилируемым.\n" "Выберите одно задание из:" #. Source code: l_target_stone_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Target stone") end #: interface_names.e:637 msgid "Target stone" msgstr "Целевой значок" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:276 msgid "Target text background color" msgstr "Цвет фона текста задания" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:275 msgid "Target text color" msgstr "Цвет текста задания" #. Source code: f_Retarget_diagram: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Target to cluster or class") end #: interface_names.e:534 msgid "Target to cluster or class" msgstr "Переназначить на кластер или класс" #. Source code: system_library_target_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Target used if system is used as a library.") end #: conf_interface_names.e:64 msgid "Target used if system is used as a library." msgstr "Задание, используемое, если система используется как библиотека." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Target: $1"), [a_target]) #: conf_interface_names.e:30 msgid "Target: $1" msgstr "Задание: $1" #. Source code: l_clr_version: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Targeted CLR Version:") end #: interface_names.e:27 msgid "Targeted CLR Version:" msgstr "Целевая версия CLR:" #. Source code: Result := locale.translation ("Targets") #: docking_names.e:24 msgid "Targets" msgstr "Задания" #. Source code: section_tasks: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Tasks") end #: conf_interface_names.e:37 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tatar"), "tt") #: locale_names.e:128 msgid "Tatar" msgstr "Татарский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tatar (Russia)"), "tt_ru") #: locale_names.e:336 msgid "Tatar (Russia)" msgstr "Татарский (Россия)" #. Source code: m_Showtext_new: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Te&xt") end #: interface_names.e:581 msgid "Te&xt" msgstr "&Текст" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Telugu"), "te") #: locale_names.e:120 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Telugu (India)"), "te_in") #: locale_names.e:328 msgid "Telugu (India)" msgstr "Телугу (Индия)" #. Source code: l_temp_header: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Temporary header") end #: interface_names.e:1674 msgid "Temporary header" msgstr "Временный заголовок" #. 9 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:688 msgid "Tenth external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №10." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:607 msgid "Tenth external command." msgstr "Десятая внешняя команда." #. Source code: b_Terminate_c_compilation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Terminate C Compilation") end #: interface_names.e:168 msgid "Terminate C Compilation" msgstr "Остановить компиляцию C кода" #. Source code: e_Terminate_c_compilation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Terminate current C compilation in progress") end #: interface_names.e:2133 msgid "Terminate current C compilation in progress" msgstr "Прервать текущую компиляцию C" #. Source code: f_Terminate_command_button: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Terminate running command") end #: eb_external_output_names.e:20 msgid "Terminate running command" msgstr "Остановить выполняющуюся команду" #. Source code: l_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Text") end #: ewb_names.e:165 msgid "Text" msgstr "Текст" #. Source code: Result := << locale.translation("Text Generators"), locale.translation("Class Relations"), #: interface_names.e:720 msgid "Text Generators" msgstr "Текстовые генераторы" #. Source code: l_Text_loaded: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Text finished loading") end #: interface_names.e:1303 msgid "Text finished loading" msgstr "Текст загружен" #. Source code: Result := locale.translation ("Text in text criterion is empty.") #: eb_metric_names.e:829 msgid "Text in text criterion is empty." msgstr "Текст в текстовом критерии пуст." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:250 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/windows/default.xml:2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:2 msgid "Text mode is windows" msgstr "Использовать формат текста Windows" #. Source code: t_predefined_text_not_editable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Text not editable because current metric is predefined.") end #: eb_metric_names.e:96 msgid "Text not editable because current metric is predefined." msgstr "Текст не изменяем, т.к. текущая метрика предопределена." #. Source code: t_text_not_editable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Text not editable.") end #: eb_metric_names.e:97 msgid "Text not editable." msgstr "Неизменяемый текст." #. Source code: l_Toolbar_select_text_position: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Text option: ") end #: interface_names.e:1321 msgid "Text option: " msgstr "Текстовая опция: " #. Source code: l_Text_saved: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Text was saved") end #: interface_names.e:1304 msgid "Text was saved" msgstr "Текст был сохранён" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Thai"), "th") #: locale_names.e:122 msgid "Thai" msgstr "Тайский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Thai (Thailand)"), "th_th") #: locale_names.e:330 msgid "Thai (Thailand)" msgstr "Тайский (Тайланд)" #. Source code: do Result := locale.translation ("The .NET Assembly filename that you have chosen is not valid.%N% #: interface_names.e:90 msgid "" "The .NET Assembly filename that you have chosen is not valid.\n" "\n" "Please click Back and choose another filename." msgstr "" "Выбранное имя файла сборки .NET недопустимо.\n" "\n" "Пожалуйста, нажмите Назад и выберите другое имя файла." #. Source code: "The Eiffel debugger is not found or not executable%N% #: debugger_names.e:61 msgid "" "The Eiffel debugger is not found or not executable\n" " current path = $1 \n" "\n" "You can change this value in the preferences\n" " or restart after setting the $2 $3 \n" msgstr "" "Отладчик Эйфеля не найден или не является исполнимым\n" " текущий путь = $1 \n" "\n" "Вы можете изменить это значение в настройках\n" " или перезагрузить после установки $2 $3 \n" #. Source code: w_MakefileSH_more_recent: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("The Makefile.SH is more recent than the system.") end #: warning_messages.e:941 msgid "The Makefile.SH is more recent than the system." msgstr "Makefile.SH более поздний, чем система." #. Source code: l_preferences_delayed_resources: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("The changes you have made to the following resources%Nwill be taken into account after you restart.%N%N") end #: interface_names.e:1187 msgid "" "The changes you have made to the following resources\n" "will be taken into account after you restart.\n" "\n" msgstr "" "Изменения, которые Вы произвели в следующих\n" "ресурсах, вступят в силу только после перезапуска.\n" "\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("The class $1 is not writable."), [a_class]) #: interface_names.e:876 msgid "The class $1 is not writable." msgstr "Класс $1 недоступен для записи." #. Source code: l_class_name_not_valid: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("The class name is not valid.") end #: interface_names.e:886 msgid "The class name is not valid." msgstr "Имя класса не допустимо." #. Source code: do Result := locale.translation ("The configuration file you have selected is already listed.") end #: interface_names.e:90 msgid "The configuration file you have selected is already listed." msgstr "Выбранный файл конфигурации уже есть в списке." #. Source code: do Result := locale.translation ("The configuration file you have selected is not valid.") end #: interface_names.e:93 msgid "The configuration file you have selected is not valid." msgstr "Выбранный файл конфигурации не является правильным." #. Source code: do Result := locale.translation ("The creation routine name that you have specified does not conform%N% #: interface_names.e:67 msgid "" "The creation routine name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid creation routine name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid creation routine name." msgstr "" "Имя заданной процедуры создания\n" "не соответствует спецификации LACE.\n" "\n" "Допустимое имя процедуры создания непусто и содержит только\n" "буквы, цифры и подчёркивания. Первый символ должен быть буквой.\n" "\n" "Нажмите Назад и укажите правильное имя процедуры создания." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation("The descending class $1 already has another feature with the new name."), [a_class]) #: interface_names.e:976 msgid "The descending class $1 already has another feature with the new name." msgstr "Наследующий класс $1 уже имеет компонент с таким новым именем." #. Source code: do Result := locale.translation ("The directory you have chosen already contain%N% #: bench_wizard_interface_names.e:67 msgid "" "The directory you have chosen already contain\n" "a project.\n" "\n" "Click Back to choose another directory.\n" "\n" "Click Next to continue and erase actual project." msgstr "" "Выбранный каталог уже содержит\n" "проект.\n" "\n" "Нажмите Назад, чтобы выбрать другой каталог.\n" "\n" "Нажмите Далее, чтобы продолжить и очистить существующий проект." #. Source code: do Result := locale.translation ("The directory you have chosen doesn't exist and%N% #: bench_wizard_interface_names.e:55 msgid "" "The directory you have chosen doesn't exist and\n" "the Wizard cannot create it.\n" "\n" "Click Back and choose another directory." msgstr "" "Указанный каталог не существует и\n" "мастер не может создать его.\n" "\n" "Нажмите Назад и укажите другой каталог." #. Source code: l_the_feature_name_is_not_valid: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("The feature name is not valid.") end #: interface_names.e:1305 msgid "The feature name is not valid." msgstr "Имя компонента недопустимо." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("The file $1%N% #: warning_messages.e:701 msgid "" "The file $1\n" "either cannot be read or does not represent\n" "a valid dynamic library definition." msgstr "" "Файл $1\n" "либо не может быть прочитан, либо не является\n" "допустимым определением динамической библиотеки." #. Source code: "The file you have supplied as Runtime Information Record%N% #: interface_names.e:2248 msgid "" "The file you have supplied as Runtime Information Record\n" "does not exist or is not valid.\n" "Do not forget that the Runtime Information Record has to\n" "be located in the project directory:\n" "$1\n" "\n" "Please provide a valid file or execute your profiler again to\n" "generate a valid Runtime Information Record.\n" "\n" "Click Back and select a valid file or Click Abort." msgstr "" "Файл, указанный как запись времени выполнения,\n" "не существует или не является правильным.\n" "Не забудьте, что запись времени выполнения\n" "должна находиться в каталоге проекта:\n" "$1\n" "\n" "Пожалуйста, задайте верный файл или запустите профайлер\n" "заново, чтобы сгенерировать правильную запись времени выполнения.\n" "\n" "Нажмите Назад и выберите правильный файл или нажмите Прервать." #. Source code: do Result := locale.translation("The file you have supplied as existring Execution Provide does%N% #: interface_names.e:2256 msgid "" "The file you have supplied as existring Execution Provide does\n" "not exist or is not valid. Please provide a valid file or generate\n" "a new one.\n" "Click Back and select a valid file or choose the generate option." msgstr "" "Файл, который задан как существующий профиль выполнения\n" "не существует или неверен. Пожалуйста, задайте правильный файл\n" "или сгенерируйте новый.\n" "Нажмите Назад и выберите правильный файл или выберите опцию его создания." #. Source code: do Result := locale.translation ("The following environment variables are not set:%N") end #: interface_names.e:71 msgid "The following environment variables are not set:\n" msgstr "Не заданы следующие переменные окружения:\n" #. Source code: "The last compilation was not complete.%N% #: warning_messages.e:280 msgid "" "The last compilation was not complete.\n" "Running the last compiled application in these conditions\n" "may lead to inconsistent information, or to an unexpected behavior." msgstr "" "Последняя компиляция не была завершена.\n" "Выполнение скомпилированного приложения в этих условиях может\n" "привести к недостоверной информации или к непредсказуемому поведению." #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:2 msgid "The maximum number of processors to use during compilation. Used '0' to use all available processors." msgstr "Максимальное число процессоров, используемых во время компиляции. Укажите '0', чтобы использовать все доступные процессоры." #. Source code: m_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("The number of states is limited to 10.") end; #: wizard_wizard_interface_names.e:65 msgid "The number of states is limited to 10." msgstr "Число состояний ограничено 10." #. Source code: do Result := locale.translation ("The precompilation(s) will be launched as soon%N% #: interface_names.e:80 msgid "" "The precompilation(s) will be launched as soon\n" "as you push the Finish button\n" "\n" "Be patient, this can take a while!" msgstr "" "Прекомпиляция(и) будет запущена\n" "при нажатии кнопки Finish\n" "\n" "Будьте спокойны, это может занять некоторое время!" #. Source code: l_Project_location: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("The project location is the place where compilation%Nfiles will be generated by the compiler") end #: interface_names.e:1209 msgid "" "The project location is the place where compilation\n" "files will be generated by the compiler" msgstr "" "Местоположение проекта - место, где компилятор\n" "будет размещать файлы компиляции" #. Source code: do Result := locale.translation ("The project name that you have specified does not conform%N% #: bench_wizard_interface_names.e:45 msgid "" "The project name that you have specified does not conform\n" "to the Lace specification.\n" "\n" "A valid project name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. Moreover the first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid project name." msgstr "" "Заданное имя проекта не соответствует\n" "спецификации Lace.\n" "\n" "Правильное имя проекта непусто и содержит только буквы,\n" "цифры и подчёркивания. Кроме того, первый символ должен\n" "быть буквой.\n" "\n" "Нажмите Назад и укажите правильное имя проекта." #. Source code: the_resource_editor_is_not_set: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("The resource EDITOR is not set%N") end #: ewb_names.e:179 msgid "The resource EDITOR is not set\n" msgstr "Ресурс EDITOR не установлен\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("The root class name that you have specified does not conform%N% #: interface_names.e:112 msgid "" "The root class name that you have specified does not conform\n" "the lace specification.\n" "\n" "A valid root class name is not empty and only contains letters,\n" "digits, and underscores. The first character must\n" "be a letter.\n" "\n" "Click Back and choose a valid root class name." msgstr "" "Указанное имя корневого класса не соответствует\n" "спецификации LACE.\n" "\n" "Допустимое имя корневого класса непусто и содержит,\n" "только буквы, цифры и подчёркивания. Первый символ\n" "должен быть буквой.\n" "\n" "Нажмите Назад и выберите допустимое имя корневого класса." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("The selected file '$1' is not a valid .NET assembly."), [a_file]) #: warning_messages.e:1098 msgid "The selected file '$1' is not a valid .NET assembly." msgstr "Выбранный файл '$1' не является допустимой сборкой .NET." #. Source code: w_Invalid_options: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("The selected options are invalid.%N% #: warning_messages.e:1052 msgid "" "The selected options are invalid.\n" "Please select different ones." msgstr "" "Выбранные опции недопустимы.\n" "Пожалуйста, выберите другие." #. 20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:186 msgid "The speed, in milliseconds, in which the auto-hide tools will reveal or hide themselves completely. Use '0' to disable animation effect." msgstr "Задержка, в миллисекундах, после которой авто-скрываемые панели будут полностью показаны или скрыты. Используйте '0' для запрещения эффекта анимации." #. Source code: "The system could not be launched in allotted time:%N% #: debugger_names.e:72 msgid "" "The system could not be launched in allotted time:\n" "\n" "Your current timeout is $1 second(s) \n" "\n" "You can change this value in the preferences\n" " or restart after setting the $2 $3 \n" msgstr "" "Система не может быть запущена в отведённое время:\n" "\n" "Текущая задержка равна $1 секундам \n" "\n" "Вы можете изменить это значение в настройках\n" "или перестартовать после установки $2 $3 \n" #. Source code: do Result := locale.translation ("The system has no entry feature, it is not executable from EiffelStudio.") end #: debugger_names.e:44 msgid "The system has no entry feature, it is not executable from EiffelStudio." msgstr "У системы нет запускаемого компонента, она не может быть выполнена из EiffelStudio." #. Source code: w_Class_not_modifiable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("The text of this class cannot be modified.") end #: warning_messages.e:822 msgid "The text of this class cannot be modified." msgstr "Текст этого класса нельзя изменить." #. Source code: w_could_not_modify_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("The text of this class could not be modified.") end #: warning_messages.e:839 msgid "The text of this class could not be modified." msgstr "Текст этого класса нельзя изменить." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:89 msgid "The visible toolbar items for the Diagram Tool toolbar." msgstr "Видимые элементы на панели инструментов диаграммы." #. Source code: do Result := locale.translation ("The wizard can not be completed because its installation is not complete.%N% #: interface_names.e:75 msgid "" "The wizard can not be completed because its installation is not complete.\n" "The COM component \"ISE.VS.VisionSupport\" is missing or not registered.\n" "\n" "Contact http://support.eiffel.com for more details.\n" "\n" "Click Abort to finish the wizard." msgstr "" "Мастер не может быть завершён, т.к. его установка не завершена.\n" "COM компонент \"ISE.VS.VisionSupport\" отсутствует или не зарегистрирован.\n" "\n" "Свяжитесь с http://support.eiffel.com для получения подробной информации.\n" "\n" "Нажмите Прервать, чтобы выйти из мастера." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:410 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:411 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:412 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:413 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:414 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:415 msgid "Then" msgstr "then" #. Source code: do Result := locale.translation ("There are problems in this library definition.%N% #: warning_messages.e:616 msgid "" "There are problems in this library definition.\n" "Call 'Check' to have more information.\n" "Save anyway?" msgstr "" "В определении библиотеки что-то не так.\n" "Вызовите 'Проверить', чтобы получить больше информации.\n" "Сохранить как есть?" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("There is $1 metric in archive", "There are $1 metrics in archive", a_count), [a_count]) #: eb_metric_names.e:356 msgid "There is $1 metric in archive" msgid_plural "There are $1 metrics in archive" msgstr[0] "В архиве $1 метрика" msgstr[1] "В архиве $1 метрики" msgstr[2] "В архиве $1 метрик" #. Source code: l_there_is_already_a_class_with_the_same_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("There is already a class with the same name.") end #: interface_names.e:1313 msgid "There is already a class with the same name." msgstr "Класс с таким именем уже есть." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("There is already a feature with this name in class $1. This would lead to a conflict."), [a_class]) #: interface_names.e:1310 msgid "There is already a feature with this name in class $1. This would lead to a conflict." msgstr "Компонент с таким именем уже есть в классе $1. Это привело бы к конфликту." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("There is already a metric named $1.%NChange its name in %"Metric name%" column to make it importable."), [a_name]); #: eb_metric_names.e:398 msgid "" "There is already a metric named $1.\n" "Change its name in \"Metric name\" column to make it importable." msgstr "" "Уже есть метрика с именем $1.\n" "Измените её имя в колонке \"Имя метрики\", чтобы сделать её импортируемой." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("There is already a project compiled in %"$1%"%NIt needs to be deleted before a precompilation.%N"), [a_project_name]) #: ewb_names.e:246 msgid "" "There is already a project compiled in \"$1\"\n" "It needs to be deleted before a precompilation.\n" msgstr "" "В \"$1\" уже есть скомпилированный проект\n" "Он должен быть удалён перед прекомпиляцией.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("There is already metric named %"$1%" in import metric list.%NThe name %"$2%" will be changed back to %"$3%"."), [a_new_metric_name, a_new_metric_name, a_old_metric_name]) #: eb_metric_names.e:488 msgid "" "There is already metric named \"$1\" in import metric list.\n" "The name \"$2\" will be changed back to \"$3\"." msgstr "" "В импортированном списке метрик уже есть метрика с именем \"$1\".\n" "Имя \"$2\" будет заменено обратно на \"$3\"." #. Source code: there_is_no_item_available: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("There is no items available at this index.%N") end #: ewb_names.e:54 msgid "There is no items available at this index.\n" msgstr "Нет элемента с таким индексом.\n" #. Source code: thers_is_no_output_to_save: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("There is no output to save.%N") end #: ewb_names.e:181 msgid "There is no output to save.\n" msgstr "Нет вывода для сохранения.\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("These parameters are invalid.") end #: warning_messages.e:684 msgid "These parameters are invalid." msgstr "Эти параметры недопустимы." #. 2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:681 msgid "Third external command shortcut." msgstr "Быстрый доступ к внешней команде №3." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:600 msgid "Third external command." msgstr "Третья внешняя команда." #. Source code: w_Class_cannot_export: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This class cannot export features.%N% #: warning_messages.e:657 msgid "" "This class cannot export features.\n" "Please make sure that it is neither deferred nor generic\n" "and that the system is correctly compiled." msgstr "" "Этот класс не может экспортировать компоненты.\n" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что он не является отложенным или родовым\n" "и что система корректно скомпилирована." #. Source code: w_Class_already_edited: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This class is already being edited%N% #: warning_messages.e:1050 msgid "" "This class is already being edited\n" "in another editor.\n" "Editing a class in several editors\n" "may cause loss of data." msgstr "" "Этот класс уже редактируется\n" "в другом редакторе.\n" "Редактирование класса в нескольких редакторах\n" "может привести к потере данных." #. Source code: w_does_not_have_enclosing_cluster: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This cluster does not have an enclosing cluster.") end #: warning_messages.e:871 msgid "This cluster does not have an enclosing cluster." msgstr "У этого кластера нет наружнего кластера." #. Source code: w_Command_needs_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This command requires a class name.%N% #: warning_messages.e:1058 msgid "" "This command requires a class name.\n" "It cannot be executed." msgstr "" "Для этой команды необходимо имя класса.\n" "Она не может быть выполнена." #. Source code: w_Command_needs_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This command requires a directory.%N% #: warning_messages.e:1064 msgid "" "This command requires a directory.\n" "It cannot be executed." msgstr "" "Для этой команды необходим каталог.\n" "Она не может быть выполнена." #. Source code: w_Command_needs_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This command requires a file name.%N% #: warning_messages.e:1061 msgid "" "This command requires a file name.\n" "It cannot be executed." msgstr "" "Для этой команды необходимо имя файла.\n" "Она не может быть выполнена." #. Source code: w_Stop_debugger: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This command will stop the debugger.") end #: warning_messages.e:984 msgid "This command will stop the debugger." msgstr "Это действие остановит отладчик." #. Source code: w_Feature_cannot_be_exported: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This feature cannot be exported.%N% #: warning_messages.e:674 msgid "" "This feature cannot be exported.\n" "Deferred features, external ones,\n" "and attributes cannot be exported." msgstr "" "Этот компонент не может быть экспортирован.\n" "Отложенные и внешние компоненты,\n" "а также атрибуты не могут быть экспортированы." #. Source code: do Result := locale.translation ("This feature export clause contains errors.%N% #: warning_messages.e:621 msgid "" "This feature export clause contains errors.\n" "Try editing it to have more information." msgstr "" "Этот раздел экспорта компонента содержит ошибки.\n" "Попробуйте отредактировать его, чтобы получить больше информации." #. Source code: l_Only_available_for_stopped_application: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("This feature is only available when debugging, and when the debugged application is stopped.") end #: interface_names.e:866 msgid "This feature is only available when debugging, and when the debugged application is stopped." msgstr "Этот компонент доступен только при отладке, когда отлаживаемое приложение остановлено." #. Source code: t_this_file_has_been_modified: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This file has been modified by another editor.") end #: interface_names.e:1796 msgid "This file has been modified by another editor." msgstr "Файл был изменён в другом редакторе." #. Source code: do Result := locale.translation ("This file seems to be corrupted.%N% #: warning_messages.e:713 msgid "" "This file seems to be corrupted.\n" "Not all items inside could be loaded." msgstr "" "Этот файл, по-видимому, разрушен.\n" "Не все элементы могут быть из него загружены." #. Source code: w_Index_already_taken: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This index is already used.%N% #: warning_messages.e:1055 msgid "" "This index is already used.\n" "Please select another one." msgstr "" "Этот индекс уже использован.\n" "Пожалуйста, выберите другой." #. Source code: w_Replace_all: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This operation cannot be undone %N% #: warning_messages.e:1072 msgid "" "This operation cannot be undone \n" "to files not loaded in the editor.\n" "Would you like to continue replacing all?" msgstr "" "Эта операция не может быть отменена \n" "для файлов, не загруженных в редактор.\n" "Хотите продолжить замену всех?" #. Source code: project_contains_no_compilable_target: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This project contains no compilable target.") end #: ewb_names.e:34 msgid "This project contains no compilable target." msgstr "Этот проект не содержит компилируемого задание." #. Source code: w_project_constains_no_compilable_target: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This project contains no compilable target.%NPlease open a different project.") end #: warning_messages.e:62 msgid "" "This project contains no compilable target.\n" "Please open a different project." msgstr "" "Этот проект не содержит компилируемых заданий.\n" "Пожалуйста, откройте другой проект." #. Source code: has_more_than_one_target: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This project has more than one target: ") end #: ewb_names.e:35 msgid "This project has more than one target: " msgstr "В этом проекте больше одного задания: " #. Source code: l_domain_displayer_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("This view can be used to display result of all formatters%Nthus it is used as a default view for formatters") end #: interface_names.e:646 msgid "" "This view can be used to display result of all formatters\n" "thus it is used as a default view for formatters" msgstr "" "Этот вид может использоваться для показа результатов всех форматировщиков,\n" "поэтому он используется для форматировщиков по умолчанию" #. Source code: l_class_tree_displayer_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying class hierarchy%Nsuch as class ancestors/descendants") end #: interface_names.e:640 msgid "" "This view is suitable for displaying class hierarchy\n" "such as class ancestors/descendants" msgstr "" "Этот вид подходит для показа иерархии классов,\n" "таких как предки/потомки" #. Source code: l_class_flat_displayer_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying class list%Nsuch as class clients/suppliers") end #: interface_names.e:641 msgid "" "This view is suitable for displaying class list\n" "such as class clients/suppliers" msgstr "" "Этот вид подходит для показа списка классов,\n" "таких как клиенты/поставщики" #. Source code: l_feature_displayer_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying different versions of a feature%Nsuch as feature implementors/ancestor versions/descendant versions") end #: interface_names.e:643 msgid "" "This view is suitable for displaying different versions of a feature\n" "such as feature implementors/ancestor versions/descendant versions" msgstr "" "Этот вид подходит для отображения различных версий компонента,\n" "таких как реализации компонента/версии предков/версии потомков" #. Source code: l_feature_callee_displayer_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying feature callees") end #: interface_names.e:645 msgid "This view is suitable for displaying feature callees" msgstr "Этот вид подходит для показа вызываемых компонентов" #. Source code: l_feature_caller_displayer_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying feature callers") end #: interface_names.e:644 msgid "This view is suitable for displaying feature callers" msgstr "Этот вид подходит для показа вызывающих компонентов" #. Source code: l_class_feature_displayer_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translation ("This view is suitable for displaying features in form of list from a class%Nsuch as attributes/routines") end #: interface_names.e:642 msgid "" "This view is suitable for displaying features in form of list from a class\n" "such as attributes/routines" msgstr "" "Этот вид подходит для отображения компонентов класса,\n" "таких как атрибуты/подпрограммы в виде списка" #. Source code: Result := locale.translation ("This will discard the modifications.") #: warning_messages.e:718 msgid "This will discard the modifications." msgstr "Это отменит изменения." #. Source code: l_restore_preference_string: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("This will reset ALL preferences to their default values%N and all previous settings will be overwritten. Are you sure?") end #: interface_names.e:1228 msgid "" "This will reset ALL preferences to their default values\n" " and all previous settings will be overwritten. Are you sure?" msgstr "" "Будут сброшены все настройки в свои значения по умолчанию\n" "и все предыдущие установки будут перезаписаны. Вы уверены?" #. Source code: m_threads_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Threads") end #: interface_names.e:443 msgid "Threads" msgstr "Потоки" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tibetan"), "bo") #: locale_names.e:30 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tibetan (Bhutan)"), "bo_bt") #: locale_names.e:171 msgid "Tibetan (Bhutan)" msgstr "Тибетский (Бутан)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Tibetan (PRC)"), "bo_cn") #: locale_names.e:172 msgid "Tibetan (PRC)" msgstr "Тибетский (КНР)" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:16 msgid "Timeout" msgstr "Задержка" #. 0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:16 msgid "Timeout used to start the Eiffel debugger daemon (classic only). Leave it to 0 to use the default environment value." msgstr "Задержка при старте демона отладчика Эйфеля (в классическом режиме). Если значение установлено в 0, то используется значение среды по умолчанию." #. Source code: l_to_do_dialog: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("To do information") end #: eb_metric_names.e:163 msgid "To do information" msgstr "Информация о незавершённых задачах" #. Source code: t_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("To do:") end #: eb_metric_names.e:108 msgid "To do:" msgstr "Необходимо сделать:" #. Source code: m_Line_numbers: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle &Line Numbers") end #: interface_names.e:470 msgid "Toggle &Line Numbers" msgstr "Переключить показ номеров строк" #. Source code: l_diagram_uml_visibility: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle between UML and BON view") end #: interface_names.e:393 msgid "Toggle between UML and BON view" msgstr "Переключиться между UML и BON диаграммами" #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:652 msgid "Toggle disambiguated name in completion list." msgstr "Клавиша переключения показа имени с разрешённой неоднозначностью в списке завершения" #. F1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:649 msgid "Toggle filter" msgstr "Переключить фильтр" #. F1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:649 msgid "Toggle filter button in completion list." msgstr "Переключить клавишу фильтра в списке завершения." #. L #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:670 msgid "Toggle line number visibility" msgstr "Переключить видимость номеров строк" #. Source code: l_diagram_toggle_quality: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle quality level") end #: interface_names.e:398 msgid "Toggle quality level" msgstr "Переключить уровень качества" #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:653 msgid "Toggle remember size" msgstr "Переключить запомненный размер" #. F5 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:653 msgid "Toggle remember size in completion list." msgstr "Переключить запомненный размер в списке завершения." #. F4 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:652 msgid "Toggle show disambiguated name" msgstr "Клавиша переключения показа имени с разрешённой неоднозначностью" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:651 msgid "Toggle show signature" msgstr "Переключить показ сигнатуры" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:650 msgid "Toggle show type" msgstr "Переключить показ типа" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:650 msgid "Toggle show type in completion list." msgstr "Переключить показ типа в списке завершения." #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:651 msgid "Toggle signature in completion list." msgstr "Переключить показ сигнатуры в списке завершения." #. Source code: l_toggle_assigner: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle visibility of assigner command name") end #: interface_names.e:689 msgid "Toggle visibility of assigner command name" msgstr "Переключить видимость имени команды присваивания" #. Source code: l_diagram_labels_visibility: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle visibility of client link labels") end #: interface_names.e:392 msgid "Toggle visibility of client link labels" msgstr "Переключить видимость меток клиентских связей" #. Source code: l_diagram_legend_visibility: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle visibility of cluster legend") end #: interface_names.e:395 msgid "Toggle visibility of cluster legend" msgstr "Переключить видимость обозначений кластера" #. Source code: l_diagram_clusters_visibility: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle visibility of clusters") end #: interface_names.e:394 msgid "Toggle visibility of clusters" msgstr "Переключить видимость кластеров" #. Source code: l_toggle_alias: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle visibility of feature alias name") end #: interface_names.e:688 msgid "Toggle visibility of feature alias name" msgstr "Переключение отображения имени псевдонима" #. Source code: l_toggle_signature: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle visibility of feature signature") end #: interface_names.e:690 msgid "Toggle visibility of feature signature" msgstr "Переключить видимость сигнатуры компонента" #. Source code: l_diagram_inheritance_visibility: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle visibility of inheritance links") end #: interface_names.e:403 msgid "Toggle visibility of inheritance links" msgstr "Переключить видимость связей наследования" #. L #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:670 msgid "Toggle visibility of line numbers." msgstr "Переключить видимость номеров строк." #. Source code: l_diagram_supplier_visibility: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Toggle visibility of supplier links") end #: interface_names.e:376 msgid "Toggle visibility of supplier links" msgstr "Переключить видимость связей поставщиков" #. Source code: Result := locale.translation ("Too many %"domain%" section specified. Only one is expected.") #: eb_metric_names.e:470 msgid "Too many \"domain\" section specified. Only one is expected." msgstr "Указано слишком много разделов \"domain\". Ожидается только один." #. Source code: Result := locale.translation ("Too many %"value_tester%" sections. Only one is expected.") #: eb_metric_names.e:997 msgid "Too many \"value_tester\" sections. Only one is expected." msgstr "Слишком много разделов \"value_tester\". Ожидается только один." #. Source code: err_too_many_arguments: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Too many arguments. The following arguments will be ignored:") end #: ewb_names.e:172 msgid "Too many arguments. The following arguments will be ignored:" msgstr "Слишком много аргументов. Следующие аргументы будут проигнорированы:" #. Source code: Result := locale.translation ("Too many crieria is specified in %"criterion%" section. Only one is expected.") #: eb_metric_names.e:462 msgid "Too many crieria is specified in \"criterion\" section. Only one is expected." msgstr "Слишком много критериев указано в разделе \"criterion\". Ожидается только один." #. Source code: Result := locale.translation ("Too many criterion sections specified. Only one criterion section is expected.") #: eb_metric_names.e:477 msgid "Too many criterion sections specified. Only one criterion section is expected." msgstr "Указано слишком много разделов критериев. Ожидается только один раздел критериев." #. Source code: Result := locale.translation ("Too many value retrievers nodes. Only one is expected.") #: eb_metric_names.e:1041 msgid "Too many value retrievers nodes. Only one is expected." msgstr "Слишком много узлов считывателей значений. Ожидается только один." #. Source code: t_tool_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Tool") end #: interface_names.e:612 msgid "Tool" msgstr "Инструмент" #. Source code: l_tool_bar: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Tool Bar") end #: interface_names.e:17 msgid "Tool Bar" msgstr "Панель инструментов" #. Source code: m_Toolbars: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Tool&bars") end #: interface_names.e:583 msgid "Tool&bars" msgstr "&Панели" #. Source code: Result := locale.translation ("Toolbar Options") #: docking_names.e:78 msgid "Toolbar Options" msgstr "Настройки панели инструментов" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Source code: Result := locale.translation ("Tools") #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 17;3;80 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 204;204;253 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 234;234;234 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 69;166;11 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 100;97;28 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 254;253;203 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 230;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;25;127 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 180;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;127;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 50 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. INTEGER;BOOLEAN;STRING;CHARACTER;REAL;DOUBLE #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. revision;date;status #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 5 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 60 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 2 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 30 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 253;209;199 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;170 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. [Current Editor];Whole Project;Custom #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. False #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 240;240;240 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. R #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. X #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. E #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. W #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. M #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Y #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. V #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. A #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. B #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: docking_names.e:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:43 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:44 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:45 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:46 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:47 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:48 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:49 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:50 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:51 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:52 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:53 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:54 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:55 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:56 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:57 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:58 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:59 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:60 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:85 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:86 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:87 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:88 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:89 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:90 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:91 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:92 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:93 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:96 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:97 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:98 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:100 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:101 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:103 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:105 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:107 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:108 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:109 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:110 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:111 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:112 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:113 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:114 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:115 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:116 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:118 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:119 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:120 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:121 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:125 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:126 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:127 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:128 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:129 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:130 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:620 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:621 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:622 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:623 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:624 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:625 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:626 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:627 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:628 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:630 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:631 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:632 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:633 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:635 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:636 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:639 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:640 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:641 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:642 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:695 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:696 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:697 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:698 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:11 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:12 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:13 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:14 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #. Source code: l_show_tooltip: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Tooltip") end #: interface_names.e:1565 msgid "Tooltip" msgstr "Подсказка" #. Source code: l_Top_level: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Top-level") end #: interface_names.e:1323 msgid "Top-level" msgstr "Верхний уровень" #. Source code: l_total_progress: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Total Progress: ") end #: interface_names.e:24 msgid "Total Progress: " msgstr "Общее продвижение: " #. Source code: b_Total_time: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Total Time") end #: interface_names.e:111 msgid "Total Time" msgstr "Общее время" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Total progress: $1%%"), [a_str]) #: interface_names.e:39 msgid "Total progress: $1%" msgstr "Общее продвижение: $1%" #. Source code: option_trace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Trace") end #: conf_interface_names.e:290 msgid "Trace" msgstr "Трасса" #. Source code: target_trademark_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Trademark") end #: conf_interface_names.e:93 msgid "Trademark" msgstr "Торговая марка" #. Source code: l_Tree_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Tree View") end #: interface_names.e:1316 msgid "Tree View" msgstr "Поле дерева" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:109 msgid "Tree view for metric history" msgstr "Поле дерева истории метрик" #. Source code: l_tree_or_flat_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Tree/Flat View") end #: interface_names.e:1315 msgid "Tree/Flat View" msgstr "Иерархическое/плоское представление" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:664 msgid "Trigger backward search." msgstr "Включить обратный поиск." #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:655 msgid "Trigger class completion" msgstr "Переключить завершение класса" #. NumPad - #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:657 msgid "Trigger collapsing of all tree nodes." msgstr "Преключить свёртывание всех узлов дерева." #. Left #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:658 msgid "Trigger collapsing of current tree node." msgstr "Переключить свёртывание текущего узла дерева." #. H #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:669 msgid "Trigger display of search panel focused on replace." msgstr "Клавиша показа панели поиска с заменой." #. NumPad * #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:662 msgid "Trigger expansion of all tree nodes." msgstr "Преключить развёртывание всех узлов дерева." #. Right #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:663 msgid "Trigger expansion of current tree node." msgstr "Переключить развёртывание текущего узла дерева." #. Space #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:654 msgid "Trigger feature completion." msgstr "Переключить завершение компонента" #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:665 msgid "Trigger forward search." msgstr "Включить прямой поиск" #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:659 msgid "Trigger insertion of customized string #1." msgstr "Клавиша вставки пользовательской строки №1." #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:660 msgid "Trigger insertion of customized string #2." msgstr "Клавиша вставки пользовательской строки №2." #. F2 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:661 msgid "Trigger insertion of customized string #3." msgstr "Клавиша вставки пользовательской строки №3." #. F #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:668 msgid "Trigger quick search bar." msgstr "Включить панель быстрого поиска." #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:666 msgid "Trigger search on current selection and goes to next result." msgstr "Произвести поиск в выделенном фрагменте и перейти к следующему результату." #. F3 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:667 msgid "Trigger search on current selection and goes to previous result." msgstr "Произвести поиск в выделенном фрагменте и перейти к предыдущему результату." #. Source code: l_true: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("True") end #: interface_names.e:1317 msgid "True" msgstr "Да" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Turkish"), "tr") #: locale_names.e:127 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Turkish (Turkey)"), "tr_tr") #: locale_names.e:335 msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "Турецкий (Турция)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Turkmen"), "tk") #: locale_names.e:123 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Turkmen (Turkmenistan)"), "tk_tm") #: locale_names.e:331 msgid "Turkmen (Turkmenistan)" msgstr "Туркменский (Туркменистан)" #. Source code: f_diagram_force_directed_off: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Turn off physics") end #: interface_names.e:417 msgid "Turn off physics" msgstr "Выключить физику" #. Source code: f_diagram_force_directed_on: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Turn on physics") end #: interface_names.e:416 msgid "Turn on physics" msgstr "Включить физику" #. Source code: l_diagram_force_directed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Turn on/off physics") end #: interface_names.e:397 msgid "Turn on/off physics" msgstr "Включить/выключить физику" #. Source code: task_type_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type") end #: conf_interface_names.e:188 msgid "Type" msgstr "Тип" #. Source code: section_mapping: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type Mapping") end #: conf_interface_names.e:39 msgid "Type Mapping" msgstr "Отображение типа" #. Source code: f_Input_text_field: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type input data here") end #: eb_external_output_names.e:18 msgid "Type input data here" msgstr "Введите входные данные здесь" #. Source code: target_msil_generation_type_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type of binary to generate.") end #: conf_interface_names.e:134 msgid "Type of binary to generate." msgstr "Тип исполняемого модуля для генерации." #. Source code: target_compilation_type_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type of compilation.") end #: conf_interface_names.e:81 msgid "Type of compilation." msgstr "Тип компиляции." #. Source code: group_type_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type of the group.") end #: conf_interface_names.e:216 msgid "Type of the group." msgstr "Тип группы." #. Source code: task_type_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type of the task.") end #: conf_interface_names.e:189 msgid "Type of the task." msgstr "Тип задачи." #. Source code: l_type_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Type:") end #: eb_metric_names.e:208 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. Source code: m_Uncomment: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("U&ncomment") end #: interface_names.e:586 msgid "U&ncomment" msgstr "&Раскомментировать" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 msgid "UML cluster name area fill color." msgstr "Цвет заливки области имени кластера (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 msgid "UML cluster name color." msgstr "Цвет имени кластера (UML)." #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "UML cluster name font." msgstr "Шрифт имени кластера (UML)." #. Source code: system_uuid_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("UUID") end #: conf_interface_names.e:69 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("UUID %"$1%" is invalid."), [a_invalid_uuid]) #: eb_metric_names.e:546 msgid "UUID \"$1\" is invalid." msgstr "UUID \"$1\" недопустим." #. Source code: Result := locale.translation ("UUID is missing.") #: eb_metric_names.e:538 msgid "UUID is missing." msgstr "UUID отсутствует." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uighur"), "ug") #: locale_names.e:129 msgid "Uighur" msgstr "Уйгурский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uighur (PRC)"), "ug_cn") #: locale_names.e:337 msgid "Uighur (PRC)" msgstr "Уйгурский (КНР)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Ukrainian"), "uk") #: locale_names.e:130 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Ukrainian (Ukraine)"), "uk_ua") #: locale_names.e:338 msgid "Ukrainian (Ukraine)" msgstr "Украинский (Украина)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;25;127 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 180;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;127;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 1 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 127;0;0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "Uml" msgstr "UML" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:62 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:16 msgid "Uml class deferred font" msgstr "Шрифт отложенного класса (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:72 msgid "Uml class feature section color" msgstr "Цвет секции компонент класса (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:71 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:21 msgid "Uml class feature section font" msgstr "Шрифт секции компонент класса (UML)" #. 0;127;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:70 msgid "Uml class features color" msgstr "Цвет компонент класса (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:69 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:20 msgid "Uml class features font" msgstr "Шрифт компонент класса (UML)" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:66 msgid "Uml class fill color" msgstr "Цвет заливки класса (UML)" #. 0;25;127 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:65 msgid "Uml class name color" msgstr "Цвет имени класcа (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:61 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:15 msgid "Uml class name font" msgstr "Шрифт имени класcа (UML)" #. 127;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:64 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:18 msgid "Uml class properties color" msgstr "Цвет свойств класса (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-i-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-i-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:63 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:17 msgid "Uml class properties font" msgstr "Шрифт свойст класса (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:74 msgid "Uml client color" msgstr "Цвет клиента (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:75 msgid "Uml client label color" msgstr "Цвет метки клиента (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:76 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:22 msgid "Uml client label font" msgstr "Шрифт метки клиента (UML)" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:73 msgid "Uml client line width" msgstr "Толщина клиентской связи (UML)" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:78 msgid "Uml cluster iconified fill color" msgstr "Цвет заливки свёрнутого кластера (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:77 msgid "Uml cluster line color" msgstr "Цвет границы кластера (UML)" #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:79 msgid "Uml cluster name area color" msgstr "Цвет области имени кластера (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:80 msgid "Uml cluster name color" msgstr "Цвет имени кластера (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-regular-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-regular-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:81 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:23 msgid "Uml cluster name font" msgstr "Шрифт имени кластера (UML)" #. 180;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:68 msgid "Uml generics color" msgstr "Цвет параметров (UML)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Arial-r-bold-10-sans #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. sans-r-bold-9-sans #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:67 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/spec/unix/default.xml:19 msgid "Uml generics font" msgstr "Шрифт параметров (UML)" #. 0;0;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:83 msgid "Uml inheritance color" msgstr "Цвет наследования (UML)" #. 1 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:82 msgid "Uml inheritance line width" msgstr "Толщина связи наследования (UML)" #. Source code: l_unhandled: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("UnHandled") end #: interface_names.e:1328 msgid "UnHandled" msgstr "Не обработано" #. Source code: "Unable to execute the wizard.%N% #: warning_messages.e:1025 msgid "" "Unable to execute the wizard.\n" "Check that `$1' exists and is executable.\n" msgstr "" "Не удаётся запустить мастер.\n" "Проверьте, что `$1' существует и является исполняемым.\n" #. Source code: w_unable_to_initiate_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Unable to initialize the project generated by the wizard") end #: warning_messages.e:107 msgid "Unable to initialize the project generated by the wizard" msgstr "Невозможно инициализировать проект, созданный мастером" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to load remote file in: $1%NPlease make sure file does not exits or is writable."), [a_file_name]) #: eb_metric_names.e:1086 msgid "" "Unable to load remote file in: $1\n" "Please make sure file does not exits or is writable." msgstr "" "Не удаётся загрузить отдалённый файл в: $1\n" "Пожалуйста, убедитесь, что такой файл ещё не существует и доступен для записи." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to load the ace file `$1'.%NFor the following reasons:%N$2"), [an_ace_name, a_reason]) #: warning_messages.e:761 msgid "" "Unable to load the ace file `$1'.\n" "For the following reasons:\n" "$2" msgstr "" "Невозможно загрузить Ace файл `$1'\n" "по следующим причинам:\n" "$2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to load the project file `$1'.%NFor the following reasons:%N$2"), [an_ace_name, a_reason]) #: warning_messages.e:766 msgid "" "Unable to load the project file `$1'.\n" "For the following reasons:\n" "$2" msgstr "" "Невозможно загрузить файл проекта `$1'\n" "по следующим причинам:\n" "$2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to read remote file.%NPlease check URL: $1"), [a_url]) #: eb_metric_names.e:1079 msgid "" "Unable to read remote file.\n" "Please check URL: $1" msgstr "" "Невозможно прочитать удалённый файл.\n" "Пожалуйста проверьте URL: $1" #. Source code: w_unable_to_retrieve_wizard_list: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Unable to retrieve the list of installed wizard.") end #: warning_messages.e:105 msgid "Unable to retrieve the list of installed wizard." msgstr "Не удаётся загрузить список установленных мастеров." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to transfer remote file.%NReason: $1"), [a_reason]) #: eb_metric_names.e:1093 msgid "" "Unable to transfer remote file.\n" "Reason: $1" msgstr "" "Невозможно передать удалённый файл.\n" "Причина: $1" #. Source code: w_unable_to_write_file (a_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unable to write file: $1"), [a_name]) end; #: warning_messages.e:109 msgid "Unable to write file: $1" msgstr "Невозможно записать файл: $1" #. K #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:672 msgid "Uncomment" msgstr "Раскомментировать" #. K #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:672 msgid "Uncomment current line or selection" msgstr "Раскомментировать текущую строку или выделение" #. Source code: f_Uncomment: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Uncomment selected lines") end #: interface_names.e:587 msgid "Uncomment selected lines" msgstr "Раскомментировать выделенные строки" #. Source code: l_uncompiled_class_stone_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Uncompiled class stone") end #: interface_names.e:634 msgid "Uncompiled class stone" msgstr "Значок некомпилированного класса" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:501 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:502 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:503 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:504 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:505 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:506 msgid "Undefine" msgstr "undefine" #. Source code: e_undefined_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Undefined") end #: eb_metric_names.e:21 msgid "Undefined" msgstr "Неопределено" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:252 msgid "Underscore is separator" msgstr "Подчёркивание является разделителем" #. Source code: b_Undo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Undo") end #: interface_names.e:133 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #. Source code: f_Undo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Undo (Ctrl+Z)") end #: interface_names.e:589 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить (Ctrl+Z)" #. Source code: f_refactoring_undo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Undo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)") end #: interface_names.e:519 msgid "Undo Last Refactoring (only works as long as no file that was refactored has been changed by hand)" msgstr "Отменить последний рефакторинг (работает только если ни один файл, который участвовал в рефакторинге, не был изменён вручную)" #. Source code: b_refactoring_undo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Undo Refactoring") end #: interface_names.e:523 msgid "Undo Refactoring" msgstr "Отменить рефакторинг" #. Source code: fs_undo_command: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Undo command") end #: interface_names.e:1710 msgid "Undo command" msgstr "Отменить команду" #. Source code: f_diagram_undo: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Undo last action") end #: interface_names.e:372 msgid "Undo last action" msgstr "Отменить последнее действие" #. Source code: l_undo_not_possible: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Undo not possible.") end #: interface_names.e:1325 msgid "Undo not possible." msgstr "Нельзя отменить." #. Source code: l_unevaluated: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Unevaluated") end #: interface_names.e:1547 msgid "Unevaluated" msgstr "Невычислено" #. False #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:217 msgid "Unified stone" msgstr "Значок для всех инструментов" #. Source code: fs_unindent: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Unindent") end #: interface_names.e:1718 msgid "Unindent" msgstr "Убрать отступ" #. Source code: t_metric_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Unit") end #: eb_metric_names.e:121 msgid "Unit" msgstr "Единица измерения" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unit %"$1%" of variable metric is different from unit %"$2%" of linear metric."), [a_wrong_unit, a_right_unit]) #: eb_metric_names.e:771 msgid "Unit \"$1\" of variable metric is different from unit \"$2\" of linear metric." msgstr "Единица измерения \"$1\" переменной метрики отличается от единицы измерения \"$2\" линейной метрики." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unit name %"$1%" is invalid."), [a_unit_name]) #: eb_metric_names.e:634 msgid "Unit name \"$1\" is invalid." msgstr "Имя единицы измерения \"$1\" недопустимо." #. Source code: Result := locale.translation ("Unit name is missing.") #: eb_metric_names.e:624 msgid "Unit name is missing." msgstr "Пропущено имя единицы измерения." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:110 msgid "Unit order" msgstr "Порядок единиц измерения" #. Source code: l_unit_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Unit:") end #: eb_metric_names.e:209 msgid "Unit:" msgstr "Единица измерения:" #. Source code: system_uuid_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Universal unique identifier for the system.") end #: conf_interface_names.e:70 msgid "Universal unique identifier for the system." msgstr "Универсальный уникальный идентификатор (UUID) системы." #. Source code: l_Unknown_status: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Unknown application status") end #: interface_names.e:1326 msgid "Unknown application status" msgstr "Неизвестное состояние приложения" #. Source code: l_Unknown_class_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Unknown class name") end #: interface_names.e:1327 msgid "Unknown class name" msgstr "Неизвестное имя класса" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unknown menu $1.%N"), [a_str]) #: ewb_names.e:133 msgid "Unknown menu $1.\n" msgstr "Неизвестное меню $1.\n" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Unknown option $1.%N"), [a_str]) #: ewb_names.e:138 msgid "Unknown option $1.\n" msgstr "Неизвестная опция $1.\n" #. Source code: m_Separate_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Unlin&k Context Tool") end #: interface_names.e:752 msgid "Unlin&k Context Tool" msgstr "Разорвать привязку &контекста" #. Source code: e_Separate_stone: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Unlink the context tool from the other components") end #: interface_names.e:2122 msgid "Unlink the context tool from the other components" msgstr "Разорвать связь контекста с другими компонентами" #. Source code: option_unnamed_debug_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Unnamed Debugs") end #: conf_interface_names.e:303 msgid "Unnamed Debugs" msgstr "Безымянные инструкции отладки" #. Source code: l_unselected: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Unselected") end #: interface_names.e:1329 msgid "Unselected" msgstr "Не выделено" #. 150;150;150 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:30 msgid "Unsensitive foreground color" msgstr "Цвет заблокированного текста" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:459 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:460 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:461 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:462 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:463 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:464 msgid "Until" msgstr "until" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Unused Locals"), w_unused_local) #: conf_interface_names.e:315 msgid "Unused Locals" msgstr "Неиспользованные локальные переменные" #. Source code: Result := locale.translation ("Up") #: docking_names.e:146 msgid "Up" msgstr "Вверх" #. Source code: l_up_to_depth_of: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Up to depth of") end #: interface_names.e:1330 msgid "Up to depth of" msgstr "До глубины" #. Source code: b_Update: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Update") end #: interface_names.e:113 msgid "Update" msgstr "Обновить" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:636 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:643 msgid "Update comments" msgstr "Обновить комментарии" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:637 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:644 msgid "Update strings" msgstr "Обновить строки" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Updating $1"), [a_class]) #: interface_names.e:1543 msgid "Updating $1" msgstr "Обновление $1" #. Source code: l_update_the_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Updating the view ...") end #: interface_names.e:1546 msgid "Updating the view ..." msgstr "Обновление вида..." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Upper Sorbian"), "wen") #: locale_names.e:134 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхнелужицкий" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Upper Sorbian (Germany)"), "wen_de") #: locale_names.e:343 msgid "Upper Sorbian (Germany)" msgstr "Верхнелужицкий (Германия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Urdu"), "tr") #: locale_names.e:126 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Urdu (India)"), "tr_in") #: locale_names.e:334 msgid "Urdu (India)" msgstr "Урду (Индия)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Urdu (Pakistan)"), "ur_pk") #: locale_names.e:339 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду (Пакистан)" #. Source code: usage: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Usage:%N%T") end #: ewb_names.e:43 msgid "" "Usage:\n" "\t" msgstr "" "Использование:\n" "\t" #. Source code: library_use_application_options_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use Application Options") end #: conf_interface_names.e:243 msgid "Use Application Options" msgstr "Использовать опции приложения" #. Source code: target_use_cluster_name_as_namespace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use Cluster Name as Namespace") end #: conf_interface_names.e:149 msgid "Use Cluster Name as Namespace" msgstr "Использовать имя кластера как имя пространства имён" #. Source code: target_msil_use_optimized_precompile_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use Optimized Precompile") end #: conf_interface_names.e:137 msgid "Use Optimized Precompile" msgstr "Использовать оптимизированный прекомпилированный модуль" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:618 msgid "Use Pick and Drop mode? Contextual mode if false." msgstr "Использовать режим \"взять - отпустить\"? Контекстный режим, если Нет." #. Source code: target_use_all_cluster_name_as_namespace_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use Recursive Cluster Name as Namespace") end #: conf_interface_names.e:151 msgid "Use Recursive Cluster Name as Namespace" msgstr "Использовать рекурсивное имя кластера как пространство имён" #. Source code: target_msil_use_optimized_precompile_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use an optimized version of a precompile?") end #: conf_interface_names.e:138 msgid "Use an optimized version of a precompile?" msgstr "Использовать оптимизированную версию прекомпилированного модуля?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:219 msgid "Use animated icons" msgstr "Использовать анимированные иконки" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:219 msgid "Use animated icons in the status bar?" msgstr "Использовать анимированные иконки в строке состояния?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:593 msgid "Use buffered line" msgstr "Буферизовать строку при выводе" #. Source code: m_use_current_environment_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Use current environment value") end #: interface_names.e:596 msgid "Use current environment value" msgstr "Использовать текущее значение среды" #. Source code: m_use_current_environment_variables: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Use current environment variables") end #: interface_names.e:595 msgid "Use current environment variables" msgstr "Использовать текущие переменные среды" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:397 msgid "Use default alias" msgstr "Использовать псевдоним по умолчанию" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:285 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:292 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:299 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:306 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:313 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:320 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:327 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:334 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:341 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:348 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:355 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:362 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:369 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:376 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:383 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:390 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:397 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:404 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:411 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:418 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:425 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:432 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:439 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:446 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:453 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:460 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:467 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:474 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:481 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:488 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:495 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:502 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:509 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:516 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:523 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:530 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:537 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:544 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:551 msgid "Use default autocomplete?" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:481 msgid "Use default check" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение check" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:292 msgid "Use default class" msgstr "Использовать класс по умолчанию" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:530 msgid "Use default create" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение create" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:306 msgid "Use default creation" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение creation" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:474 msgid "Use default debug" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение debug" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:362 msgid "Use default deferred" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение deferred" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:348 msgid "Use default do" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение do" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:425 msgid "Use default else" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение else" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:418 msgid "Use default elseif" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение elseif" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:551 msgid "Use default end" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение end" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:383 msgid "Use default ensure" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение ensure" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:390 msgid "Use default ensure then" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение ensure then" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:516 msgid "Use default export" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение export" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:369 msgid "Use default external" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение external" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:313 msgid "Use default feature" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение feature" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:446 msgid "Use default from" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение from" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:404 msgid "Use default if" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение if" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:285 msgid "Use default indexing" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение indexing" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:299 msgid "Use default inherit" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение inherit" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:432 msgid "Use default inspect" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение inspect" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:544 msgid "Use default invariant" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение invariant" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:320 msgid "Use default is" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение is" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:341 msgid "Use default local" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение local" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:467 msgid "Use default loop" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение loop" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:537 msgid "Use default obsolete" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение obsolete" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:355 msgid "Use default once" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение once" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:523 msgid "Use default precursor" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение precursor" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:495 msgid "Use default redefine" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение redefine" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:488 msgid "Use default rename" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение rename" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:327 msgid "Use default require" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение require" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:334 msgid "Use default require else" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение require else" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:376 msgid "Use default rescue" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение rescue" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:509 msgid "Use default select" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение select" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:411 msgid "Use default then" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение then" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:502 msgid "Use default undefine" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение undefine" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:460 msgid "Use default until" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение until" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:453 msgid "Use default variant" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение variant" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:439 msgid "Use default when" msgstr "Использовать стандартное автопродолжение when" #. Source code: f_use_delayed_scope: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use delayed domain") end #: eb_metric_names.e:260 msgid "Use delayed domain" msgstr "Использовать задержанную область" #. Source code: l_Use_existing_profile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Use existing profile: ") end #: interface_names.e:1331 msgid "Use existing profile: " msgstr "Использовать существующий профиль: " #. Source code: t_use_external_delayed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use external delayed domain") end #: eb_metric_names.e:176 msgid "Use external delayed domain" msgstr "Использовать внешнюю отложенную область" #. Source code: l_use_inherited: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use inherited value.") end #: interface_names.e:1336 msgid "Use inherited value." msgstr "Использовать наследуемое значение." #. Source code: f_delayed_scope: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use input domain as criterion domain.") end #: eb_metric_names.e:259 msgid "Use input domain as criterion domain." msgstr "Использовать входную область как область критерия." #. Source code: l_clr_most_recent_version: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use most recent CLR Version:") end #: interface_names.e:28 msgid "Use most recent CLR Version:" msgstr "Использовать наиболее позднюю версию CLR:" #. Source code: l_use_regular_expression: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use regular expression") end #: eb_metric_names.e:214 msgid "Use regular expression" msgstr "Регулярное выражение" #. Source code: f_use_regular_expression_question: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Use regular expression?") end #: interface_names.e:591 msgid "Use regular expression?" msgstr "Использовать регулярное выражение?" #. True #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:570 msgid "Use tab for indentation" msgstr "Использовать табуляцию для отступа" #. Source code: target_old_verbatim_strings_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Use the old format for verbatim strings?") end #: conf_interface_names.e:142 msgid "Use the old format for verbatim strings?" msgstr "Использовать старый формат дословных строк?" #. Source code: l_Use_wildcards: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Use wildcards") end #: interface_names.e:1333 msgid "Use wildcards" msgstr "Использовать заместители" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:240 msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 1." msgstr "Эта строка вставляется, когда пользователь нажимает комбинацию клавиш, заданную в Клавиши быстрого доступа->Редактор->Клавиша вставки строки 1." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:241 msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 2." msgstr "Эта строка вставляется, когда пользователь нажимает комбинацию клавиш, заданную в Клавиши быстрого доступа->Редактор->Клавиша вставки строки 2." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242 msgid "User customized string inserted when user performs the key combination defined in Editor->Eiffel->Keyboard Shortcuts->Customized insertion 3." msgstr "Эта строка вставляется, когда пользователь нажимает комбинацию клавиш, заданную в Клавиши быстрого доступа->Редактор->Клавиша вставки строки 3." #. Source code: t_metric_backuped: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("User-defined metrics backup finished.") end #: eb_metric_names.e:132 msgid "User-defined metrics backup finished." msgstr "Резервное сохранение метрик, определённых пользователем, завершено." #. Source code: do Result := locale.translation("Using this wizard you can analyze the result of a profiling.%N% #: interface_names.e:2205 msgid "" "Using this wizard you can analyze the result of a profiling.\n" "\n" "Profiling a system is used to analyze its run-time properties\n" "and in particular the cost of each routine: number of calls,\n" "time spent, etc. The profiler is a precious tool to understand\n" "and optimize a system.\n" "\n" "To continue you need to have already executed your system\n" "with the profiler activated. If this is not the case, please\n" "refer to the documentation on how to profile a system.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер, можно проанализировать результат профилирования.\n" "\n" "Профилирование системы используется, чтобы анализировать её свойства времени\n" "выполнения и, в частности, стоимость каждой подпрограммы: число вызовов,\n" "затраченное время и т.д. Профайлер - изысканный инструмент, чтобы понять\n" "и оптимизировать систему.\n" "\n" "Чтобы продолжить, необходимо иметь уже выполненую систему с активированным\n" "профайлером. Если это не так, пожалуйста, ознакомьтесь с документацией, как\n" "профилировать систему.\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее для продолжения." #. Source code: "Using this wizard you can create a Windows application%N% #: interface_names.e:58 msgid "" "Using this wizard you can create a Windows application\n" "based on the WEL library.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер, можно создать приложение Windows,\n" "основанное на библиотеке WEL.\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее, чтобы продолжить." #. Source code: do Result := locale.translation ("Using this wizard you can create a Wizard application%N% #: wizard_wizard_interface_names.e:63 msgid "" "Using this wizard you can create a Wizard application\n" "\n" "You will have to choose how many states should be in\n" "your wizard.\n" "Then all the useful classes will be generated, and you will\n" "just have to fill in the WIZARD_xxxx_STATE classes.\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер, можно создать приложение-мастер.\n" "\n" "Необходимо выбрать, сколько будет состояний\n" "в создаваемом мастере.\n" "Затем все необходимые классы будут сгенерированы, и будет\n" "необходимо только заполнить классы WIZARD_xxxx_STATE.\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее для продолжение." #. Source code: "Using this wizard you can create a graphical application%N% #: interface_names.e:60 msgid "" "Using this wizard you can create a graphical application\n" "based on the EiffelVision2 library.\n" "\n" "The generated application will run on any Windows system\n" "as well as on any GTK supported platform (Linux, FreeBSD, ...)\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер, можно создать графическое приложение\n" "на основе библиотеки EiffelVision2.\n" "\n" "Сгенерированное приложение будет работать на любой системе с Windows,\n" "а также на любой платформе, поддерживающей GTK (Linux, FreeBSD, ...)\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее, чтобы продолжить." #. Source code: do Result := locale.translation ("Using this wizard you can create a project (executable%N% #: interface_names.e:125 msgid "" "Using this wizard you can create a project (executable\n" "or dynamic library) targeting the Microsoft .NET platform.\n" "\n" "The generated application will run on any system\n" "where the .NET runtime is installed.\n" "\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "С помощью этого мастера Вы можете создать проект\n" "(исполняемый или динамическую библиотеку) для платформы Microsoft .NET.\n" "\n" "Сгенерированное приложение будет выполняться на любой системе,\n" "где установлена система выполнения .NET.\n" "\n" "\n" "\n" "Чтобы продолжить, нажмите Далее." #. Source code: do Result := locale.translation ("[ #: interface_names.e:108 msgid "" "Using this wizard you can precompile any\n" "Eiffel library. You will be able to precompile\n" "the shipped libraries but also your own\n" "libraries by providing the corresponding\n" "configuration file.\n" "\n" "If you precompile a library already precompiled,\n" "the previous version will be overwritten\n" "\n" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" "Используя этот мастер можно прекомпилировать любую\n" "библиотеку Эйфеля. Прекомпилировать можно не только\n" "библиотеки, входящие в поставку, но и свои собственные,\n" "указав соответствующий файл конфигурации.\n" "\n" "Если прекомпилируется уже библиотека, прекомпилированная\n" "ранее, предыдущая версия будет перезаписана.\n" "\n" "\n" "Нажмите Далее для продолжения." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uzbek"), "uz") #: locale_names.e:132 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uzbek (Uzbekistan, Cyrillic)"), "uz_cyrl_uz") #: locale_names.e:340 msgid "Uzbek (Uzbekistan, Cyrillic)" msgstr "Узбекский (Узбекистан, кириллица)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Uzbek (Uzbekistan, Latin)"), "uz_latn_uz") #: locale_names.e:341 msgid "Uzbek (Uzbekistan, Latin)" msgstr "Узбекский (Узбекистан, латиница)" #. Source code: l_value_capital: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("VALUE: ") end #: interface_names.e:1558 msgid "VALUE: " msgstr "ЗНАЧЕНИЕ: " #. Source code: variables_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Value") end #: conf_interface_names.e:354 msgid "Value" msgstr "Значение" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of %"normal%" attribute is invalid. A boolean value is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:963 msgid "Value \"$1\" of \"normal\" attribute is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"normal\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"$2%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value, a_attr_name]) #: eb_xml_names.e:49 msgid "Value \"$1\" of attribute \"$2\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"$2\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"case_sensitive%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:598 msgid "Value \"$1\" of attribute \"case_sensitive\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"case_sensitive\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"indirect%" is invalid. A boolean value is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:981 msgid "Value \"$1\" of attribute \"indirect\" is invalid. A boolean value is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"indirect\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"negation%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:644 msgid "Value \"$1\" of attribute \"negation\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"negation\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"only_current_version%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:654 msgid "Value \"$1\" of attribute \"only_current_version\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"only_current_version\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"regular_expression%" is invalid. A boolean is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:608 msgid "Value \"$1\" of attribute \"regular_expression\" is invalid. A boolean is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"regular_expression\" недопустимо. Ожидается значение истинности (boolean)." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"time%" is invalid."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:726 msgid "Value \"$1\" of attribute \"time\" is invalid." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"time\" недопустимо." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"type%" is invalid."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:708 msgid "Value \"$1\" of attribute \"type\" is invalid." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"type\" недопустимо." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value %"$1%" of attribute %"value%" is invalid. A real number is expected."), [a_value]) #: eb_metric_names.e:744 msgid "Value \"$1\" of attribute \"value\" is invalid. A real number is expected." msgstr "Значение \"$1\" атрибута \"value\" недопустимо. Ожидается действительное число." #. Source code: w_value_of_element_is_not_valid (a_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Value of element $1 is not valid."), [a_name]) end; #: warning_messages.e:1086 msgid "Value of element $1 is not valid." msgstr "Значение элемента $1 недопустимо." #. Source code: err_value_retriever_missing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Value retriever is missing.") end #: eb_metric_names.e:1048 msgid "Value retriever is missing." msgstr "Считыватель значения отсутствует." #. Source code: err_value_tester_missing: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Value tester is missing.") end #: eb_metric_names.e:1047 msgid "Value tester is missing." msgstr "Тестировщик значения отсутствует." #. Source code: e_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Value:") end #: eb_metric_names.e:22 msgid "Value:" msgstr "Значение:" #. Source code: dial_cond_custom_variable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Variable") end #: conf_interface_names.e:394 msgid "Variable" msgstr "Переменная" #. Source code: Result := locale.translation ("Variable metric is missng. At least one variable metric should be defined.") #: eb_metric_names.e:752 msgid "Variable metric is missng. At least one variable metric should be defined." msgstr "Отсутствует переменная метрика. По крайней мере одна переменная метрика должна быт определена." #. Source code: Result := locale.translation ("Variable metric name is missing.") #: eb_metric_names.e:554 msgid "Variable metric name is missing." msgstr "Пропущено имя метрики переменной." #. Source code: section_variables: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Variables") end #: conf_interface_names.e:38 msgid "Variables" msgstr "Переменные" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:452 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:453 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:454 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:455 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:456 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:457 msgid "Variant" msgstr "variant" #. Source code: target_version_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Version") end #: conf_interface_names.e:88 msgid "Version" msgstr "Версия" #. Source code: l_version_in (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.formatted_string (locale.translation("Version from class $1"), [a_class]) end #: interface_names.e:1573 msgid "Version from class $1" msgstr "Версия из класса $1" #. Source code: target_version_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Version information.") end #: conf_interface_names.e:89 msgid "Version information." msgstr "Информация о версии." #. Source code: target_msil_clr_version_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Version of the .NET runtime to use.") end #: conf_interface_names.e:132 msgid "Version of the .NET runtime to use." msgstr "Версия .NET, которую необходимо использовать." #. Source code: assembly_version_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Version of the assembly.") end #: conf_interface_names.e:262 msgid "Version of the assembly." msgstr "Версия сборки." #. Source code: Result.force (locale.translation ("Vietnamese"), "vi") #: locale_names.e:133 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Vietnamese (Vietnam)"), "vi_vn") #: locale_names.e:342 msgid "Vietnamese (Vietnam)" msgstr "Вьетнамский (Вьетнам)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. R #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 0 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. X #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. E #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. W #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F4 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. U #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. M #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Y #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. V #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. A #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. N #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. B #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Left #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Right #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. Down #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. C #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. F #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. O #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. I #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:695 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:696 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:697 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:698 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:699 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:700 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:701 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:702 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:703 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:704 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:705 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:706 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:707 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:708 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:709 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:710 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:711 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:712 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:714 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:716 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:718 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:719 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:720 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:721 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:722 msgid "View" msgstr "Вид" #. Source code: l_view: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("View ") end #: interface_names.e:1600 msgid "View " msgstr "Вид" #. Source code: l_view_label: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("View label") end #: interface_names.e:1347 msgid "View label" msgstr "Метка вида" #. Source code: l_viewpoints: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Viewpoints") end #: interface_names.e:1602 msgid "Viewpoints" msgstr "Точки зрения" #. Source code: l_viewpoints_colon: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Viewpoints: ") end #: interface_names.e:1603 msgid "Viewpoints: " msgstr "Точки зрения: " #. Source code: cluster_visible_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Visible Classes") end #: conf_interface_names.e:252 msgid "Visible Classes" msgstr "Видимые классы" #. Source code: t_vision2_application_appearance: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Vision2 Application Appearance") end #: interface_names.e:26 msgid "Vision2 Application Appearance" msgstr "Внешний вид приложения Vision2" #. Source code: do Result := locale.translation ("WARNING: the console based debugger is experimental!!%N") end #: debugger_names.e:150 msgid "WARNING: the console based debugger is experimental!!\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: консольный отладчик является экспериментальным!\n" #. Source code: t_wel_app_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("WEL Application Type") end #: interface_names.e:25 msgid "WEL Application Type" msgstr "Тип приложения WEL" #. Source code: e_w_code: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("W_code") end #: interface_names.e:2145 msgid "W_code" msgstr "W_code" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about assignment attempts on formal or expanded targets (VJRV)?"), w_vjrv) #: conf_interface_names.e:343 msgid "Warn about assignment attempts on formal or expanded targets (VJRV)?" msgstr "Предупреждать о попытках присваивания формальному параметру/развёрнутому типу (VJRV)?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about class options of unknown classes?"), w_option_unknown_class) #: conf_interface_names.e:345 msgid "Warn about class options of unknown classes?" msgstr "Предупреждать о настройках для неизвестных классов?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about classes where the filename does not match the classname?"), w_classname_filename_mismatch) #: conf_interface_names.e:346 msgid "Warn about classes where the filename does not match the classname?" msgstr "Предупреждать о классах, где имя файла не соответствует имени класса?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about different files with the same UUID?"), w_same_uuid) #: conf_interface_names.e:340 msgid "Warn about different files with the same UUID?" msgstr "Предупреждать о различных файлах с одинаковым UUID?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about incompatible types in equality comparisons (VWEQ)?"), w_vweq) #: conf_interface_names.e:342 msgid "Warn about incompatible types in equality comparisons (VWEQ)?" msgstr "Предупреждать о несовместимых типах в сравнениях на равенство (VWEQ)?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about locals that are not used?"), w_unused_local) #: conf_interface_names.e:334 msgid "Warn about locals that are not used?" msgstr "Предупреждать о неиспользованных локальных переменных?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about missing classes in export clauses (VTCM)?"), w_export_class_missing) #: conf_interface_names.e:341 msgid "Warn about missing classes in export clauses (VTCM)?" msgstr "Предупреждать об отсутствующих классах в предложениях экспорта (VTCM)?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about renamings of unknown classes?"), w_renaming_unknown_class) #: conf_interface_names.e:344 msgid "Warn about renamings of unknown classes?" msgstr "Предупреждать о переименовании неизвестных классов?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about usage of obsolete classes?"), w_obsolete_class) #: conf_interface_names.e:335 msgid "Warn about usage of obsolete classes?" msgstr "Предупреждать об использовании устаревших классов?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about usage of obsolete features?"), w_obsolete_feature) #: conf_interface_names.e:336 msgid "Warn about usage of obsolete features?" msgstr "Предупреждать об использовании устаревших компонентов?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about usage of old syntax?"), w_syntax) #: conf_interface_names.e:338 msgid "Warn about usage of old syntax?" msgstr "Предупреждать об использовании старого синтаксиса?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about usage of old verbatim strings?"), w_old_verbatim_strings) #: conf_interface_names.e:339 msgid "Warn about usage of old verbatim strings?" msgstr "Предупреждать об использовании старых дословных строк?" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Warn about usage of onces in generics?"), w_once_in_generic) #: conf_interface_names.e:337 msgid "Warn about usage of onces in generics?" msgstr "Предупреждать об использовании однократных подпрограмм в параметризованных классах?" #. Source code: t_warning: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Warning") end #: eb_metric_names.e:177 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 253;209;199 #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. 255;255;255 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:115 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:282 msgid "Warning background color" msgstr "Цвет фона предупреждения" #. Source code: t_warning_check_failed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Warning check failed") end #: eb_metric_names.e:139 msgid "Warning check failed" msgstr "Проверка предупреждения завершилась неудачей" #. 200;64;0 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:281 msgid "Warning text color" msgstr "Цвет текста предупреждения" #. Source code: l_Slice_taken_into_account1: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Warning: Modifications will be taken into account") end #: interface_names.e:1261 msgid "Warning: Modifications will be taken into account" msgstr "Предупреждение: изменения будут учтены" #. Source code: section_warning: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Warnings") end #: conf_interface_names.e:34 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #. Source code: t_Watch_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Watch") end #: interface_names.e:1961 msgid "Watch" msgstr "Наблюдение" #. Source code: m_Watch_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Watch Tool") end #: interface_names.e:593 msgid "Watch Tool" msgstr "Панель наблюдения" #. Source code: t_watch_tool_error_message: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Watch tool :: error message") end #: interface_names.e:1962 msgid "Watch tool :: error message" msgstr "Панель наблюдения :: сообщение об ошибке" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:41 msgid "Watch tools layout" msgstr "Компоновка инструментов наблюдения" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:34 msgid "Watches grids layout managed" msgstr "Управление расположением сетки наблюдения" #. Source code: t_welcome_to_the_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Welcome to the%NPrecompilation Wizard") end #: interface_names.e:58 msgid "" "Welcome to the\n" "Precompilation Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в\n" "мастер прекомпиляции" #. Source code: m_Welcome_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Welcome to the%Nnew .NET Application Wizard") end #: interface_names.e:127 msgid "" "Welcome to the\n" "new .NET Application Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в\n" "мастер нового приложения .NET" #. Source code: t_welcome_to_the_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Welcome to the New Vision2%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:24 msgid "" "Welcome to the New Vision2\n" "Application Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в\n" "мастер нового приложения Vision2" #. Source code: t_welcome_to_the_wizard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Welcome to the New WEL%NApplication Wizard") end #: interface_names.e:23 msgid "" "Welcome to the New WEL\n" "Application Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в мастер\n" "нового приложения WEL" #. Source code: do Result := locale.translation ("Welcome to the New Wizard%NApplication Wizard") end #: wizard_wizard_interface_names.e:17 msgid "" "Welcome to the New Wizard\n" "Application Wizard" msgstr "" "Добро пожаловать в\n" "мастер нового мастера" #. Source code: wt_Profiler_welcome: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Welcome to the Profiler Wizard") end #: interface_names.e:2191 msgid "Welcome to the Profiler Wizard" msgstr "Добро пожаловать в мастер профайлера" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Welsh"), "cy") #: locale_names.e:36 msgid "Welsh" msgstr "Валлийский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Welsh (United Kingdom)"), "cy_gb") #: locale_names.e:179 msgid "Welsh (United Kingdom)" msgstr "Валлийский (Великобритания)" #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. True #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$%N$indent$then%N$indent$%T #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. $cursor$ #. #-#-#-#-# estudio.pot #-#-#-#-# #. %N$indent$%T$cursor$ #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:438 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:439 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:440 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:441 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:442 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:443 msgid "When" msgstr "when" #. Source code: m_When_hits: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("When Hits ...") end #: interface_names.e:756 msgid "When Hits ..." msgstr "При попадании..." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:194 msgid "When estudio_dbg_menu_enabled_preference is True, is EiffelStudio Debug menu shown by accelerator?" msgstr "Если значение estudio_dbg_menu_enabled_preference - Да, показывать меню отладки EiffelStudio по клавише быстрого доступа?" #. Source code: do Result := locale.translation ("When hits ...") end #: debugger_names.e:251 msgid "When hits ..." msgstr "При попадании..." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("When loading predefined metrics:%N$1%NPredefined metrics not loaded."), [a_real_error]) #: eb_metric_names.e:408 msgid "" "When loading predefined metrics:\n" "$1\n" "Predefined metrics not loaded." msgstr "" "Призагрузке предопределённых метрик:\n" "$1\n" "Предопределённые метрики не загружены." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("When loading user-defined metrics:%N$1%NUser-defined metrics not loaded."), [a_real_error]) #: eb_metric_names.e:418 msgid "" "When loading user-defined metrics:\n" "$1\n" "User-defined metrics not loaded." msgstr "" "При загрузке метрик, определённых пользователем:\n" "$1\n" "Пользовательские метрики не загружены." #. Source code: l_When_breakpoint_is_hit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("When the breakpoint is hit:") end #: interface_names.e:1363 msgid "When the breakpoint is hit:" msgstr "Когда происходит попадание на точку останова:" #. [EiffelStudio Dbg];cordbg;DbgCLR #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:11 msgid "Which .NET debugger to launch: `EiffelStudio Dbg' will use the EiffelStudio debugger; `cordbg' will use the command line debugger from the .NET Framework SDK; `DebugCLR' will use the graphical debugger from the .NET Framework SDK." msgstr "Какой запускать отладчик .NET: `EiffelStudio Dbg' будет использовать отладчик EiffelStudio; `cordbg' будет использовать отладчик командной строки из .NET Framework SDK; `DebugCLR' будет использовать графический отладчик из .NET Framework SDK." #. Source code: l_Whole_project: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Whole project") end #: interface_names.e:1364 msgid "Whole project" msgstr "Весь проект" #. Source code: l_Whole_word: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Whole word") end #: interface_names.e:1365 msgid "Whole word" msgstr "Слово целиком" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:220 msgid "Width" msgstr "Ширина" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:226 msgid "Width of completion list. Used if 'remember_completion_list_size' is set to True." msgstr "Ширина списка завершения. Используется, если 'remember_completion_list_size' установлено в Да." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:220 msgid "Width of development window." msgstr "Ширина окна разработки." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:613 msgid "Width of dynamic library window." msgstr "Ширина окна динамических библиотек." #. 8 #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:562 msgid "Width of left margin in editor. Note: this is not the breakpoint margin, but the whitespace to the left of the editor." msgstr "Ширина левого поля редактора. Примечание: это не поле точек останова, а левое поле редактора." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:615 msgid "Width of preferences window." msgstr "Ширина окна настроек." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:180 msgid "Width of the open project dialog." msgstr "Ширина окна диалога открытия." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:173 msgid "Width of the project settings dialog." msgstr "Ширина окна диалога установок проекта." #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:178 msgid "Width of the starting dialog." msgstr "Ширина окна запуска." #. Source code: t_wildcard: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Wildcard") end #: eb_metric_names.e:182 msgid "Wildcard" msgstr "Заместитель" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:126 msgid "Will normal referenced supplier/client classes be shown?" msgstr "Показывать классы поставщик-клиент, на которые есть ссылки?" #. Source code: t_Windows_tool: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Windows") end #: interface_names.e:1960 msgid "Windows" msgstr "Окна" #. NAME="Wizard application, based on EiffelWizard" #: wizard.dsc:1 msgid "Wizard application, based on EiffelWizard" msgstr "Приложение-мастер на основе EiffelWizard" #. Source code: t_Wizard_instalation_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Wizard instalation Error") end #: interface_names.e:145 msgid "Wizard instalation Error" msgstr "Ошибка установки мастера" #. Source code: f_Wizard_precompile: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Wizard to precompile libraries") end #: interface_names.e:597 msgid "Wizard to precompile libraries" msgstr "Мастер прекомпиляции библиотек" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Wolof"), "wo") #: locale_names.e:135 msgid "Wolof" msgstr "Волоф" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Wolof (Senegal)"), "wo_sn") #: locale_names.e:344 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "Волоф (Сенегал)" #. Source code: l_Workbench_mode: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Workbench mode") end #: interface_names.e:1367 msgid "Workbench mode" msgstr "Рабочий режим" #. Source code: task_working_directory_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Working Directory") end #: conf_interface_names.e:194 msgid "Working Directory" msgstr "Рабочий каталог" #. Source code: l_working_directory: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Working directory") end #: interface_names.e:1368 msgid "Working directory" msgstr "Рабочий каталог" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:222 msgid "X position" msgstr "Координата X" #. Source code: t_viewer_xml_display_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("XML display") end #: interface_names.e:1360 msgid "XML display" msgstr "Показ XML" #. Source code: e_xml_files: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("XML files") end #: eb_metric_names.e:27 msgid "XML files" msgstr "Файлы XML" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Xhosa/isiXhosa"), "xh") #: locale_names.e:136 msgid "Xhosa/isiXhosa" msgstr "Коса/исикоса" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Xhosa/isiXhosa (South Africa)"), "xh_za") #: locale_names.e:345 msgid "Xhosa/isiXhosa (South Africa)" msgstr "Коса/исикоса (ЮАР)" #. #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:223 msgid "Y position" msgstr "Координата Y" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yakut"), "sah") #: locale_names.e:108 msgid "Yakut" msgstr "Якутский" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yakut (Russia)"), "sah_ru") #: locale_names.e:305 msgid "Yakut (Russia)" msgstr "Якутский (Россия)" #. Source code: b_Yes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Yes") end #: interface_names.e:176 msgid "Yes" msgstr "Да" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yi"), "ii") #: locale_names.e:65 msgid "Yi" msgstr "И" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yi (PRC)"), "ii_cn") #: locale_names.e:253 msgid "Yi (PRC)" msgstr "И (КНР)" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yoruba"), "yo") #: locale_names.e:137 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Yoruba (Nigeria)"), "yo_ng") #: locale_names.e:346 msgid "Yoruba (Nigeria)" msgstr "Йоруба (Нигерия)" #. Source code: w_Save_backup: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You are about to overwrite the original file with%N% #: warning_messages.e:608 msgid "" "You are about to overwrite the original file with\n" "the backup file. Previous content will be lost\n" "and the backup file deleted." msgstr "" "Вы собираетесь переписать оригинальный файл\n" "файлом резервной копии. Предыдущее содержимое\n" "будет утеряно, а файл резервной копии удалён." #. Source code: t_subtitle: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can choose the appearance of your application.") end #: interface_names.e:27 msgid "You can choose the appearance of your application." msgstr "Вы можете выбрать внешний вид своего приложения." #. Source code: do Result := locale.translation ("You can choose the name of the project and%N% #: bench_wizard_interface_names.e:20 msgid "" "You can choose the name of the project and\n" "the directory where the project will be generated." msgstr "" "Вы можете выбрать имя проекта и\n" "каталог, где этот проект будет генерироваться." #. Source code: st_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can choose the number of states your wizard will have.") end #: wizard_wizard_interface_names.e:23 msgid "You can choose the number of states your wizard will have." msgstr "Вы можете выбрать число состояний, которое будет иметь Ваш мастер." #. Source code: t_choose_type_subtitle: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can choose the type of your application between%N a Frame-based or a Dialog based window") end #: interface_names.e:26 msgid "" "You can choose the type of your application between\n" " a Frame-based or a Dialog based window" msgstr "" "Вы можете выбрать тип своего приложения между\n" "основанными на фреймах и основанными на диалогах" #. Source code: l_second_subtitle_text: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can choose to create a .exe or a .dll file%N% #: interface_names.e:38 msgid "" "You can choose to create a .exe or a .dll file\n" "and select the names of the root class and its creation routine." msgstr "" "Вы можете выбрать, создавать .exe или .dll файл,\n" "и выбрать имена корневого класса и его процедуры создания." #. Source code: m_Second_state: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can create an executable file (.exe) or dynamic-link library (.dll)") end #: interface_names.e:114 msgid "You can create an executable file (.exe) or dynamic-link library (.dll)" msgstr "Вы можете создать исполняемый модуль (.exe) или динамически-подгружаемую библиотеку (.dll)" #. Source code: do Result := locale.translation("You can generate the Execution Profile from a Run-time Information Record%N% #: interface_names.e:2215 msgid "" "You can generate the Execution Profile from a Run-time Information Record\n" "created by a profiler, or you can reuse an existing Execution Profile if you\n" "have already generated one for this system." msgstr "" "Вы можете сгенерировать профиль выполнения из записи времени выполнения,\n" "созданной профайлером, или Вы можете повторно использовать существующий профиль выполнения,\n" "если Вы уже генерировали его для этой системы." #. Source code: Result := locale.translation ("[ #: interface_names.e:1204 msgid "" "You can include the value of an expression in the message by\n" "placing it in curly braces, such as \"The value of x is {x}.\".\n" "To insert a curly brace, use \"\\{\". To insert a backslash, use \"\\\\\".\n" "\n" "The following special keywords will be replaced with their current values:\n" "\t$HITCOUNT - breakpoint's hit count\n" "\t$ADDRESS - current object address\n" "\t$CALL - current call\n" "\t$CALLSTACK - current call stack\n" "\t$CLASS - current class name\n" "\t$FEATURE - current feature name\n" "\t$THREADID - current thread id" msgstr "" "Вы можете включить значение выражения в сообщение,\n" "заключив его в фигурные скобки, например, \"Значение x равно {x}.\".\n" "Для вставки фигурной скобки используйте \"\\{\".\n" "Для вставки обратной косой черты используйте \"\\\\\".\n" "\n" "Следующие специальные ключевые слова будут заменены их текущими значениями:\n" "\t$HITCOUNT - счётчик попаданий точки останова\n" "\t$ADDRESS - адрес текущего объекта\n" "\t$CALL - текущий вызов\n" "\t$CALLSTACK - текущий стек вызовов\n" "\t$CLASS - имя текущего класса\n" "\t$FEATURE - имя текущего компонента\n" "\t$THREADID - идентификатор текущего потока" #. Source code: f_get_negation: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You can put %"not%" before a criterion name to negate it") end #: eb_metric_names.e:272 msgid "You can put \"not\" before a criterion name to negate it" msgstr "Нельзя помещать \"not\" перед именем критерия, чтобы получить его отрицание" #. Source code: can_not_choose_a_target: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You cannot choose a target because of the -stop/-batch option.") end #: ewb_names.e:36 msgid "You cannot choose a target because of the -stop/-batch option." msgstr "Вы не можете выбрать задание из-за опции -stop/-batch." #. Source code: cannot_choose_name_because_of: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You cannot choose the project location%Nbecause of the -stop/-batch option.%N") end #: ewb_names.e:39 msgid "" "You cannot choose the project location\n" "because of the -stop/-batch option.\n" msgstr "Вы не можете выбрать расположение проекта из-за опции -stop/-batch.\n" #. Source code: "You have chosen to build a Frame-Based Application.%N% #: interface_names.e:75 msgid "" "You have chosen to build a Frame-Based Application.\n" "You can provide an icon or use the default icon" msgstr "" "Вы решили создать приложение, основанное на фреймах.\n" "Вы можете задать свой значок или использовать стандартный" #. Source code: l_you_have_specified_following_settings: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You have specified the following settings:") end #: interface_names.e:30 msgid "You have specified the following settings:" msgstr "Были заданы следующие установки:" #. Source code: "You have specified the following settings:%N% #: interface_names.e:37 msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" msgstr "" "Указаны следующие установки:\n" "\n" "Имя проекта: \t$1\n" "Расположение: \t$2\n" #. Source code: "You have specified the following settings:%N% #: wizard_wizard_interface_names.e:45 msgid "" "You have specified the following settings:\n" "\n" "Project name: \t$1\n" "Location: \t$2\n" "\n" "\n" msgstr "" "Указаны следующие установки:\n" "\n" "Имя проекта: \t$1\n" "Расположение: \t$2\n" "\n" "\n" #. Source code: do Result := locale.translation ("You must choose at least one library.%N% #: interface_names.e:68 msgid "" "You must choose at least one library.\n" "\n" "If you want to precompile one or more libraries, click Back\n" "and add the libraries you want to precompile into the right list\n" "\n" "If you don't want to precompile any library, click Cancel" msgstr "" "Вы должны выбрать по крайней мере одну библиотеку.\n" "\n" "Если хотите прекомпилировать одну или более библиотек, нажмите Back\n" "и добавьте библиотеки, которые хотите прекомпилировать в правый список\n" "\n" "Если не хотите прекомпилировать библиотеки, нажмите Cancel" #. Source code: w_Must_compile_first: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You must compile a project first.") end #: warning_messages.e:943 msgid "You must compile a project first." msgstr "Сначала необходимо скомпилировать проект." #. Source code: w_Must_finalize_first: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You must finalize your project first.") end #: warning_messages.e:945 msgid "You must finalize your project first." msgstr "Необходимо сначала собрать окончательный вариант системы." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("You must now run %"$1%" in:%N%T"), [a_script]) #: ewb_names.e:216 msgid "" "You must now run \"$1\" in:\n" "\t" msgstr "" "Теперь необходимо запустить \"$1\" в:\n" "\t" #. Source code: you_must_select_an_ace_file_first: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You must select an Ace file first%N") end #: ewb_names.e:180 msgid "You must select an Ace file first\n" msgstr "Сначала необходимо выбрать Ace файл\n" #. Source code: you_should_first_manipulate_the_subqueries: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("You should first manipulate the subqueries") end #: ewb_names.e:65 msgid "You should first manipulate the subqueries" msgstr "Сначала необходимо подготовить подзапросы" #. Source code: e_external_command_list_full: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Your external command list is full.%NUse Tools->External Command... to delete one.") end #: interface_names.e:2151 msgid "" "Your external command list is full.\n" "Use Tools->External Command... to delete one." msgstr "" "Список внешних команд полон.\n" "Используйте \"Инструменты->Внешние команды...\" для их удаления." #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("Your old configration file needs to be converted to the new format.%N% #: warning_messages.e:59 msgid "" "Your old configration file needs to be converted to the new format.\n" "The default name for the new configuration is '$1'.\n" "Select OK if you want to keep this name, or 'Save As...' to choose a different name." msgstr "" "Старый файл конфигурации необходимо преобразовать в новый формат.\n" "Имя по умолчанию для новой конфигурации '$1'.\n" "Нажмите OK, если хотите использовать это имя, или 'Сохранить как...', чтобы выбрать другое." #. Source code: t_Diagram_zoom_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Zoom") end #: interface_names.e:1919 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Source code: l_zoom: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("Zoom ") end #: interface_names.e:1601 msgid "Zoom " msgstr "Увеличить " #. Source code: t_Diagram_zoom_in_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Zoom In") end #: interface_names.e:1917 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #. Source code: t_Diagram_zoom_out_cmd: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Zoom Out") end #: interface_names.e:1918 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #. Source code: f_diagram_zoom_in: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Zoom in") end #: interface_names.e:370 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #. Source code: f_diagram_zoom_out: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("Zoom out") end #: interface_names.e:358 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Zulu/isiZulu"), "zu") #: locale_names.e:139 msgid "Zulu/isiZulu" msgstr "Зулу" #. Source code: Result.force (locale.translation ("Zulu/isiZulu (South Africa)"), "zu_za") #: locale_names.e:352 msgid "Zulu/isiZulu (South Africa)" msgstr "Зулу (ЮАР)" #. Source code: l_No_feature_group_clause: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("[Unnamed feature clause]") end #: interface_names.e:1149 msgid "[Unnamed feature clause]" msgstr "[Безымянный раздел компонентов]" #. Source code: add_subquery_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("add a subquery") end #: shared_ewb_help.e:21 msgid "add a subquery" msgstr "добавить подзапрос" #. Source code: l_auto: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("auto") end #: interface_names.e:847 msgid "auto" msgstr "автоматически" #. Source code: t_basic: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("basic") end #: eb_metric_names.e:43 msgid "basic" msgstr "основной" #. Source code: l_basic_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("basic metric") end #: eb_metric_names.e:201 msgid "basic metric" msgstr "простая метрика" #. Source code: change_operator_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("change the boolean operator") end #: shared_ewb_help.e:41 msgid "change the boolean operator" msgstr "изменить логический оператор" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("class $1 $2 attribute expected"), [a_name, a_id]) #: warning_messages.e:826 msgid "class $1 $2 attribute expected" msgstr "ожидаются атрибут $2 класса $1" #. Source code: class_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("class formats and information") end #: shared_ewb_help.e:43 msgid "class formats and information" msgstr "форматы и информация класса" #. Source code: l_class_domain_item: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("class item") end #: interface_names.e:1657 msgid "class item" msgstr "элемент класса" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("class? $1, $2 attributes expected"), [a_name, a_id]) #: warning_messages.e:831 msgid "class? $1, $2 attributes expected" msgstr "класс? ожидаются атрибуты $1, $2" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("cluster? $1, $2 attribute expected"), [a_name, a_id]) #: warning_messages.e:836 msgid "cluster? $1, $2 attribute expected" msgstr "кластер? ожидаются атрибуты $1, $2" #. Source code: t_column: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("column") end #: eb_metric_names.e:179 msgid "column" msgstr "колонка" #. Source code: compile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("compile or run the system") end #: shared_ewb_help.e:55 msgid "compile or run the system" msgstr "компилировать или запустить систему" #. Source code: l_constant_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("constant value") end #: eb_metric_names.e:215 msgid "constant value" msgstr "значение константы" #. Source code: Convert_profile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("convert profiler output files") end #: shared_ewb_help.e:57 msgid "convert profiler output files" msgstr "преобразовать выходные файлы профайлера" #. Source code: Documentation_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("create documents from the system") end #: shared_ewb_help.e:69 msgid "create documents from the system" msgstr "создать документы из системы" #. Source code: l_criterion: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("criterion") end #: eb_metric_names.e:206 msgid "criterion" msgstr "критерий" #. Source code: l_current: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("current") end #: eb_metric_names.e:218 msgid "current" msgstr "текущий" #. Source code: l_current_version: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("current version") end #: eb_metric_names.e:219 msgid "current version" msgstr "текущая версия" #. Source code: do Result := locale.formatted_string (locale.translation ("cwd=%"$1%""), [a_working_directory]) end #: interface_names.e:959 msgid "cwd=\"$1\"" msgstr "Рабочий каталог=\"$1\"" #. Source code: Debug_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("debug the system as a command loop") end #: shared_ewb_help.e:59 msgid "debug the system as a command loop" msgstr "отадить систему в командном цикле" #. Source code: l_default: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("default") end #: interface_names.e:967 msgid "default" msgstr "по умолчанию" #. Source code: l_Deferred: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("deferred") end #: interface_names.e:968 msgid "deferred" msgstr "отложенный" #. Source code: l_delayed_domain_item: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("delayed item") end #: interface_names.e:1659 msgid "delayed item" msgstr "задержанный элемент" #. Source code: clean_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("delete existing project if any and perform a fresh compilation") end #: shared_ewb_help.e:47 msgid "delete existing project if any and perform a fresh compilation" msgstr "удалить существующий проект (если есть) и выполнить новую компиляцию" #. Source code: l_denominator_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("denominator metric") end #: eb_metric_names.e:202 msgid "denominator metric" msgstr "метрика-знаменатель" #. Source code: l_desendent_versions: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("descendent versions") end #: eb_metric_names.e:220 msgid "descendent versions" msgstr "версии потомков" #. Source code: l_direct: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("direct") end #: eb_metric_names.e:221 msgid "direct" msgstr "прямой" #. Source code: disable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("disable") end #: ewb_names.e:46 msgid "disable" msgstr "запретить" #. Source code: cluster_hierarchy_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("display the cluster hierarchy of the system") end #: shared_ewb_help.e:51 msgid "display the cluster hierarchy of the system" msgstr "показать иерархию кластеров системы" #. Source code: no_library_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("do not convert clusters into libraries") end #: shared_ewb_help.e:197 msgid "do not convert clusters into libraries" msgstr "не преобразовывать кластеры в библиотеки" #. Source code: l_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("domain") end #: eb_metric_names.e:172 msgid "domain" msgstr "область" #. Source code: edit_ace_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("edit the config file") end #: shared_ewb_help.e:73 msgid "edit the config file" msgstr "правка файла конфигурации" #. Source code: edit_class_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("edit the text of a class") end #: shared_ewb_help.e:75 msgid "edit the text of a class" msgstr "редактировать текст класса" #. Source code: l_Elements: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("elements.") end #: interface_names.e:1027 msgid "elements." msgstr "элементы." #. Source code: l_empty_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("empty domain") end #: eb_metric_names.e:225 msgid "empty domain" msgstr "пустая область" #. Source code: enable: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("enable") end #: ewb_names.e:47 msgid "enable" msgstr "разрешить" #. Source code: l_error_message: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("error message") end #: eb_metric_names.e:173 msgid "error message" msgstr "сообщение об ошибке" #. Source code: run_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("execute the system") end #: shared_ewb_help.e:167 msgid "execute the system" msgstr "выполнить систему" #. Source code: l_Expanded: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("expanded") end #: interface_names.e:1051 msgid "expanded" msgstr "расширенный" #. Source code: feature_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("feature formats and information") end #: shared_ewb_help.e:83 msgid "feature formats and information" msgstr "форматы и информация о компоненте" #. Source code: l_feature_domain_item: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("feature item") end #: interface_names.e:1658 msgid "feature item" msgstr "элемент компонента" #. Source code: finalize_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("finalize the system (discard assertions by default)") end #: shared_ewb_help.e:91 msgid "finalize the system (discard assertions by default)" msgstr "создать окончательную версию системы (отбросить утверждения по умолчанию)" #. Source code: t_finish_freezing_launch_error: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("finish_freezing Launch Error") end #: interface_names.e:1939 msgid "finish_freezing Launch Error" msgstr "Ошибка запуска программы finish_freezing" #. Source code: l_Flat: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("flat view") end #: ewb_names.e:162 msgid "flat view" msgstr "плоская форма" #. Source code: l_folder_domain_item: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("folder item") end #: interface_names.e:1656 msgid "folder item" msgstr "элемент папки" #. Source code: l_Slice_taken_into_account2: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("for the next objects you will add in the object tree.") end #: interface_names.e:1262 msgid "for the next objects you will add in the object tree." msgstr "для следующих объектов, которые Вы будете добавлять в дерево объектов." #. Source code: freeze_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("freeze the system") end #: shared_ewb_help.e:97 msgid "freeze the system" msgstr "заморозить систему" #. Source code: Generate_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("generate profile information for latest run") end #: shared_ewb_help.e:99 msgid "generate profile information for latest run" msgstr "сгенерировать информацию профайлера для последнего запуска" #. Source code: main_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("go back to main menu") end #: shared_ewb_help.e:123 msgid "go back to main menu" msgstr "вернуться к основному меню" #. Source code: parent_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("go back to parent menu") end #: shared_ewb_help.e:133 msgid "go back to parent menu" msgstr "вернуться в родительское меню" #. Source code: l_group_domain_item: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("group item") end #: interface_names.e:1655 msgid "group item" msgstr "элемент группы" #. Source code: l_Current_hit_count_short: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("hits: ") end #: interface_names.e:921 msgid "hits: " msgstr "попаданий: " #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.plural_translation ("in $1 class", "in $1 classes", n), [n]) #: interface_names.e:1160 msgid "in $1 class" msgid_plural "in $1 classes" msgstr[0] "в $1 классе" msgstr[1] "в $1 классах" msgstr[2] "в $1 классах" #. Source code: inactivate_subquery_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("inactivate subquery") end #: shared_ewb_help.e:159 msgid "inactivate subquery" msgstr "деактивировать подзапрос" #. Source code: l_indirect: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("indirect") end #: eb_metric_names.e:222 msgid "indirect" msgstr "коственный" #. Source code: Profile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("information about a profiled run") end #: shared_ewb_help.e:141 msgid "information about a profiled run" msgstr "информация о запуске с профайлером" #. Source code: l_Flatshort: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("interface view") end #: ewb_names.e:167 msgid "interface view" msgstr "интерфейс" #. Source code: t_metric_is_not_valid: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("is invalid") end #: eb_metric_names.e:68 msgid "is invalid" msgstr "недопустимо" #. Source code: c_compile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("launch C compilation if needed") end #: shared_ewb_help.e:33 msgid "launch C compilation if needed" msgstr "Запустить компиляцию C кода, если необходимо" #. Source code: batch_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("launch the compilation without user request") end #: shared_ewb_help.e:31 msgid "launch the compilation without user request" msgstr "запускать компиляцию без запроса пользователя" #. Source code: l_Library: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("library") end #: interface_names.e:1110 msgid "library" msgstr "библиотека" #. Source code: t_linear: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("linear") end #: eb_metric_names.e:44 msgid "linear" msgstr "линейный" #. Source code: l_linear_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("linear metric") end #: eb_metric_names.e:200 msgid "linear metric" msgstr "линейная метрика" #. Source code: queries_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("manipulate subqueries") end #: shared_ewb_help.e:147 msgid "manipulate subqueries" msgstr "работать с подзапросами" #. Source code: melt_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("melt the system") end #: shared_ewb_help.e:125 msgid "melt the system" msgstr "расплавить систему" #. Source code: t_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("metric") end #: eb_metric_names.e:72 msgid "metric" msgstr "метрика" #. Source code: l_metric_archive_node: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("metric archive node") end #: eb_metric_names.e:205 msgid "metric archive node" msgstr "Узел архива метрик" #. Source code: l_metric_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("metric value") end #: eb_metric_names.e:216 msgid "metric value" msgstr "значение метрики" #. Source code: dial_cond_new_custom: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("new") end #: conf_interface_names.e:392 msgid "new" msgstr "новый" #. Source code: dial_cond_new_custom_value: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("new_value") end #: conf_interface_names.e:393 msgid "new_value" msgstr "новое_значение" #. Source code: l_no_limit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("no limit") end #: interface_names.e:1021 msgid "no limit" msgstr "без ограничений" #. Source code: l_normal_referenced: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("normal") end #: eb_metric_names.e:223 msgid "normal" msgstr "нормальный" #. Source code: l_numerator_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("numerator metric") end #: eb_metric_names.e:203 msgid "numerator metric" msgstr "метрика-числитель" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("offset $1"), [a_offset]) #: interface_names.e:1633 msgid "offset $1" msgstr "смещение $1" #. Source code: Result := locale.formatted_string (locale.translation ("or And-term $1"), [a_number.out]) #: conf_interface_names.e:401 msgid "or And-term $1" msgstr "или выражение \"И\" $1" #. Source code: overwrite_old_project_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("overwrite any existing old project") end #: shared_ewb_help.e:121 msgid "overwrite any existing old project" msgstr "перезаписывать любой существующий старый проект" #. Source code: finalize_precompile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("precompile and finalize the system") end #: shared_ewb_help.e:139 msgid "precompile and finalize the system" msgstr "прекомпилировать и собрать окончательный вариант системы" #. Source code: precompile_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("precompile the system") end #: shared_ewb_help.e:137 msgid "precompile the system" msgstr "прекомпилировать систему" #. Source code: l_profile_no: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("profile #") end #: interface_names.e:1208 msgid "profile #" msgstr "профиль №" #. Source code: quick_melt_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("quick melt the system") end #: shared_ewb_help.e:149 msgid "quick melt the system" msgstr "быстро расплавить систему" #. Source code: t_ratio: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("ratio") end #: eb_metric_names.e:42 msgid "ratio" msgstr "отношение" #. Source code: l_ratio_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("ratio metric") end #: eb_metric_names.e:199 msgid "ratio metric" msgstr "метрика отношения" #. Source code: reactivate_subquery_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("reactivate subquery") end #: shared_ewb_help.e:157 msgid "reactivate subquery" msgstr "активизировать подзапрос" #. Source code: l_All: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("recursive") end #: interface_names.e:838 msgid "recursive" msgstr "рекурсивно" #. Source code: defaults_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("reset all values to their defaults") end #: shared_ewb_help.e:61 msgid "reset all values to their defaults" msgstr "установить все значения в значения по умолчанию" #. Source code: t_row: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("row") end #: eb_metric_names.e:178 msgid "row" msgstr "строка" #. Source code: loop_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("run ec as a command loop") end #: shared_ewb_help.e:117 msgid "run ec as a command loop" msgstr "запустить ec в командном цикле" #. Source code: run_prof_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("run the query") end #: shared_ewb_help.e:169 msgid "run the query" msgstr "выполнить запрос" #. Source code: file_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("save the output to a file") end #: shared_ewb_help.e:87 msgid "save the output to a file" msgstr "сохранить вывод в файл" #. Source code: arguments_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("set the arguments") end #: shared_ewb_help.e:25 msgid "set the arguments" msgstr "установить аргументы" #. Source code: filter_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show a filtered form (troff, ...) of the class text") end #: shared_ewb_help.e:89 msgid "show a filtered form (troff, ...) of the class text" msgstr "показать фильтрованную (troff, ...) форму текста класса" #. Source code: modified_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show classes modified since last compilation") end #: shared_ewb_help.e:127 msgid "show classes modified since last compilation" msgstr "показать классы, изменённые после последней компиляции" #. Source code: version_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show compiler version number") end; #: shared_ewb_help.e:213 msgid "show compiler version number" msgstr "показать номер версии компилятора" #. Source code: indexing_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show indexing clauses of classes") end #: shared_ewb_help.e:109 msgid "show indexing clauses of classes" msgstr "показывать предложения индексирования классов" #. Source code: loop_help_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show list of commands") end #: shared_ewb_help.e:119 msgid "show list of commands" msgstr "показать список команд" #. Source code: statistics_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show system statistics") end #: shared_ewb_help.e:179 msgid "show system statistics" msgstr "показать статистику системы" #. Source code: aversions_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the ancestor versions of a feature") end #: shared_ewb_help.e:27 msgid "show the ancestor versions of a feature" msgstr "показать версии предков компонента" #. Source code: ancestors_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the ancestors of a class") end #: shared_ewb_help.e:23 msgid "show the ancestors of a class" msgstr "показывать предков класса" #. Source code: attributes_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the attributes of a class") end #: shared_ewb_help.e:29 msgid "show the attributes of a class" msgstr "показать атрибуты класса" #. Source code: callees_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the callees of a feature") end #: shared_ewb_help.e:39 msgid "show the callees of a feature" msgstr "показать вызываемые компоненты" #. Source code: callers_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the callers of a feature") end #: shared_ewb_help.e:37 msgid "show the callers of a feature" msgstr "показать вызывающие компоненты" #. Source code: implementers_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the classes implementing a feature") end #: shared_ewb_help.e:107 msgid "show the classes implementing a feature" msgstr "показать классы, реализующие компонент" #. Source code: class_list_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the classes in alphabetic order") end #: shared_ewb_help.e:45 msgid "show the classes in alphabetic order" msgstr "показывать классы в алфавитном порядке" #. Source code: clients_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the clients of a class") end #: shared_ewb_help.e:49 msgid "show the clients of a class" msgstr "показать клиентов класса" #. Source code: ace_loop_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the config file") end #: shared_ewb_help.e:19 msgid "show the config file" msgstr "показать файл конфигурации" #. Source code: creators_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the creation procedures of a class") end #: shared_ewb_help.e:165 msgid "show the creation procedures of a class" msgstr "показать процедуры создания класса" #. Source code: deferred_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the deferred features of a class") end #: shared_ewb_help.e:63 msgid "show the deferred features of a class" msgstr "показать отложенные компоненты класса" #. Source code: dversions_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the descendant versions of a feature") end #: shared_ewb_help.e:71 msgid "show the descendant versions of a feature" msgstr "показать версии потомков компонента" #. Source code: descendants_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the descendants of a class") end #: shared_ewb_help.e:65 msgid "show the descendants of a class" msgstr "показать наследников класса" #. Source code: exported_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the exported features of a class") end #: shared_ewb_help.e:77 msgid "show the exported features of a class" msgstr "показать экспортируемые компоненты класса" #. Source code: externals_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the external features of a class") end #: shared_ewb_help.e:79 msgid "show the external features of a class" msgstr "показать внешние компоненты класса" #. Source code: flat_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the flat form of a class") end #: shared_ewb_help.e:93 msgid "show the flat form of a class" msgstr "показать плоскую форму класса" #. Source code: r_flat_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the flat form of a feature") end #: shared_ewb_help.e:153 msgid "show the flat form of a feature" msgstr "показать плоскую форму компонента" #. Source code: flatshort_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the flat-short form of a class") end #: shared_ewb_help.e:95 msgid "show the flat-short form of a class" msgstr "показать краткую плоскую форму класса" #. Source code: invariants_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the invariants of a class") end #: shared_ewb_help.e:163 msgid "show the invariants of a class" msgstr "показывать инварианты класса" #. Source code: show_subqueries_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the list of queries") end #: shared_ewb_help.e:177 msgid "show the list of queries" msgstr "показать список запросов" #. Source code: once_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the once & constant features of a class") end #: shared_ewb_help.e:131 msgid "show the once & constant features of a class" msgstr "показывать однократные компоненты и константы класса" #. Source code: switches_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the output switches") end #: shared_ewb_help.e:187 msgid "show the output switches" msgstr "показать ключи вывода" #. Source code: routines_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the routines of a class") end #: shared_ewb_help.e:161 msgid "show the routines of a class" msgstr "показать подпрограммы класса" #. Source code: short_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the short form of a class") end #: shared_ewb_help.e:175 msgid "show the short form of a class" msgstr "показать краткую форму класса" #. Source code: suppliers_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the suppliers of a class") end #: shared_ewb_help.e:185 msgid "show the suppliers of a class" msgstr "показать поставщиков класса" #. Source code: clusters_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the system's classes, cluster by cluster") end #: shared_ewb_help.e:53 msgid "show the system's classes, cluster by cluster" msgstr "показать классы системы по кластерам" #. Source code: text_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the text of a class") end #: shared_ewb_help.e:191 msgid "show the text of a class" msgstr "показать текст класса" #. Source code: r_text_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show the text of a feature") end #: shared_ewb_help.e:155 msgid "show the text of a feature" msgstr "показать текст компонента" #. Source code: help_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("show this help message") end #: shared_ewb_help.e:103 msgid "show this help message" msgstr "показать эту помощь" #. Source code: homonyms_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("shown the homonyms of a feature") end #: shared_ewb_help.e:105 msgid "shown the homonyms of a feature" msgstr "показать омонимы компонента" #. Source code: single_file_compilation_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify a class file for single file compilation") end #: shared_ewb_help.e:173 msgid "specify a class file for single file compilation" msgstr "указать имя файла класса для однофайловой компиляции" #. Source code: library_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify a library for single file compilation") end #: shared_ewb_help.e:115 msgid "specify a library for single file compilation" msgstr "указать библиотеку для однофайловой компиляции" #. Source code: Input_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify input file (filename or last_output)") end #: shared_ewb_help.e:111 msgid "specify input file (filename or last_output)" msgstr "указать входной файл (filename или last_output)" #. Source code: Language_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify language (eiffel, c, cycles)") end #: shared_ewb_help.e:113 msgid "specify language (eiffel, c, cycles)" msgstr "указать язык (eiffel, c, cycles)" #. Source code: ace_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the Ace file (obsolete)") end #: shared_ewb_help.e:17 msgid "specify the Ace file (obsolete)" msgstr "указать Ace файл (устарело)" #. Source code: project_path_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the compilation directory") end #: shared_ewb_help.e:143 msgid "specify the compilation directory" msgstr "указать каталог компиляции" #. Source code: config_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the config file") end #: shared_ewb_help.e:35 msgid "specify the config file" msgstr "указать файл конфигурации" #. Source code: project_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the project file to load (obsolete)") end #: shared_ewb_help.e:145 msgid "specify the project file to load (obsolete)" msgstr "указать файл проекта (устарело)" #. Source code: target_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("specify the target") end #: shared_ewb_help.e:193 msgid "specify the target" msgstr "указать задание" #. Source code: gui_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("start the graphical environment") end #: shared_ewb_help.e:101 msgid "start the graphical environment" msgstr "запустить графическую среду" #. Source code: stop_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("stop on error") end #: shared_ewb_help.e:181 msgid "stop on error" msgstr "остановиться при ошибке" #. Source code: storage_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("store in EiffelCase format") end #: shared_ewb_help.e:183 msgid "store in EiffelCase format" msgstr "сохранить в формате EiffelCase" #. Source code: l_syntactical_referenced: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("syntactical") end #: eb_metric_names.e:224 msgid "syntactical" msgstr "синтаксический" #. Source code: l_target_domain_item: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("target item") end #: interface_names.e:1654 msgid "target item" msgstr "целевой элемент" #. Source code: quit_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("terminate session") end #: shared_ewb_help.e:151 msgid "terminate session" msgstr "завершить сессию" #. Source code: l_to: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("to") end #: interface_names.e:1356 msgid "to" msgstr "к" #. Source code: t_type: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("type") end #: eb_metric_names.e:38 msgid "type" msgstr "тип" #. Source code: l_use_external_delayed_domain: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("use external delayed domain") end #: eb_metric_names.e:226 msgid "use external delayed domain" msgstr "использовать веншнюю задерженную область" #. Source code: use_settings_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("use settings for project location") end #: shared_ewb_help.e:195 msgid "use settings for project location" msgstr "использовать установки для размещения проекта" #. Source code: l_user_set: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("user set") end #: interface_names.e:1335 msgid "user set" msgstr "задано пользователем" #. Source code: l_value_tester: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("value tester") end #: eb_metric_names.e:217 msgid "value tester" msgstr "тестировщик значения" #. Source code: l_variable_metric: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("variable metric") end #: eb_metric_names.e:204 msgid "variable metric" msgstr "метрика-переменная" #. Source code: l_wrap: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation("wrap") end #: interface_names.e:1592 msgid "wrap" msgstr "перенести" #. Source code: yank_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translation ("yank (save) output of last command to a file") end #: shared_ewb_help.e:201 msgid "yank (save) output of last command to a file" msgstr "сохранить вывод последней команды в файл"