/[eiffelstudio]/trunk/Delivery/studio/lang/po_files/de_CH.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Delivery/studio/lang/po_files/de_CH.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 65769 by juliant, Sat Dec 23 01:03:02 2006 UTC revision 65770 by juliant, Wed Dec 27 02:04:41 2006 UTC
# Line 2  msgid "" Line 2  msgid ""
2  msgstr ""  msgstr ""
3  "Project-Id-Version: \n"  "Project-Id-Version: \n"
4  "POT-Creation-Date: \n"  "POT-Creation-Date: \n"
5  "PO-Revision-Date: 2006-12-22 17:01-0800\n"  "PO-Revision-Date: 2006-12-26 18:02-0800\n"
6  "Last-Translator: Eiffel Software\n"  "Last-Translator: Eiffel Software\n"
7  "Language-Team: Eiffel Software\n"  "Language-Team: Eiffel Software\n"
8  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 60  msgid "Evaluate invariant assertions?" Line 60  msgid "Evaluate invariant assertions?"
60  msgstr "Invariant assertions auswerten?"  msgstr "Invariant assertions auswerten?"
61    
62  msgid "callees"  msgid "callees"
63  msgstr "callees"  msgstr "Aufgerufene"
64    
65  msgid "Creat&ions"  msgid "Creat&ions"
66  msgstr "&Erzeuger"  msgstr "&Erzeugte"
67    
68  msgid "Hide clusters"  msgid "Hide clusters"
69  msgstr "Cluster verbergen"  msgstr "Cluster verbergen"
# Line 613  msgid "Exception raised" Line 613  msgid "Exception raised"
613  msgstr ""  msgstr ""
614    
615  msgid "Compilation Error &Wizard..."  msgid "Compilation Error &Wizard..."
616  msgstr ""  msgstr "&Hilfe bei Kompilierungsfehlern..."
617    
618  msgid "Root Class"  msgid "Root Class"
619  msgstr ""  msgstr ""
# Line 700  msgid "" Line 700  msgid ""
700  "metric1, metric2, metric3 are variable metrics.\n"  "metric1, metric2, metric3 are variable metrics.\n"
701  "\n"  "\n"
702  msgstr ""  msgstr ""
703    "Eine lineare Metrik ist von folgender Form:\n"
704    "\n"
705    "\ta * metrik1 + b * metrik2 + c * metrik3 + ...\n"
706    "\n"
707    "a, b, c sind Koeffizienten \n"
708    "metrik1, metrik2, metrik3 sind Variablenmetriken.\n"
709    "\n"
710    
711  msgid "Debugger :: Exception message"  msgid "Debugger :: Exception message"
712  msgstr "Debugger :: Ausnahmenachricht"  msgstr "Debugger :: Ausnahmenachricht"
# Line 747  msgid " (from $1)" Line 754  msgid " (from $1)"
754  msgstr "(von $1)"  msgstr "(von $1)"
755    
756  msgid "Make sure that at lease one variable metric is listed in a linear metric definition."  msgid "Make sure that at lease one variable metric is listed in a linear metric definition."
757  msgstr ""  msgstr "Sicherstellen dass in der Definition einer linearen Metrik mindestens eine Variablenmetrik aufgelistet ist."
758    
759  msgid "---"  msgid "---"
760  msgstr "---"  msgstr "---"
# Line 858  msgid "" Line 865  msgid ""
865  msgstr ""  msgstr ""
866    
867  msgid "Library target UUID \"$1\" is invalid."  msgid "Library target UUID \"$1\" is invalid."
868  msgstr ""  msgstr "Bibliotheksziel mit UUID \"$1\" ist ungültig."
869    
870  msgid "Procedure"  msgid "Procedure"
871  msgstr "Prozedur"  msgstr "Prozedur"
# Line 924  msgid "Pr&operties" Line 931  msgid "Pr&operties"
931  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr "&Eigenschaften"
932    
933  msgid "Select depth of relations"  msgid "Select depth of relations"
934  msgstr ""  msgstr "Relationstiefe auswählen"
935    
936  msgid "No domain item defined. At least one domain item should be defined in a relation criterion."  msgid "No domain item defined. At least one domain item should be defined in a relation criterion."
937  msgstr ""  msgstr ""
# Line 963  msgid "Duplicate" Line 970  msgid "Duplicate"
970  msgstr "Duplizieren"  msgstr "Duplizieren"
971    
972  msgid "Compile W&orkbench C Code"  msgid "Compile W&orkbench C Code"
973  msgstr "C Code kompilieren"  msgstr "C-Code kompilieren"
974    
975  msgid "Metric is valid."  msgid "Metric is valid."
976  msgstr "Metrik ist gültig."  msgstr "Metrik ist gültig."
# Line 1059  msgid "Documentation" Line 1066  msgid "Documentation"
1066  msgstr "Dokumentation"  msgstr "Dokumentation"
1067    
1068  msgid "Unevaluated"  msgid "Unevaluated"
1069  msgstr ""  msgstr "Nicht ausgewertet"
1070    
1071  msgid "Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric."  msgid "Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric."
1072  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1092  msgid "Maximum displayed string size" Line 1099  msgid "Maximum displayed string size"
1099  msgstr ""  msgstr ""
1100    
1101  msgid "Error occurred (double click to see details)"  msgid "Error occurred (double click to see details)"
1102  msgstr ""  msgstr "Fehler aufgetreten (Doppelklick um Details anzuzeigen)"
1103    
1104  msgid "Automatically go to result panel after metric evaluation?"  msgid "Automatically go to result panel after metric evaluation?"
1105  msgstr ""  msgstr "Nach der Auswertung einer Metrik zur Resultatanzeige wechseln?"
1106    
1107  msgid "Value \"$1\" of attribute \"only_current_version\" is invalid. A boolean is expected."  msgid "Value \"$1\" of attribute \"only_current_version\" is invalid. A boolean is expected."
1108  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1119  msgid "From Class" Line 1126  msgid "From Class"
1126  msgstr "Von Klasse"  msgstr "Von Klasse"
1127    
1128  msgid "Recursive definition for metric name \"$1\"."  msgid "Recursive definition for metric name \"$1\"."
1129  msgstr ""  msgstr "Metrik \"$1\" ist rekursiv definiert."
1130    
1131  msgid "Not evaluated"  msgid "Not evaluated"
1132  msgstr "Nicht ausgewertet"  msgstr "Nicht ausgewertet"
# Line 1167  msgid "System running" Line 1174  msgid "System running"
1174  msgstr "System läuft"  msgstr "System läuft"
1175    
1176  msgid "Delete Client Link '$1'"  msgid "Delete Client Link '$1'"
1177  msgstr ""  msgstr "Klientenbeziehung '$1' löschen"
1178    
1179  msgid "Precompile"  msgid "Precompile"
1180  msgstr "Vorkompilieren"  msgstr "Vorkompilieren"
# Line 1199  msgid "Finalized mode" Line 1206  msgid "Finalized mode"
1206  msgstr ""  msgstr ""
1207    
1208  msgid "Enter Condition"  msgid "Enter Condition"
1209  msgstr "Kondition eingeben"  msgstr "Bedingung eingeben"
1210    
1211  msgid "Obsolete Classes"  msgid "Obsolete Classes"
1212  msgstr ""  msgstr "Veraltete Klassen"
1213    
1214  msgid "No definition for variable metric."  msgid "No definition for variable metric."
1215  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1265  msgid "Domain item id is missing." Line 1272  msgid "Domain item id is missing."
1272  msgstr ""  msgstr ""
1273    
1274  msgid "Start metric archive evaluation"  msgid "Start metric archive evaluation"
1275  msgstr ""  msgstr "Auswertung des Metrikarchivs starten"
1276    
1277  msgid "Current feature"  msgid "Current feature"
1278  msgstr "Aktuelles Feature"  msgstr "Aktuelles Feature"
# Line 1337  msgid "Save output to file" Line 1344  msgid "Save output to file"
1344  msgstr "Ausgabe in Datei speichern"  msgstr "Ausgabe in Datei speichern"
1345    
1346  msgid "Set &Conditional Breakpoint"  msgid "Set &Conditional Breakpoint"
1347  msgstr "&Konditionalen Haltepunkt setzen"  msgstr "&Bedingten Haltepunkt setzen"
1348    
1349  msgid "Put Handle Left"  msgid "Put Handle Left"
1350  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1364  msgid "&Close Window\tAlt+F4" Line 1371  msgid "&Close Window\tAlt+F4"
1371  msgstr "Fenster &Schliessen\tAlt+F4"  msgstr "Fenster &Schliessen\tAlt+F4"
1372    
1373  msgid "Version information."  msgid "Version information."
1374  msgstr ""  msgstr "Versionsinformation."
1375    
1376  msgid "Metric definition"  msgid "Metric definition"
1377  msgstr ""  msgstr "Metrikdefinition"
1378    
1379  msgid "Auto-Complete"  msgid "Auto-Complete"
1380  msgstr "Autovervollständigung"  msgstr "Autovervollständigung"
1381    
1382  msgid "Question"  msgid "Question"
1383  msgstr ""  msgstr "Frage"
1384    
1385  msgid "Exception Trace"  msgid "Exception Trace"
1386  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1409  msgid "Open a new context window" Line 1416  msgid "Open a new context window"
1416  msgstr "Neues Kontextfenster öffnen"  msgstr "Neues Kontextfenster öffnen"
1417    
1418  msgid "Selected text is not a valid file name or the file cannot be found"  msgid "Selected text is not a valid file name or the file cannot be found"
1419  msgstr ""  msgstr "Der selektierte Text ist kein gültiger Dateiname oder die Datei kann nicht gefunden werden"
1420    
1421  msgid "&Debug"  msgid "&Debug"
1422  msgstr "&Debug"  msgstr "&Debug"
# Line 1449  msgid "&Raise All" Line 1456  msgid "&Raise All"
1456  msgstr "Alle &Hervorheben"  msgstr "Alle &Hervorheben"
1457    
1458  msgid "Warn about usage of obsolete classes?"  msgid "Warn about usage of obsolete classes?"
1459  msgstr ""  msgstr "Beim Gebrauch von veralteten Klassen warnen?"
1460    
1461  msgid "Compile"  msgid "Compile"
1462  msgstr "Kompilieren"  msgstr "Kompilieren"
# Line 1494  msgid "Custom" Line 1501  msgid "Custom"
1501  msgstr ""  msgstr ""
1502    
1503  msgid "Conditions for this group to be used."  msgid "Conditions for this group to be used."
1504  msgstr ""  msgstr "Bedingung damit diese Gruppe verwendet wird."
1505    
1506  msgid "Note"  msgid "Note"
1507  msgstr ""  msgstr ""
1508    
1509  msgid "&Run to This Point"  msgid "&Run to This Point"
1510  msgstr ""  msgstr "Zu diesem Punkt &fortschreiten"
1511    
1512  msgid "Flat View"  msgid "Flat View"
1513  msgstr "Flache Ansicht"  msgstr "Flache Ansicht"
# Line 1515  msgid "On object" Line 1522  msgid "On object"
1522  msgstr ""  msgstr ""
1523    
1524  msgid "Use an optimized version of a precompile?"  msgid "Use an optimized version of a precompile?"
1525  msgstr ""  msgstr "Eine optimierte Version der vorkompilierten Bibliothek verwenden?"
1526    
1527  msgid "Minimum index displayed"  msgid "Minimum index displayed"
1528  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1605  msgid "Breakpoints" Line 1612  msgid "Breakpoints"
1612  msgstr "Haltepunkte"  msgstr "Haltepunkte"
1613    
1614  msgid "Enforce all class names to be system wide unique?"  msgid "Enforce all class names to be system wide unique?"
1615  msgstr ""  msgstr "Erzwingen dass alle Klassennamen systemweit eindeutig sind?"
1616    
1617  msgid "Is this an abstract target that cannot be used to compile?"  msgid "Is this an abstract target that cannot be used to compile?"
1618  msgstr ""  msgstr "Ist dies ein abstraktes Ziel, welches nicht zum kompilieren verwendet werden kann?"
1619    
1620  msgid "Pull Up"  msgid "Pull Up"
1621  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1686  msgid "descendants" Line 1693  msgid "descendants"
1693  msgstr "erben"  msgstr "erben"
1694    
1695  msgid "Are you sure you want to remove the reference to $1?"  msgid "Are you sure you want to remove the reference to $1?"
1696  msgstr ""  msgstr "Soll die Referenz zu $1 wirklich entfernt werden?"
1697    
1698  msgid "Referenced metric(s): $1 not selected."  msgid "Referenced metric(s): $1 not selected."
1699  msgstr ""  msgstr ""
1700    
1701  msgid "Add Precompile"  msgid "Add Precompile"
1702  msgstr ""  msgstr "Vorkompilierte Bibliothek hinufügen"
1703    
1704  msgid "Object"  msgid "Object"
1705  msgstr "Objekt"  msgstr "Objekt"
# Line 1737  msgid "Export diagram to PNG" Line 1744  msgid "Export diagram to PNG"
1744  msgstr "Diagramm zu PNG exportieren"  msgstr "Diagramm zu PNG exportieren"
1745    
1746  msgid "This will discard the modifications."  msgid "This will discard the modifications."
1747  msgstr ""  msgstr "Dies wird die Änderungen verwerfen."
1748    
1749  msgid "Literal Value"  msgid "Literal Value"
1750  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1810  msgid "Warn about locals that are not us Line 1817  msgid "Warn about locals that are not us
1817  msgstr "Warnung ausgeben für nicht benutzte lokale Variablen?"  msgstr "Warnung ausgeben für nicht benutzte lokale Variablen?"
1818    
1819  msgid "Does this task have to finish successful for the compilation to continue?"  msgid "Does this task have to finish successful for the compilation to continue?"
1820  msgstr ""  msgstr "Muss diese Aufgabe erfolgreich beendet werden für die weitere Kompilierung?"
1821    
1822  msgid "Delete graphical items, remove code from system"  msgid "Delete graphical items, remove code from system"
1823  msgstr ""  msgstr "Graphische Elemente löschen, Code vom System entfernen"
1824    
1825  msgid "Class "  msgid "Class "
1826  msgstr "Klasse "  msgstr "Klasse "
# Line 1867  msgid "Text option: " Line 1874  msgid "Text option: "
1874  msgstr ""  msgstr ""
1875    
1876  msgid "Remove Condition"  msgid "Remove Condition"
1877  msgstr "Kondition entfernen"  msgstr "Bedingung entfernen"
1878    
1879  msgid "Assembly"  msgid "Assembly"
1880  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2048  msgid "deferred features" Line 2055  msgid "deferred features"
2055  msgstr ""  msgstr ""
2056    
2057  msgid "Condition"  msgid "Condition"
2058  msgstr "Kondition"  msgstr "Bedingung"
2059    
2060  msgid "Edit command"  msgid "Edit command"
2061  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2649  msgid "Description of the system." Line 2656  msgid "Description of the system."
2656  msgstr "Beschreibung des Systems."  msgstr "Beschreibung des Systems."
2657    
2658  msgid "Finali&ze..."  msgid "Finali&ze..."
2659  msgstr "&Optimiere..."  msgstr "&Optimieren..."
2660    
2661  msgid "&Special"  msgid "&Special"
2662  msgstr "&Spezial"  msgstr "&Spezial"
# Line 2730  msgid "Chart" Line 2737  msgid "Chart"
2737  msgstr ""  msgstr ""
2738    
2739  msgid "Compilation Error Wizard"  msgid "Compilation Error Wizard"
2740  msgstr ""  msgstr "Hilfe bei Kompilierungsfehlern"
2741    
2742  msgid "Assertions"  msgid "Assertions"
2743  msgstr "Zusicherungen"  msgstr "Zusicherungen"
# Line 2766  msgid "&Run Finalized System" Line 2773  msgid "&Run Finalized System"
2773  msgstr "Optimiertes System &starten"  msgstr "Optimiertes System &starten"
2774    
2775  msgid "E&dit Condition"  msgid "E&dit Condition"
2776  msgstr "Kondition &Bearbeiten"  msgstr "Bedingung &Bearbeiten"
2777    
2778  msgid "Crop diagram"  msgid "Crop diagram"
2779  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2907  msgid "Remove" Line 2914  msgid "Remove"
2914  msgstr "Entfernen"  msgstr "Entfernen"
2915    
2916  msgid "Condition:"  msgid "Condition:"
2917  msgstr "Kondition:"  msgstr "Bedingung:"
2918    
2919  msgid "Add and-term"  msgid "Add and-term"
2920  msgstr "Und-Term hinzfügen"  msgstr "Und-Term hinzfügen"
# Line 2960  msgid "Compilation Type" Line 2967  msgid "Compilation Type"
2967  msgstr "Kompilierungstyp"  msgstr "Kompilierungstyp"
2968    
2969  msgid "ancestor versions"  msgid "ancestor versions"
2970  msgstr "Vorfahrversionen"  msgstr "Versionen der Vorfahren"
2971    
2972  msgid "Empty Development Tool"  msgid "Empty Development Tool"
2973  msgstr "Leeres Entwicklungswerkzeug"  msgstr "Leere Entwicklungsumgebung"
2974    
2975  msgid "Make sure every variable metric referenced by a linear metric is defined."  msgid "Make sure every variable metric referenced by a linear metric is defined."
2976  msgstr "Stellen Sie sicher das jede Variablenmetrik definiert ist welche von einer lineraren Metrik referenziert wird."  msgstr "Stellen Sie sicher das jede Variablenmetrik definiert ist welche von einer lineraren Metrik referenziert wird."
# Line 3632  msgid "In Class" Line 3639  msgid "In Class"
3639  msgstr "In Klasse"  msgstr "In Klasse"
3640    
3641  msgid "Edit condition"  msgid "Edit condition"
3642  msgstr "Kondition bearbeiten"  msgstr "Bedingung bearbeiten"
3643    
3644  msgid "$1  in cluster $2  (not in system)  located in $3"  msgid "$1  in cluster $2  (not in system)  located in $3"
3645  msgstr "$1 in Cluster $2 (nicht im System) aufgefunden in $3"  msgstr "$1 in Cluster $2 (nicht im System) aufgefunden in $3"
# Line 3849  msgid "Include Class '$1'" Line 3856  msgid "Include Class '$1'"
3856  msgstr "Klasse '$1' einbinden"  msgstr "Klasse '$1' einbinden"
3857    
3858  msgid "$1 of feature $2 of class"  msgid "$1 of feature $2 of class"
3859  msgstr "$1 von feature $2 von Klasse"  msgstr "$1 von Feature $2 von Klasse $3"
3860    
3861  msgid "Overriding"  msgid "Overriding"
3862  msgstr ""  msgstr ""
# Line 4078  msgid "" Line 4085  msgid ""
4085  "The project location is the place where compilation\n"  "The project location is the place where compilation\n"
4086  "files will be generated by the compiler"  "files will be generated by the compiler"
4087  msgstr ""  msgstr ""
4088  "Der Projektort ist der Ort wo die vom Compiler\n"  "Der Projekpfad ist der Ort wo die vom Compiler\n"
4089  "generierten Datein gelagert werden"  "generierten Datein gelagert werden"
4090    
4091  msgid "Should the generated executable use a shared library of the runtime?"  msgid "Should the generated executable use a shared library of the runtime?"
# Line 4292  msgid "Add a new feature to this dynamic Line 4299  msgid "Add a new feature to this dynamic
4299  msgstr "Neues Feature zu dieser Definition der dynamischen Bibliothek hinzufügen"  msgstr "Neues Feature zu dieser Definition der dynamischen Bibliothek hinzufügen"
4300    
4301  msgid "New Favorite Class..."  msgid "New Favorite Class..."
4302  msgstr "Neue Favoriten-Klasse..."  msgstr "Neue Klasse zu den Favoriten..."
4303    
4304  msgid "Fav&orites"  msgid "Fav&orites"
4305  msgstr "Fav&oriten"  msgstr "Fav&oriten"
# Line 4598  msgid "Attribute \"case_sensitive\" is m Line 4605  msgid "Attribute \"case_sensitive\" is m
4605  msgstr "Attribut \"case_sensitive\" fehlt."  msgstr "Attribut \"case_sensitive\" fehlt."
4606    
4607  msgid "Choose a Folder Name"  msgid "Choose a Folder Name"
4608  msgstr "Ordnername wählen"  msgstr "Ordnernamen wählen"
4609    
4610  msgid "Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)"  msgid "Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)"
4611  msgstr "Resultat in Prozent angeben? (Nur für Quotientenmetriken)"  msgstr "Resultat in Prozent angeben? (Nur für Quotientenmetriken)"
# Line 4853  msgid "&Contents" Line 4860  msgid "&Contents"
4860  msgstr "&Inhalte"  msgstr "&Inhalte"
4861    
4862  msgid "Override the detected platform to use in conditions."  msgid "Override the detected platform to use in conditions."
4863  msgstr "Die gefunden Platform in Konditionen überschreiben."  msgstr ""
4864    
4865  msgid ""  msgid ""
4866  "Metrics loading error:\n"  "Metrics loading error:\n"
# Line 4869  msgid "Searching selected file..." Line 4876  msgid "Searching selected file..."
4876  msgstr "Suche augewählte Datei..."  msgstr "Suche augewählte Datei..."
4877    
4878  msgid "Conditions for this external."  msgid "Conditions for this external."
4879  msgstr "Konditionen für dieses externe Objekt."  msgstr "Bedingungen für dieses externe Objekt."
4880    
4881  msgid "Do not ask again, and always build precompile"  msgid "Do not ask again, and always build precompile"
4882  msgstr "Nicht nochmals fragen und immer Precompile erstellen"  msgstr "Nicht nochmals fragen und immer Precompile erstellen"
# Line 4974  msgid "Working directory" Line 4981  msgid "Working directory"
4981  msgstr "Arbeitsverzeichnis"  msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4982    
4983  msgid "&Descendant Versions"  msgid "&Descendant Versions"
4984  msgstr "&Nachfahr Versionen"  msgstr "Versionen der &Erben"
4985    
4986  msgid "Archive Comparison"  msgid "Archive Comparison"
4987  msgstr "Archivvergleich"  msgstr "Archivvergleich"
# Line 5510  msgid "Should the C output panel be show Line 5517  msgid "Should the C output panel be show
5517  msgstr "Soll die Ausgabe des Compilers angezeigt werden wenn eine C-Kompilierung gestartet wird?"  msgstr "Soll die Ausgabe des Compilers angezeigt werden wenn eine C-Kompilierung gestartet wird?"
5518    
5519  msgid "The speed, in milliseconds, in which the auto-hide tools will reveal or hide themselves completely. Use '0' to disable animation effect."  msgid "The speed, in milliseconds, in which the auto-hide tools will reveal or hide themselves completely. Use '0' to disable animation effect."
5520  msgstr ""  msgstr "Geschwindigkeit in Millisekunden bis Werkzeuge welche sich automatisch verstecken vollständig angezeigt oder verborgen sind. '0' um die Animation zu deaktivieren."
5521    
5522  msgid "Should all applicable docking feedback indicators be shown when dragging a tool or a editor tab?"  msgid "Should all applicable docking feedback indicators be shown when dragging a tool or a editor tab?"
5523  msgstr ""  msgstr ""

Legend:
Removed from v.65769  
changed lines
  Added in v.65770

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.23