# INTERFACE_NAMES.E msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: leof@student.ethz.ch\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 01:01+0200\n" "Last-Translator: Etienne Reichenbach \n" "X-Generator: Pootle 0.6.3.20060201\n" #. Name: f_diagram_show_clusters msgid "Show clusters" msgstr "Muestra los cluster" #. Name: e_Exec_step msgid "Execute the application one line at a time" msgstr "Ejecuta aplicación una linea de cada vez" #. Name: e_Show_class_cluster msgid "Locate currently edited class or cluster" msgstr "Localiza la clase o el cluster que se está modificando" #. Name: m_Edit_external_commands msgid "&External Commands..." msgstr "Comandos &externos..." #. Name: l_Alias_name msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #. Name: m_Customize_general msgid "&Customize Standard Toolbar..." msgstr "&Personaliza la barra de los instrumentos estándar" #. Name: l_Tab_class_info, t_Class, metric_this_class, metric_class_unit msgid "Class" msgstr "Clase" #. Name: e_Display_error_help msgid "Give help on compilation errors" msgstr "Muestra aiudas sobre los errores de compilación" #. Name: m_Close msgid "&Close Window\tAlt+F4" msgstr "&Cierra la ventana\tAlt+F4" #. Name: t_Organize_favorites msgid "Organize Favorites" msgstr "Organiza los favoritos" #. Name: m_Run_finalized msgid "&Run Finalized System" msgstr "Ejecu&ta sistema finalizado" #. Name: m_Explorer_bar, m_Tools msgid "&Tools" msgstr "Ins&trumentos" #. Name: l_Tab_diagram msgid "Diagram" msgstr "Diagrama" #. Name: m_To_upper msgid "Set to U&ppercase\tCtrl+U" msgstr "Todo con m&ayuscola\tCtrl+U" #. Name: m_Showancestors msgid "&Ancestors" msgstr "&Antecesores" #. Name: l_Tab_feature_info, t_Exported_feature, metric_this_feature, metric_feature_unit msgid "Feature" msgstr "Feature" #. Name: e_Shell msgid "Send to external editor" msgstr "Abre con un editor externo" #. Name: b_Cut msgid "Cut" msgstr "Cortar" #. Name: e_Project_settings msgid "Change project settings" msgstr "Cambia las impostaciones del proyecto" #. Name: m_Disable_stop_points msgid "&Disable All Breakpoints" msgstr "&Deshabilita todos los breakpoint" #. Name: b_Exec_out msgid "Step Out" msgstr "" #. Name: l_Name msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. Name: m_Display_error_help msgid "Compilation Error &Wizard..." msgstr "&Wizard para los errores de compilación..." #. Name: f_Paste msgid "Paste (Ctrl+V)" msgstr "Pegar (Ctrl+V)" #. Name: l_Class_name msgid "Class name:" msgstr "Nombre de la clase:" #. Name: m_History_back msgid "&Back" msgstr "&Atrás" #. Name: m_New msgid "&New" msgstr "&Nuevo" #. Name: m_Showcallers msgid "&Callers" msgstr "&Callers" #. Name: metric_suppliers msgid "Suppliers" msgstr "Suppliers" #. Name: m_Showattributes msgid "A&ttributes" msgstr "A&tributos" #. Name: metric_commands msgid "Commands" msgstr "Comandos" #. Name: l_Clickable msgid "clickable view" msgstr "vista pulsable" #. Name: m_Debug_run_new msgid "St&art" msgstr "St&art" #. Name: m_Exec_step msgid "&Step-by-Step" msgstr "Pa&so por paso" #. Name: m_Windows_tool msgid "&Windows" msgstr "&Ventanas" #. Name: l_invariants msgid "invariants" msgstr "invariantes" #. Name: f_Uncomment msgid "Uncomment selected lines" msgstr "Quita los comentos de las lineas selecionadas" #. Name: m_Debug_run msgid "&Run\tCtrl+R" msgstr "&Ejecuta\tCtrl+R" #. Name: b_Quickmelt msgid "Quick Compile" msgstr "Compilación rapida" #. Name: t_external_commands msgid "External Commands" msgstr "Comandos externos" #. Name: b_Run_finalized msgid "Run Finalized" msgstr "Ejecuta finalizado" #. Name: l_Descendants msgid "descendants" msgstr "descendientes" #. Name: m_show_assigners msgid "A&ssigners" msgstr "A&ssigners" #. Name: m_Showdeferreds msgid "&Deferred" msgstr "&Deferred" #. Name: m_Editor msgid "&Editor" msgstr "&Editor" #. Name: b_Create_new_cluster, t_New_cluster msgid "New Cluster" msgstr "Nuevo cluster" #. Name: l_Of_class msgid " of class " msgstr " de la clase " #. Name: b_Project_settings, t_System msgid "Project Settings" msgstr "Impostaciones de proyecto" #. Name: b_Bkpt_info msgid "Breakpoint Info" msgstr "Informaciones sobre el breakpoint" #. Name: m_Set_critical_stack_depth msgid "Overflow &Prevention..." msgstr "&Prevención de los overflow..." #. Name: b_Paste, e_Paste msgid "Paste" msgstr "Pegar" #. Name: b_Delete_command, f_diagram_delete msgid "Delete" msgstr "Borra" #. Name: m_Precompile_new msgid "&Precompile" msgstr "&Precompila" #. Name: m_Paste msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "&Pega\tCtrl+V" #. Name: m_Refactoring_toolbar msgid "Re&factoring Bar" msgstr "Barra de re&factoring" #. Name: m_Exec_into msgid "Step In&to" msgstr "" #. Name: b_Precompile msgid "Precompile" msgstr "Precompila" #. Name: m_Favorites_tool msgid "F&avorites" msgstr "F&avoritos" #. Name: m_Project_toolbar msgid "&Project Bar" msgstr "Barra de &proyecto" #. Name: f_Finalize msgid "Finalize..." msgstr "Finaliza..." #. Name: l_Ancestors msgid "ancestors" msgstr "antecesores" #. Name: m_Raise_all msgid "&Raise All" msgstr "Muest&ra todo" #. Name: m_File msgid "&File" msgstr "&File" #. Name: l_Current_editor msgid "Current editor" msgstr "Editor actual" #. Name: l_Routines msgid "routines" msgstr "routine" #. Name: metric_ignore msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Name: m_Show_formatting_marks msgid "&Show Formatting Marks" msgstr "Mue&stra signos de formatación" #. Name: l_Tab_output msgid "Output" msgstr "Output" #. Name: l_Search_for msgid "Search for:" msgstr "Busca:" #. Name: f_Melt msgid "Compile current project" msgstr "Compila proyecto corriente" #. Name: metric_this_cluster, metric_cluster_unit msgid "Cluster" msgstr "Cluster" #. Name: f_Debug_run msgid "Run" msgstr "Ejecuta" #. Name: m_Find_previous msgid "Find &Previous" msgstr "Halla &precedente" #. Name: t_Favorites_tool msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #. Name: m_Complete_class_name msgid "Complete Class &Name" msgstr "Completa el &nombre de la clase" #. Name: l_Address msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #. Name: m_Create_new_feature msgid "New Fea&ture..." msgstr "Nueva fea&ture" #. Name: m_Show_favorites msgid "&Show Favorites" msgstr "Mue&stra favoritos" #. Name: b_New_window msgid "New Window" msgstr "Nueva ventana" #. Name: metric_routines msgid "Routines" msgstr "Routine" #. Name: b_Continue msgid "Continue" msgstr "Continua" #. Name: m_Find_selection msgid "Find &Selection" msgstr "Halla &seleción" #. Name: b_Remove_all msgid "Remove all" msgstr "Remueve todo" #. Name: e_Quick_compile msgid "Recompile classes that were edited in EiffelStudio" msgstr "Compila de nuevo las clases modificadas en EiffelStudio" #. Name: m_Find, m_Search_tool msgid "&Search" msgstr "Bu&sca" #. Name: m_Export_XMI msgid "E&xport XMI..." msgstr "E&xporta &XMI..." #. Name: m_History_forth msgid "&Forward" msgstr "&Delante" #. Name: m_Send_to msgid "Sen&d to" msgstr "E&nvia a" #. Name: m_Showclients msgid "Cli&ents" msgstr "Cli&ents" #. Name: b_Cancel msgid "Cancel" msgstr "Anula" #. Name: m_To_lower msgid "Set to &Lowercase\tCtrl+Shift+U" msgstr "Todo minusco&lo\tCtrl+Maiusc+U" #. Name: m_Breakpoints_tool, t_Breakpoints_tool msgid "Breakpoints" msgstr "Breakpoint" #. Name: t_Extended_explanation msgid "Compilation Error Wizard" msgstr "Wizard por error de compilación" #. Name: m_Maximize msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximiza" #. Name: m_Ok msgid "&OK" msgstr "&OK" #. Name: m_Redo msgid "Re&do\tCtrl+Y" msgstr "Re&pite\tCtrl+Y" #. Name: m_Create_new_class msgid "&New Class..." msgstr "&Nueva Clase..." #. Name: t_Windows_tool msgid "Windows" msgstr "Ventanas" #. Name: t_Dynamic_lib_window msgid "Dynamic Library Builder" msgstr "Creador de librerías dinámicas" #. Name: b_Save_as msgid "Save As" msgstr "Salva con nombre" #. Name: d_Compilation_class, l_Class msgid "Class:" msgstr "Clase:" #. Name: f_History_forth msgid "Go forth" msgstr "Vete adelante" #. Name: m_Edit msgid "&Edit" msgstr "Modi&fica" #. Name: m_Debug_interrupt_new msgid "I&nterrupt Application" msgstr "I&nterrumpe aplicación" #. Name: metric_compilation_unit msgid "Compilation" msgstr "Compilación" #. Name: f_show_assigner msgid "Show Assigner Command Name" msgstr "" #. Name: m_Exit_project msgid "E&xit" msgstr "Ce&rrar" #. Name: b_Remove, l_Remove_object msgid "Remove" msgstr "Remover" #. Name: l_Match_case msgid "Match case" msgstr "" #. Name: e_History_forth msgid "Forward" msgstr "Delante" #. Name: l_Open_project msgid "Open a project" msgstr "Abrir proyecto" #. Name: m_Line_numbers msgid "Toggle &Line numbers" msgstr "" #. Name: m_Open_new msgid "Op&en..." msgstr "A&brir..." #. Name: m_Showtext_new msgid "Te&xt" msgstr "Te&xto" #. Name: t_Set_critical_stack_depth msgid "Overflow Prevention" msgstr "Prevención de overflow" #. Name: m_Compilation_C_Workbench msgid "Compile W&orkbench C Code" msgstr "Compila códice C W&orkbench" #. Name: t_New_project msgid "New Project" msgstr "Nuevo proyecto" #. Name: b_Exec_step msgid "Step" msgstr "Paso" #. Name: t_Find msgid "Find" msgstr "Busca" #. Name: e_Dbg_exception_handler msgid "Exceptions handling" msgstr "Tratamiento de las excepciones" #. Name: b_Expand_all msgid "Expand All" msgstr "Expande todo" #. Name: m_Preferences msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencias" #. Name: m_Organize_favorites msgid "&Organize Favorites..." msgstr "&Organiza favoritos..." #. Name: m_Minimize msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimiza" #. Name: l_Search_options_hide msgid "Scope <<" msgstr "" #. Name: l_Routine_ancestors msgid "ancestor versions" msgstr "versiones del antecesor" #. Name: m_Close_short msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #. Name: metric_all msgid "All" msgstr "Todos" #. Name: m_Showpast msgid "&Ancestor Versions" msgstr "Versiones del &antecesor" #. Name: m_External_editor msgid "&External Editor" msgstr "&Editor externo" #. Name: m_Help msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #. Name: m_Raise_all_unsaved msgid "Raise &Unsaved Windows" msgstr "" #. Name: m_Dbg_assertion_checking_disable msgid "Disable Assertion Checking" msgstr "Deshabilita control de las assertion" #. Name: l_Homonyms msgid "homonyms" msgstr "homónimos" #. Name: m_Uncomment msgid "U&ncomment\tCtrl+Shift+K" msgstr "Quita come&ntos\tCtrl+Shift+K" #. Name: l_Suppliers msgid "suppliers" msgstr "suppliers" #. Name: m_show_creators msgid "C&reators" msgstr "C&readores" #. Name: e_Exec_out msgid "Step out of a routine" msgstr "" #. Name: b_Create_new_class, t_New_class msgid "New Class" msgstr "Nueva clase" #. Name: m_Clear_breakpoints msgid "Re&move All Breakpoints" msgstr "Eli&mina todos los breakpoint" #. Name: m_Exec_last msgid "&Out of Routine" msgstr "" #. Name: m_Enable_stop_points msgid "&Enable All breakpoints" msgstr "Habilita todos los br&eakpoint" #. Name: f_Create_new_feature msgid "Create a new feature" msgstr "Crea una nueva feature" #. Name: m_Debug_kill msgid "&Stop Application" msgstr "&Para aplicación" #. Name: t_Customize_toolbar_text msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personaliza la barra de los instrumentos" #. Name: t_Alias msgid "Alias" msgstr "Alias" #. Name: f_Clear_breakpoints msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Elimina todos los breakpoint" #. Name: m_Search msgid "&Find..." msgstr "&Busca..." #. Name: m_Advanced msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vanzado" #. Name: t_external_command msgid "External Command" msgstr "Comandos externos" #. Name: b_Exec_kill msgid "Stop Application" msgstr "Para aplicación" #. Name: m_Bkpt_info msgid "Brea&kpoint Information" msgstr "Información sobre los brea&kpoint" #. Name: s_Cluster_stone msgid "Cluster " msgstr "Cluster " #. Name: b_Ok msgid "OK" msgstr "OK" #. Name: m_Recent_project msgid "&Recent Projects" msgstr "P&royectos Recientes" #. Name: m_Customize_project msgid "Customize P&roject Toolbar..." msgstr "Personaliza barra de p&royecto..." #. Name: m_Contents msgid "&Contents" msgstr "&Contenidos" #. Name: m_Complete_word msgid "Complete &Word" msgstr "Completa &palabra" #. Name: f_History_back msgid "Go back" msgstr "Vuelve atrás" #. Name: m_Customize_refactoring msgid "Customize Re&factoring Toolbar..." msgstr "Personaliza barra de p&royecto..." #. Name: m_Open_project msgid "&Open Project..." msgstr "Abre pr&oyecto" #. Name: b_System_info msgid "System Info" msgstr "Informaciones de sistema" #. Name: d_Compilation_cluster, l_Cluster msgid "Cluster:" msgstr "Cluster:" #. Name: b_Minimize_all msgid "Minimize All" msgstr "Esconde todo" #. Name: l_Routine_descendants msgid "descendant versions" msgstr "versiones del descendiente" #. Name: l_creators msgid "creators" msgstr "creadores" #. Name: m_Debug msgid "&Debug" msgstr "&Debug" #. Name: m_Showhomonyms msgid "&Homonyms" msgstr "&homonimos" #. Name: e_Dbg_assertion_checking msgid "Disable or restore Assertion checking handling during debugging" msgstr "" #. Name: b_Bkpt_disable msgid "Disable Breakpoints" msgstr "Deshabilita breakpoint" #. Name: m_Class_info msgid "Cla&ss Views" msgstr "Vistas de la cla&se" #. Name: e_Bkpt_info msgid "Show/Hide information about breakpoints" msgstr "Mostrar/esconder informaciones en los breakpoint" #. Name: f_Undo msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Anula (Ctrl+Z)" #. Name: f_Freeze msgid "Freeze..." msgstr "Freeze..." #. Name: m_View msgid "&View" msgstr "&Visualiza" #. Name: m_New_context_tool msgid "New Con&text Window" msgstr "Nueva ventana de con&texto" #. Name: l_Clients msgid "clients" msgstr "clients" #. Name: l_Whole_word msgid "Whole word" msgstr "Palabra intera" #. Name: l_Short msgid "contract view" msgstr "" #. Name: m_Save_As msgid "S&ave As..." msgstr "S&alva con nombre..." #. Name: l_Replace_with msgid "Replace with:" msgstr "Sostituir con:" #. Name: m_Replace msgid "&Replace..." msgstr "&Sostituir..." #. Name: m_Open msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr "&Abrir...\tCtrl+O" #. Name: metric_exported msgid "Exported" msgstr "Esportado" #. Name: m_Copy msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "&Copia\tCtrl+C" #. Name: l_Tab_C_output msgid "C Output" msgstr "Output C" #. Name: l_Use_wizard msgid "Create a new project" msgstr "Crea un nuevo proyecto" #. Name: m_Cluster_tool msgid "&Clusters" msgstr "&Cluster" #. Name: m_Showshort msgid "C&ontract" msgstr "C&ontracto" #. Name: f_Copy msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copia (Ctrl+C)" #. Name: b_Copy msgid "Copy" msgstr "Copia" #. Name: b_Create msgid "Create" msgstr "Crea" #. Name: f_Enable_stop_points msgid "Enable all breakpoints" msgstr "Habilita todos los breakpoint" #. Name: metric_classes msgid "Classes" msgstr "Clases" #. Name: m_Save_new msgid "&Save" msgstr "&Salva" #. Name: b_Dbg_assertion_checking_disable msgid "Disable assertion checking" msgstr "Deshabilita el control de las assertion" #. Name: m_Showfuture msgid "&Descendant Versions" msgstr "Versiones de los &descendientes" #. Name: metric_this_system msgid "System" msgstr "Sistema" #. Name: m_Address_toolbar msgid "&Address Bar" msgstr "B&arra de las direcciones" #. Name: t_Editor msgid "Editor" msgstr "Editor" #. Name: l_Tab_warning_output msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #. Name: l_Deferred msgid "deferred" msgstr "deferred" #. Name: e_Raise_all msgid "Raise all windows" msgstr "Muestra todas las ventanas" #. Name: m_Features_tool msgid "&Features" msgstr "&Feature" #. Name: b_Open msgid "Open" msgstr "Abrir" #. Name: e_Send_stone_to_context msgid "Synchronize context" msgstr "Sincroniza contexto" #. Name: m_Toolbars msgid "Tool&bars" msgstr "&Barras de los instrumentos" #. Name: m_Compilation_C_Final msgid "Compile F&inalized C Code" msgstr "Compila códice C f&inalizado" #. Name: m_Wizard_precompile msgid "Precompilation &Wizard..." msgstr "&Wizard de precompilación..." #. Name: b_refactoring_undo msgid "Undo refactoring" msgstr "Anula refactoring" #. Name: e_Exec_into msgid "Step into a routine" msgstr "" #. Name: m_Comment msgid "&Comment\tCtrl+K" msgstr "&Comenta\tCtrl+K" #. Name: b_Close msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. Name: t_Profiler_wizard msgid "Profiler Wizard" msgstr "" #. Name: b_Finalize msgid "Finalize" msgstr "Finaliza" #. Name: b_Launch msgid "Start" msgstr "Start" #. Name: m_Edit_exported_feature msgid "&Edit..." msgstr "Modifica" #. Name: m_Showflat msgid "&Flat" msgstr "" #. Name: f_show_alias msgid "Show Alias Name" msgstr "" #. Name: b_Remove_text msgid "<- Remove" msgstr "<- Remueve" #. Name: metric_metrics msgid "&Metrics" msgstr "&Métrica" #. Name: m_How_to_s msgid "&How to's" msgstr "" #. Name: l_Search_options_show msgid "Scope >>" msgstr "" #. Name: e_Exec_kill msgid "Stop application" msgstr "Para aplicación" #. Name: m_Freeze_new msgid "&Freeze..." msgstr "&Freeze..." #. Name: m_Unindent msgid "&Unindent Selection\tShift+Tab" msgstr "" #. Name: f_Run_finalized msgid "Run finalized system" msgstr "Ejecuta sistema finalizado" #. Name: m_Window msgid "&Window" msgstr "&Ventana" #. Name: b_Undo, e_Undo msgid "Undo" msgstr "Anula" #. Name: m_New_editor msgid "New Ed&itor Window" msgstr "Nueva ventana del ed&itor" #. Name: f_hide_alias msgid "Hide Alias Name" msgstr "" #. Name: m_New_project msgid "&New Project..." msgstr "&Nuevo proyecto" #. Name: m_Unify_stone msgid "Lin&k Context Tool" msgstr "U&ne instrumento de contexto" #. Name: l_Search_report_show msgid "Report >>" msgstr "" #. Name: f_Create_new_cluster msgid "Create a new cluster" msgstr "Crea un nuevo cluster" #. Name: m_History msgid "&Go to" msgstr "&Vete a" #. Name: metric_clients msgid "Clients" msgstr "Clients" #. Name: metric_add msgid "&Add" msgstr "&Añadir" #. Name: f_New_window msgid "Create a new window" msgstr "Crea una nuova ventana" #. Name: l_Options msgid "Options" msgstr "Opciones" #. Name: metric_deferred_class msgid "Deferred classes" msgstr "Clases deferred" #. Name: m_Showexternals msgid "E&xternals" msgstr "" #. Name: s_Class_stone msgid "Class " msgstr "Clase" #. Name: m_Showroutines msgid "&Routines" msgstr "&Routine" #. Name: f_Redo msgid "Redo (Ctrl+Y)" msgstr "Repite (Ctrl+Y)" #. Name: m_Separate_stone msgid "Unlin&k Context Tool" msgstr "" #. Name: b_refactoring_pull msgid "Pull up" msgstr "" #. Name: b_Redo, e_Redo msgid "Redo" msgstr "Repite" #. Name: l_Object_attributes, metric_attributes msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #. Name: m_Cut msgid "Cu&t\tCtrl+X" msgstr "&Corta\tCtrl+X" #. Name: l_Scope msgid "Scope" msgstr "" #. Name: b_Search, t_Search_tool msgid "Search" msgstr "Busca" #. Name: t_Empty_development_window msgid "Empty Development Tool" msgstr "Instrumento de sviluppo vuoto" #. Name: metric_compilations msgid "Compilations" msgstr "Compilaciones" #. Name: m_Remove_class_cluster msgid "&Remove Current Item" msgstr "&Remueve elemento corriente" #. Name: d_Documentation msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #. Name: l_Flatshort msgid "interface view" msgstr "vista de interfaz" #. Name: m_Profile_tool msgid "Pro&filer..." msgstr "" #. Name: e_Exec_no_stop msgid "Start application without stopping at breakpoints" msgstr "Ejecuta aplicación sin pararte en los breakpoint" #. Name: t_Features_tool, metric_features msgid "Features" msgstr "Feature" #. Name: e_Display_system_info msgid "Display information concerning current system" msgstr "Muestra las informaciones de sistema" #. Name: b_Bkpt_remove msgid "Remove Breakpoints" msgstr "Remueve breakpoint" #. Name: b_Bkpt_enable msgid "Enable Breakpoints" msgstr "Habilita breakpoint" #. Name: m_showcreators msgid "&Creators" msgstr "&Creadores" #. Name: m_Showfs msgid "&Interface" msgstr "&Interfaz" #. Name: m_Generate_documentation msgid "Generate &Documentation..." msgstr "Genera &Documentación..." #. Name: b_Replace msgid "Replace" msgstr "Sostituye" #. Name: m_Find_next msgid "Find &Next" msgstr "Busca &próximo" #. Name: l_Tab_external_output msgid "External Output" msgstr "Output externo" #. Name: f_show_signature msgid "Show Signature" msgstr "Muestra signature" #. Name: m_Showsuppliers msgid "S&uppliers" msgstr "S&uppliers" #. Name: e_Exec_debug msgid "Start application and stop at breakpoints" msgstr "Ejecuta aplicación parándote en los breakpoint" #. Name: l_Implementers msgid "implementers" msgstr "" #. Name: b_Print, f_Print msgid "Print" msgstr "imprimir" #. Name: m_Context_tool msgid "Conte&xt" msgstr "Conte&xto" #. Name: m_Showexported msgid "Ex&ported" msgstr "Ex&portado" #. Name: b_Shell msgid "External Editor" msgstr "Editor externo" #. Name: f_Create_new_class, f_diagram_new_class msgid "Create a new class" msgstr "Crea una nueva clase" #. Name: l_Tab_error_output msgid "Errors" msgstr "Errores" #. Name: m_Output msgid "&Output" msgstr "&Output" #. Name: l_Search_backward msgid "Search backwards" msgstr "Busca hacia atrás" #. Name: m_Melt_new msgid "&Compile" msgstr "&Compila" #. Name: b_Next msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. Name: m_Add_to_favorites msgid "&Add to Favorites" msgstr "&Añadir a favoritos" #. Name: m_Finalize_new msgid "Finali&ze..." msgstr "Finali&za..." #. Name: e_Minimize_all msgid "Minimize all windows" msgstr "Esconde todas las ventanas" #. Name: l_Callers msgid "callers" msgstr "callers" #. Name: b_Bkpt_stop_in_hole, b_Exec_stop msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. Name: m_Quick_compile msgid "&Quick Compile" msgstr "Compilación &rápida" #. Name: b_New_context msgid "New Context" msgstr "Nuevo contexto" #. Name: l_Replace_with_ellipsis msgid "Replace with..." msgstr "Sostituye con..." #. Name: b_Edit_ace msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. Name: f_Disable_stop_points msgid "Disable all breakpoints" msgstr "Deshabilita todos los breakpoint" #. Name: b_Edit_command msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." #. Name: b_Save, f_Save msgid "Save" msgstr "Salva" #. Name: m_New_dynamic_lib msgid "&Dynamic Library Builder..." msgstr "Creador de librerías &dinámicas..." #. Name: m_Send_stone_to_context msgid "S&ynchronize Context Tool" msgstr "" #. Name: m_Showhistory msgid "&Implementers" msgstr "" #. Name: m_Exec_nostop msgid "&Ignore Breakpoints" msgstr "&Ignora breakpoint" #. Name: l_Three_dots msgid "..." msgstr "..." #. Name: e_History_back msgid "Back" msgstr "Atrás" #. Name: m_General_toolbar msgid "&Standard Buttons" msgstr "Pulsantes &estándar" #. Name: m_show_invariants msgid "In&variants" msgstr "In&variantes" #. Name: l_Displayed_buttons_text msgid "Displayed buttons" msgstr "Pulsantes visualizados" #. Name: m_Undo msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr "An&ula\tCtrl+Z" #. Name: m_Guided_tour msgid "&Guided Tour" msgstr "Visita &guiada" #. Name: b_Create_new_feature msgid "New Feature" msgstr "Nueva feature" #. Name: m_Eiffel_introduction msgid "&Introduction to Eiffel" msgstr "&Introducción a Eiffel" #. Name: m_Export_to msgid "Save Cop&y As..." msgstr "Salva cop&ia con nombre..." #. Name: b_Abort msgid "Abort" msgstr "Interrumpe" #. Name: b_Replace_all, l_Replace_all msgid "Replace all" msgstr "Sustituye todo" #. Name: m_Minimize_all msgid "&Minimize All" msgstr "" #. Name: m_New_window msgid "New &Window" msgstr "Nueva &ventana" #. Name: b_refactoring_redo msgid "Redo refactoring" msgstr "Repitere refactoring" #. Name: m_Add_exported_feature msgid "&Add..." msgstr "&Añadir" #. Name: l_assigners msgid "assigners" msgstr "" #. Name: m_Dbg_assertion_checking_restore msgid "Restore Assertion Checking" msgstr "" #. Name: l_Attributes msgid "attributes" msgstr "atributos" #. Name: m_Create_new_cluster msgid "New C&luster..." msgstr "Nuevo c&luster..." #. Name: l_Basic_text msgid "basic text view" msgstr "vista textual de base" #. Name: l_Search_report_hide msgid "Report <<" msgstr "" #. Name: s_Feature_stone msgid "Feature " msgstr "Feature" #. Name: l_class_tree_clusters, t_Cluster_tool, metric_clusters msgid "Clusters" msgstr "Cluster" #. Name: m_Indent msgid "&Indent selection\tTab" msgstr "R&ientra selezione\tTab" #. Name: m_Select_all msgid "Select &All\tCtrl+A" msgstr "Seleccion&a todo\tCtrl+A" #. Name: m_Favorites msgid "Fav&orites" msgstr "Fav&oridos" #. Name: m_Print msgid "&Print" msgstr "Im&prime" #. Name: m_Dbg_exception_handler msgid "Exceptions Handling" msgstr "Tratamiento de las exceptiones" #. Name: m_If_block msgid "&Embed in %\"if...%\"\tCtrl+I" msgstr "" #. Name: l_Context, t_Context_tool msgid "Context" msgstr "Contexto" #. Name: m_Feature_info msgid "Feat&ure Views" msgstr "Vistas de la feat&ure" #. Name: b_Add_text msgid "Add ->" msgstr "Añadir ->" #. Name: m_System_new msgid "Project &Settings..." msgstr "Impostaciones proyecto" #. Name: metric_contract_unit msgid "Contract" msgstr "Contracto" #. Name: m_Showonces msgid "O&nce/Constants" msgstr "" #. Name: l_Feature msgid "Feature:" msgstr "Feature:" #. Name: m_Go_to msgid "&Go to..." msgstr "&Vete a..." #. Name: m_Showclick msgid "C&lickable" msgstr "Pu&lsable" #. Name: b_Add msgid "Add" msgstr "Añadir" #. Name: b_Toggle_stone_management msgid "Link Context" msgstr "Une contexto" #. Name: b_Compile msgid "Compile" msgstr "Compila" #. Name: f_Cut msgid "Cut (Ctrl+X)" msgstr "Cortar (Ctrl+X)" #. Name: b_New_editor msgid "New Editor" msgstr "Nuevo Editor" #. Name: b_refactoring_rename msgid "Rename" msgstr "Nombrar de nuevo" #. Name: m_Project msgid "&Project" msgstr "&Proyecto" #. Name: b_Freeze msgid "Freeze" msgstr "Freeze" #. Name: b_Exec_into msgid "Step Into" msgstr "" #. Name: l_Tab_metrics msgid "Metrics" msgstr "Métricas" #. Name: m_Display_system_info msgid "S&ystem Info" msgstr "Infor&maciones de sistema" #. Name: f_preferences, t_Preference_window msgid "Preferences" msgstr "Preferencia" #. Name: l_Use_regular_expression msgid "Use regular expression" msgstr "Utiliza expresiones regulares" #. Name: t_Diagram_link_tool msgid "Link Tool" msgstr "Instrumento de los coligamientos" #. Name: m_Showdescendants msgid "De&scendants" msgstr "De&scendientes" #. Name: l_Flat, l_Routine_flat msgid "flat view" msgstr "vista chata"