/[eiffelstudio]/trunk/Delivery/studio/lang/po_files/de_CH.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Delivery/studio/lang/po_files/de_CH.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 68611 by juliant, Sun May 20 02:50:47 2007 UTC revision 68612 by juliant, Wed May 23 16:09:42 2007 UTC
# Line 2  msgid "" Line 2  msgid ""
2  msgstr ""  msgstr ""
3  "Project-Id-Version: \n"  "Project-Id-Version: \n"
4  "POT-Creation-Date: \n"  "POT-Creation-Date: \n"
5  "PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:48-0800\n"  "PO-Revision-Date: 2007-05-21 14:43-0800\n"
6  "Last-Translator: Eiffel Software\n"  "Last-Translator: Eiffel Software\n"
7  "Language-Team: Eiffel Software\n"  "Language-Team: Eiffel Software\n"
8  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
# Line 598  msgstr "&Debugging Werkzeuge" Line 598  msgstr "&Debugging Werkzeuge"
598  #. Source code: m_Showdeferreds: STRING_GENERAL is                      do Result := locale.translate("&Deferred")      end  #. Source code: m_Showdeferreds: STRING_GENERAL is                      do Result := locale.translate("&Deferred")      end
599  #: interface_names.e:554  #: interface_names.e:554
600  msgid "&Deferred"  msgid "&Deferred"
601  msgstr ""  msgstr "&Aufgeschobene"
602    
603  #. Source code: m_diagram_delete_view: STRING_GENERAL is                do Result := locale.translate("&Delete Current View")   end  #. Source code: m_diagram_delete_view: STRING_GENERAL is                do Result := locale.translate("&Delete Current View")   end
604  #: interface_names.e:361  #: interface_names.e:361
# Line 1153  msgstr "--( Bedingung: \"$1\")--" Line 1153  msgstr "--( Bedingung: \"$1\")--"
1153  msgid "---"  msgid "---"
1154  msgstr "---"  msgstr "---"
1155    
1156    # Eintrag im Verlaufsfenster des Diagrammwerkzeugs. Der Eintrag symbolisiert das Ende des gespeicherten Verlaufs.
1157  #. Source code: l_history_discarded_string: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("--- History discarded ---") end  #. Source code: l_history_discarded_string: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("--- History discarded ---") end
1158  #: interface_names.e:1339  #: interface_names.e:1339
1159  msgid "--- History discarded ---"  msgid "--- History discarded ---"
1160  msgstr "--- Verlauf verworfen ---"  msgstr "--- Ältere Änderungen verworfen ---"
1161    
1162  #. Source code: once Result := locale.translate ("--< Debugger execution menu >--") end  #. Source code: once Result := locale.translate ("--< Debugger execution menu >--") end
1163  #: debugger_names.e:33  #: debugger_names.e:33
# Line 1438  msgid "" Line 1439  msgid ""
1439  "A class figure(s) must either be selected\n"  "A class figure(s) must either be selected\n"
1440  "or dropped on this button via right clicking."  "or dropped on this button via right clicking."
1441  msgstr ""  msgstr ""
1442    "Eine oder mehrere Klassen müssen entweder selektiert sein\n"
1443    "oder auf der Schaltfläche fallengelassen werden."
1444    
1445  #. Source code: l_overwrite_layout (a_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.format_string (locale.translate ("A layout with the name '$1' already exists. Do you want to overwrite?"), [a_name]) end  #. Source code: l_overwrite_layout (a_name: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is do Result := locale.format_string (locale.translate ("A layout with the name '$1' already exists. Do you want to overwrite?"), [a_name]) end
1446  #: interface_names.e:1580  #: interface_names.e:1580
# Line 1468  msgid "" Line 1471  msgid ""
1471  "A valid metric name is a non-empty string which doesn't start with space, enter or tab, and doesn't end with space, enter or tab.\n"  "A valid metric name is a non-empty string which doesn't start with space, enter or tab, and doesn't end with space, enter or tab.\n"
1472  "Make sure specified metric name is valid."  "Make sure specified metric name is valid."
1473  msgstr ""  msgstr ""
1474    "Ein gültiger Metrikname ist nicht leer, startet und endet nicht mit einem Leerschlag, Tabulator oder Zeilenumbruch.\n"
1475    "Bitte sicherstellen dass der angegebene Metrikname gültig ist."
1476    
1477  #. Source code: m_show_assigners: STRING_GENERAL is                     do Result := locale.translate("A&ssigners")     end  #. Source code: m_show_assigners: STRING_GENERAL is                     do Result := locale.translate("A&ssigners")     end
1478  #: interface_names.e:539  #: interface_names.e:539
# Line 1632  msgstr "Objekt hinzufügen" Line 1637  msgstr "Objekt hinzufügen"
1637  #. Source code: group_add_override: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Add Override")    end  #. Source code: group_add_override: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Add Override")    end
1638  #: conf_interface_names.e:237  #: conf_interface_names.e:237
1639  msgid "Add Override"  msgid "Add Override"
1640  msgstr "Override hinzufügen"  msgstr "Überschreibendes Cluster hinzufügen"
1641    
1642  #. Source code: dialog_create_override_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Add Override Cluster")  end  #. Source code: dialog_create_override_title: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Add Override Cluster")  end
1643  #: conf_interface_names.e:472  #: conf_interface_names.e:472
1644  msgid "Add Override Cluster"  msgid "Add Override Cluster"
1645  msgstr "Overridecluster hinzufügen"  msgstr "Überschreibendes Cluster hinzufügen"
1646    
1647  #. Source code: task_add_post: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Add Post Compilation Task")    end  #. Source code: task_add_post: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Add Post Compilation Task")    end
1648  #: conf_interface_names.e:201  #: conf_interface_names.e:201
# Line 1726  msgstr "Alle hinzufügenl ->" Line 1731  msgstr "Alle hinzufügenl ->"
1731  #. Source code: f_Create_new_assembly: STRING_GENERAL is        do Result := locale.translate("Add an assembly")        end  #. Source code: f_Create_new_assembly: STRING_GENERAL is        do Result := locale.translate("Add an assembly")        end
1732  #: interface_names.e:323  #: interface_names.e:323
1733  msgid "Add an assembly"  msgid "Add an assembly"
1734  msgstr "Füge ein Assembly hinzu"  msgstr "Ein Assembly hinzufügen"
1735    
1736  #. Source code: dial_cond_add_and_term: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Add and-term")        end  #. Source code: dial_cond_add_and_term: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Add and-term")        end
1737  #: conf_interface_names.e:394  #: conf_interface_names.e:394
# Line 2170  msgid "" Line 2175  msgid ""
2175  "Follow the instructions at http://support.eiffel.com/submit.html in\n"  "Follow the instructions at http://support.eiffel.com/submit.html in\n"
2176  "order to submit a bug report at http://support.eiffel.com"  "order to submit a bug report at http://support.eiffel.com"
2177  msgstr ""  msgstr ""
2178    "Ein interner Fehler ist aufgetreten.\n"
2179    "\n"
2180    "1 - Überprüfen dass genügend Speicherplatz zum kompiliern vorhanden ist.\n"
2181    "2 - Falls dies auch nach einem Neustart des Programms passiert\n"
2182    "     löschen Sie das EIFGENs Verzeichnis und Kompilieren Sie neu.\n"
2183    "\n"
2184    "Um einen Bugreport zu senden, folgen Sie den Instruktionen unter\n"
2185    "http://support.eiffel.com/submit.html"
2186    
2187  #. Source code: "An unexpected error occurred.%N$1 will now make an attempt to create%N%  #. Source code: "An unexpected error occurred.%N$1 will now make an attempt to create%N%
2188  #: warning_messages.e:577  #: warning_messages.e:577
# Line 2178  msgid "" Line 2191  msgid ""
2191  "$1 will now make an attempt to create\n"  "$1 will now make an attempt to create\n"
2192  "a backup of the edited files."  "a backup of the edited files."
2193  msgstr ""  msgstr ""
2194    "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.\n"
2195    "$1 wird versuchen Sicherheitskopien aller bearbeiteten\n"
2196    "Dateien zu erstellen."
2197    
2198  #. Source code: t_analysing_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Analyzing metric archive(s)...") end  #. Source code: t_analysing_archive: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Analyzing metric archive(s)...") end
2199  #: eb_metric_names.e:89  #: eb_metric_names.e:89
# Line 2377  msgstr "Archivwert fehlt." Line 2393  msgstr "Archivwert fehlt."
2393  #. Source code: option_cat_call_detection_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Are all feature calls checked if they are a potential cat-call?") end  #. Source code: option_cat_call_detection_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Are all feature calls checked if they are a potential cat-call?") end
2394  #: conf_interface_names.e:309  #: conf_interface_names.e:309
2395  msgid "Are all feature calls checked if they are a potential cat-call?"  msgid "Are all feature calls checked if they are a potential cat-call?"
2396  msgstr ""  msgstr "Werden alle Featureaufrufe überprüft ob potentiell ein Catcall vorliegt?"
2397    
2398  #.      <PREF NAME="editor.eiffel.auto-complete_brackets_and_parentheses" DESCRIPTION="Are brackets and parentheses closed automatically?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="editor.eiffel.auto-complete_brackets_and_parentheses" DESCRIPTION="Are brackets and parentheses closed automatically?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>
2399  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:228  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:228
# Line 2495  msgstr "Assemblies" Line 2511  msgstr "Assemblies"
2511  #. Source code: group_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly")    end  #. Source code: group_assembly: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly")    end
2512  #: conf_interface_names.e:210  #: conf_interface_names.e:210
2513  msgid "Assembly"  msgid "Assembly"
2514  msgstr ""  msgstr "Assembly"
2515    
2516  #. Source code: s_Assembly_stone: STRING_GENERAL is                     do Result := locale.translate("Assembly ")      end  #. Source code: s_Assembly_stone: STRING_GENERAL is                     do Result := locale.translate("Assembly ")      end
2517  #: interface_names.e:1614  #: interface_names.e:1614
2518  msgid "Assembly "  msgid "Assembly "
2519  msgstr ""  msgstr "Assembly "
2520    
2521  #. Source code: assembly_culture_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Culture")     end  #. Source code: assembly_culture_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Culture")     end
2522  #: conf_interface_names.e:259  #: conf_interface_names.e:259
2523  msgid "Assembly Culture"  msgid "Assembly Culture"
2524  msgstr ""  msgstr "Assembly Kultur"
2525    
2526  #. Source code: dialog_create_assembly_a_key: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Key")  end  #. Source code: dialog_create_assembly_a_key: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Key")  end
2527  #: conf_interface_names.e:462  #: conf_interface_names.e:462
2528  msgid "Assembly Key"  msgid "Assembly Key"
2529  msgstr ""  msgstr "Assembly Schlüssel"
2530    
2531  #. Source code: assembly_name_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Name")   end  #. Source code: assembly_name_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Name")   end
2532  #: conf_interface_names.e:257  #: conf_interface_names.e:257
# Line 2520  msgstr "Assembly Name" Line 2536  msgstr "Assembly Name"
2536  #. Source code: assembly_public_key_token_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Public Key Token")   end  #. Source code: assembly_public_key_token_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Public Key Token")   end
2537  #: conf_interface_names.e:263  #: conf_interface_names.e:263
2538  msgid "Assembly Public Key Token"  msgid "Assembly Public Key Token"
2539  msgstr ""  msgstr "Assembly Öffentlicher Tokenschlüssel"
2540    
2541  #. Source code: assembly_version_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Version")     end  #. Source code: assembly_version_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Assembly Version")     end
2542  #: conf_interface_names.e:261  #: conf_interface_names.e:261
# Line 4206  msgstr "Bengali (Indien)" Line 4222  msgstr "Bengali (Indien)"
4222  #.      <PREF NAME="editor.general.blinking_cursor" DESCRIPTION="Does text cursor blink?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="editor.general.blinking_cursor" DESCRIPTION="Does text cursor blink?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>
4223  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:545
4224  msgid "Blinking cursor"  msgid "Blinking cursor"
4225  msgstr ""  msgstr "Blinkender Cursor"
4226    
4227  #. #-#-#-#-#  estudio.pot  #-#-#-#-#  #. #-#-#-#-#  estudio.pot  #-#-#-#-#
4228  #.      <PREF NAME="tools.diagram_tool.bon.bon_class_name_font" DESCRIPTION="Font for class names in BON class figures."><FONT>Arial-r-regular-10-sans</FONT></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.diagram_tool.bon.bon_class_name_font" DESCRIPTION="Font for class names in BON class figures."><FONT>Arial-r-regular-10-sans</FONT></PREF>
# Line 4407  msgstr "Ende erreicht." Line 4423  msgstr "Ende erreicht."
4423  #. Source code: l_branch (a_bra: INTEGER): STRING_GENERAL is do Result := locale.format_string (locale.translate("Branch #$1"), [a_bra.out]) end  #. Source code: l_branch (a_bra: INTEGER): STRING_GENERAL is do Result := locale.format_string (locale.translate("Branch #$1"), [a_bra.out]) end
4424  #: interface_names.e:1486  #: interface_names.e:1486
4425  msgid "Branch #$1"  msgid "Branch #$1"
4426  msgstr ""  msgstr "Ast #$1"
4427    
4428  #. Source code: m_Bkpt_info: STRING_GENERAL is                          do Result := locale.translate("Brea&kpoint Information")        end  #. Source code: m_Bkpt_info: STRING_GENERAL is                          do Result := locale.translate("Brea&kpoint Information")        end
4429  #: interface_names.e:684  #: interface_names.e:684
# Line 4914  msgstr "Definierte Warnungen überprüfe Line 4930  msgstr "Definierte Warnungen überprüfe
4930  #.      <PREF NAME="shortcuts.project.check_overrides_and_compile" DESCRIPTION="Shortcut to check overrides and compile current project."><SHORTCUT Shift="True">F8</SHORTCUT></PREF>  #.      <PREF NAME="shortcuts.project.check_overrides_and_compile" DESCRIPTION="Shortcut to check overrides and compile current project."><SHORTCUT Shift="True">F8</SHORTCUT></PREF>
4931  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:715  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:715
4932  msgid "Check overrides and compile"  msgid "Check overrides and compile"
4933  msgstr "Overrides überprüfen und kompilieren"  msgstr "Überschreibende Cluster überprüfen und kompilieren"
4934    
4935  #. Source code: e_Check_exports: STRING_GENERAL is                      do Result := locale.translate("Check the validity of the library definition")   end  #. Source code: e_Check_exports: STRING_GENERAL is                      do Result := locale.translate("Check the validity of the library definition")   end
4936  #: interface_names.e:1940  #: interface_names.e:1940
# Line 5750  msgstr "Koeffizient" Line 5766  msgstr "Koeffizient"
5766    
5767  #. Source code: Result := locale.format_string (locale.translate ("Coefficient %"$1%" for denominator metric is invalid. A real number is expected."), [a_value])  #. Source code: Result := locale.format_string (locale.translate ("Coefficient %"$1%" for denominator metric is invalid. A real number is expected."), [a_value])
5768  #: eb_metric_names.e:933  #: eb_metric_names.e:933
 #, fuzzy  
5769  msgid "Coefficient \"$1\" for denominator metric is invalid. A real number is expected."  msgid "Coefficient \"$1\" for denominator metric is invalid. A real number is expected."
5770  msgstr "Wert \"$1\" von Attribut \"value\" is ungültig. Eine reele Zahl wird erwartet."  msgstr "Koeffizient \"$1\" der Nennermetrik ist ungültig. Eine reelle Zahl wird erwartet."
5771    
5772  #. Source code: Result := locale.format_string (locale.translate ("Coefficient %"$1%" for numerator metric is invalid. A real number is expected."), [a_value])  #. Source code: Result := locale.format_string (locale.translate ("Coefficient %"$1%" for numerator metric is invalid. A real number is expected."), [a_value])
5773  #: eb_metric_names.e:923  #: eb_metric_names.e:923
# Line 6945  msgstr "Aufrufstack zur Zwischenablage k Line 6960  msgstr "Aufrufstack zur Zwischenablage k
6960  #. Source code: m_copy_of: STRING_GENERAL is                                    do Result := locale.translate("Copy of ")       end  #. Source code: m_copy_of: STRING_GENERAL is                                    do Result := locale.translate("Copy of ")       end
6961  #: interface_names.e:318  #: interface_names.e:318
6962  msgid "Copy of "  msgid "Copy of "
6963  msgstr "Kopie von"  msgstr "Kopie von "
6964    
6965  #. Source code: target_copyright_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Copyright")    end  #. Source code: target_copyright_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Copyright")    end
6966  #: conf_interface_names.e:92  #: conf_interface_names.e:92
# Line 7115  msgstr "" Line 7130  msgstr ""
7130  #. Source code: f_diagram_create_supplier_links: STRING_GENERAL is      do Result := locale.translate("Create new client-supplier links")       end  #. Source code: f_diagram_create_supplier_links: STRING_GENERAL is      do Result := locale.translate("Create new client-supplier links")       end
7131  #: interface_names.e:402  #: interface_names.e:402
7132  msgid "Create new client-supplier links"  msgid "Create new client-supplier links"
7133  msgstr "Neue Klienten-Zulieferer-Verknüpfungen erstellen"  msgstr "Neue Klienten-Zulieferer-Beziehung erstellen"
7134    
7135  #. Source code: f_diagram_create_inheritance_links: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Create new inheritance links")     end  #. Source code: f_diagram_create_inheritance_links: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Create new inheritance links")     end
7136  #: interface_names.e:404  #: interface_names.e:404
# Line 8179  msgstr "" Line 8194  msgstr ""
8194  #. Source code: Result := locale.translate ("Customize ")  #. Source code: Result := locale.translate ("Customize ")
8195  #: docking_names.e:108  #: docking_names.e:108
8196  msgid "Customize "  msgid "Customize "
8197  msgstr "Anpassen"  msgstr "Anpassen "
8198    
8199  #. Source code: m_Customize_project: STRING_GENERAL is          do Result := locale.translate("Customize P&roject Toolbar...")  end  #. Source code: m_Customize_project: STRING_GENERAL is          do Result := locale.translate("Customize P&roject Toolbar...")  end
8200  #: interface_names.e:306  #: interface_names.e:306
# Line 9119  msgstr "Deferred" Line 9134  msgstr "Deferred"
9134  #. Source code: l_Deferreds: STRING_GENERAL is                          do Result := locale.translate("Deferred features")      end  #. Source code: l_Deferreds: STRING_GENERAL is                          do Result := locale.translate("Deferred features")      end
9135  #: interface_names.e:916  #: interface_names.e:916
9136  msgid "Deferred features"  msgid "Deferred features"
9137  msgstr "Abstrakte Features"  msgstr "Aufgeschobene Features (deferred)"
9138    
9139  #. Source code: l_Subquery: STRING_GENERAL is                           do Result := locale.translate("Define new subquery")    end  #. Source code: l_Subquery: STRING_GENERAL is                           do Result := locale.translate("Define new subquery")    end
9140  #: interface_names.e:1208  #: interface_names.e:1208
# Line 9204  msgstr "Lösche Dateien" Line 9219  msgstr "Lösche Dateien"
9219  #. Source code: Result := locale.format_string (locale.translate ("Denominator metric %"$1%" is not defined."), [a_denominator])  #. Source code: Result := locale.format_string (locale.translate ("Denominator metric %"$1%" is not defined."), [a_denominator])
9220  #: eb_metric_names.e:772  #: eb_metric_names.e:772
9221  msgid "Denominator metric \"$1\" is not defined."  msgid "Denominator metric \"$1\" is not defined."
9222  msgstr ""  msgstr "Nennermetrik \"$1\" ist nicht definiert."
9223    
9224  #. Source code: Result := locale.translate ("Denominator metric is missing.")  #. Source code: Result := locale.translate ("Denominator metric is missing.")
9225  #: eb_metric_names.e:511  #: eb_metric_names.e:511
9226  msgid "Denominator metric is missing."  msgid "Denominator metric is missing."
9227  msgstr ""  msgstr "Nennermetrik fehlt."
9228    
9229  #. Source code: cluster_dependencies_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Dependencies")     end  #. Source code: cluster_dependencies_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Dependencies")     end
9230  #: conf_interface_names.e:250  #: conf_interface_names.e:250
# Line 10184  msgstr "Nicht sichtbare Elemente anzeige Line 10199  msgstr "Nicht sichtbare Elemente anzeige
10199  #. Source code: l_Switch_num_format_desc: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating")        end  #. Source code: l_Switch_num_format_desc: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating")        end
10200  #: interface_names.e:1211  #: interface_names.e:1211
10201  msgid "Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating"  msgid "Display numerical value as Hexadecimal or Decimal formating"
10202  msgstr ""  msgstr "Numerischen Wert im Hexadezimal- oder Dezimalformat anzeigen"
10203    
10204  #. Source code: once Result := locale.translate ("Display parameters") end  #. Source code: once Result := locale.translate ("Display parameters") end
10205  #: debugger_names.e:214  #: debugger_names.e:214
# Line 10193  msgstr "Anzeigeparameter" Line 10208  msgstr "Anzeigeparameter"
10208    
10209  #.      <PREF NAME="tools.metric_tool.display_percentage_for_ratio" HIDDEN="true" DESCRIPTION="Is percentage for ratio metric displayed?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.metric_tool.display_percentage_for_ratio" HIDDEN="true" DESCRIPTION="Is percentage for ratio metric displayed?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>
10210  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104
 #, fuzzy  
10211  msgid "Display percentage for ratio"  msgid "Display percentage for ratio"
10212  msgstr "Resultat in Prozent angeben? (Nur für Quotientenmetriken)"  msgstr "Protzentsatz für Verhältnis anzeigen"
10213    
10214  #. Source code: f_display_in_percentage: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)") end  #. Source code: f_display_in_percentage: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)") end
10215  #: eb_metric_names.e:265  #: eb_metric_names.e:265
10216  msgid "Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)"  msgid "Display result in percentage? (Only applicable for ratio metrics)"
10217  msgstr "Resultat in Prozent angeben? (Nur für Quotientenmetriken)"  msgstr "Das Resultat in Prozent anzeigen? (Nur für Verhältnismetriken)"
10218    
10219  #.      <PREF NAME="interface.development_window.features_tool.is_signature_enabled" DESCRIPTION="Display signature ?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="interface.development_window.features_tool.is_signature_enabled" DESCRIPTION="Display signature ?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>
10220  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190
# Line 10510  msgstr "Hinunter" Line 10524  msgstr "Hinunter"
10524  #. Source code: e_open_c_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor.") end  #. Source code: e_open_c_file: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor.") end
10525  #: interface_names.e:2047  #: interface_names.e:2047
10526  msgid "Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor."  msgid "Drop a class/feature here to open its corresponding C file/function in external editor."
10527  msgstr ""  msgstr "Eine Klasse oder Feature hier fallenlassen um die entsprechende C Datei in externem Editor zu öffnen."
10528    
10529  #. Source code: t_drop_program_elements: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Drop target/group/class/feature here") end  #. Source code: t_drop_program_elements: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Drop target/group/class/feature here") end
10530  #: eb_metric_names.e:339  #: eb_metric_names.e:339
# Line 13397  msgstr "" Line 13411  msgstr ""
13411  #. Source code: l_exploring_ancestor_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is                            do Result := locale.format_string (locale.translate("Exploring ancestors of $1"), [a_class])    end  #. Source code: l_exploring_ancestor_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is                            do Result := locale.format_string (locale.translate("Exploring ancestors of $1"), [a_class])    end
13412  #: interface_names.e:997  #: interface_names.e:997
13413  msgid "Exploring ancestors of $1"  msgid "Exploring ancestors of $1"
13414  msgstr "Untersuche Vorfahren von $1"  msgstr "Suche Vorfahren von $1"
13415    
13416  #. Source code: l_exploring_clinets_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is                                     do Result := locale.format_string (locale.translate("Exploring clients of $1"), [a_class])      end  #. Source code: l_exploring_clinets_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is                                     do Result := locale.format_string (locale.translate("Exploring clients of $1"), [a_class])      end
13417  #: interface_names.e:999  #: interface_names.e:999
13418  msgid "Exploring clients of $1"  msgid "Exploring clients of $1"
13419  msgstr "Untersuche Klienten von $1"  msgstr "Suche Klienten von $1"
13420    
13421  #. Source code: l_exploring_descendants_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is                         do Result := locale.format_string (locale.translate("Exploring descendants of $1"), [a_class])  end  #. Source code: l_exploring_descendants_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is                         do Result := locale.format_string (locale.translate("Exploring descendants of $1"), [a_class])  end
13422  #: interface_names.e:998  #: interface_names.e:998
13423  msgid "Exploring descendants of $1"  msgid "Exploring descendants of $1"
13424  msgstr "Untersuche Nachfahren von $1"  msgstr "Suche Nachfahren von $1"
13425    
13426  #. Source code: l_exploring_suppliers_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is                           do Result := locale.format_string (locale.translate("Exploring suppliers of $1"), [a_class])    end  #. Source code: l_exploring_suppliers_of (a_class: STRING_GENERAL): STRING_GENERAL is                           do Result := locale.format_string (locale.translate("Exploring suppliers of $1"), [a_class])    end
13427  #: interface_names.e:1000  #: interface_names.e:1000
13428  msgid "Exploring suppliers of $1"  msgid "Exploring suppliers of $1"
13429  msgstr "Untersuche Lieferanten von $1"  msgstr "Suche Lieferanten von $1"
13430    
13431  #. #-#-#-#-#  estudio.pot  #-#-#-#-#  #. #-#-#-#-#  estudio.pot  #-#-#-#-#
13432  #.      <PREF NAME="editor.eiffel.autocomplete.inherit_clauses_keywords.export.autocomplete_export" DESCRIPTION="Autocomplete export?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="editor.eiffel.autocomplete.inherit_clauses_keywords.export.autocomplete_export" DESCRIPTION="Autocomplete export?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>
# Line 13808  msgstr "Ordnung für Featureklauseln" Line 13822  msgstr "Ordnung für Featureklauseln"
13822  #.      <PREF NAME="tools.context_tool.default_feature_formatter_index" DESCRIPTION="Feature format that is selected by default."><INTEGER>2</INTEGER></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.context_tool.default_feature_formatter_index" DESCRIPTION="Feature format that is selected by default."><INTEGER>2</INTEGER></PREF>
13823  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:99
13824  msgid "Feature format that is selected by default."  msgid "Feature format that is selected by default."
13825  msgstr ""  msgstr "Featureformat das standardmässig gewählt ist."
13826    
13827  #. Source code: l_feature_in_client_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Feature in client class")   end  #. Source code: l_feature_in_client_class: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Feature in client class")   end
13828  #: interface_names.e:1556  #: interface_names.e:1556
# Line 15245  msgstr "Erstellungsfehler" Line 15259  msgstr "Erstellungsfehler"
15259  #. Source code: target_msil_generation_type_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Generation Type")   end  #. Source code: target_msil_generation_type_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Generation Type")   end
15260  #: conf_interface_names.e:133  #: conf_interface_names.e:133
15261  msgid "Generation Type"  msgid "Generation Type"
15262  msgstr ""  msgstr "Generierender Typ"
15263    
15264  #. Source code: l_generic_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Generic") end  #. Source code: l_generic_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Generic") end
15265  #: eb_metric_names.e:282  #: eb_metric_names.e:282
# Line 15449  msgstr "Gruppe von welchem dieses Cluste Line 15463  msgstr "Gruppe von welchem dieses Cluste
15463  #. Source code: override_override_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Groups this override is overriding.")  end  #. Source code: override_override_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Groups this override is overriding.")  end
15464  #: conf_interface_names.e:267  #: conf_interface_names.e:267
15465  msgid "Groups this override is overriding."  msgid "Groups this override is overriding."
15466  msgstr ""  msgstr "Gruppe welches dieses überschreibende Cluster überschreibt."
15467    
15468  #. Source code: Result.force (locale.translate ("Gujarati"), "gu")  #. Source code: Result.force (locale.translate ("Gujarati"), "gu")
15469  #: locale_names.e:56  #: locale_names.e:56
# Line 15553  msgstr "Hilfswerkzeug" Line 15567  msgstr "Hilfswerkzeug"
15567  #. Source code: w_help_topic_could_not_be_displayed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation") end  #. Source code: w_help_topic_could_not_be_displayed: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation") end
15568  #: warning_messages.e:1088  #: warning_messages.e:1088
15569  msgid "Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation"  msgid "Help Topic could not be displayed, please check Eiffel Installation"
15570  msgstr ""  msgstr "Hilfethema konnte nicht angezeigt werden. Bitte überüfen Sie die EiffelStudio installation."
15571    
15572  #. Source code: cluster_hidden_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Hidden") end  #. Source code: cluster_hidden_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Hidden") end
15573  #: conf_interface_names.e:248  #: conf_interface_names.e:248
# Line 15573  msgstr "Aliasnamen verbergen" Line 15587  msgstr "Aliasnamen verbergen"
15587  #. Source code: f_hide_assigner: STRING_GENERAL is              do Result := locale.translate("Hide Assigner Command Name")     end  #. Source code: f_hide_assigner: STRING_GENERAL is              do Result := locale.translate("Hide Assigner Command Name")     end
15588  #: interface_names.e:672  #: interface_names.e:672
15589  msgid "Hide Assigner Command Name"  msgid "Hide Assigner Command Name"
15590  msgstr ""  msgstr "Name des Zuweiserbefehls verbergen"
15591    
15592  #. Source code: f_hide_signature: STRING_GENERAL is             do Result := locale.translate("Hide Signature") end  #. Source code: f_hide_signature: STRING_GENERAL is             do Result := locale.translate("Hide Signature") end
15593  #: interface_names.e:673  #: interface_names.e:673
# Line 15610  msgstr "Vererbungsbeziehungen verbergen" Line 15624  msgstr "Vererbungsbeziehungen verbergen"
15624  #. Source code: f_diagram_hide_labels: STRING_GENERAL is                do Result := locale.translate("Hide labels")    end  #. Source code: f_diagram_hide_labels: STRING_GENERAL is                do Result := locale.translate("Hide labels")    end
15625  #: interface_names.e:376  #: interface_names.e:376
15626  msgid "Hide labels"  msgid "Hide labels"
15627  msgstr "Beschriftung verbergen"  msgstr "Beschriftungen verbergen"
15628    
15629  #.      <PREF NAME="tools.metric_tool.hide_old_archive" DESCRIPTION="Should old archive items be hidden?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.metric_tool.hide_old_archive" DESCRIPTION="Should old archive items be hidden?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>
15630  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:106
# Line 15830  msgid "" Line 15844  msgid ""
15844  "In linear metric, make sure that every variable metric doesn't involve recursive metric.\n"  "In linear metric, make sure that every variable metric doesn't involve recursive metric.\n"
15845  "In ratio metric, make sure that numerator metric or denominator metric doesn't involve recursive metric."  "In ratio metric, make sure that numerator metric or denominator metric doesn't involve recursive metric."
15846  msgstr ""  msgstr ""
15847    "Sicherstellen dass für die lineare Metrik keine Variablenmetrik rekursiv ist.\n"
15848    "Sicherstellen dass für die Verhältnismetrik weder die Zähler- noch die Nennermetrik rekursiv ist."
15849    
15850  #. Source code: l_formatter_displayed_in_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translate ("In which tool(s) will this formatter be displayed") end  #. Source code: l_formatter_displayed_in_help: STRING_GENERAL do Result := locale.translate ("In which tool(s) will this formatter be displayed") end
15851  #: interface_names.e:652  #: interface_names.e:652
# Line 16819  msgstr "Ist maximiert" Line 16835  msgstr "Ist maximiert"
16835    
16836  #.      <PREF NAME="tools.metric_tool.display_percentage_for_ratio" HIDDEN="true" DESCRIPTION="Is percentage for ratio metric displayed?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.metric_tool.display_percentage_for_ratio" HIDDEN="true" DESCRIPTION="Is percentage for ratio metric displayed?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>
16837  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:104
 #, fuzzy  
16838  msgid "Is percentage for ratio metric displayed?"  msgid "Is percentage for ratio metric displayed?"
16839  msgstr "Soll der Text der Elemente in der Symbolleiste angezeigt werden?"  msgstr "Ist das Resultat einer Verhältnismetrik in Prozent angezeigt?"
16840    
16841  #.      <PREF NAME="interface.development_window.features_tool.is_signature_enabled" DESCRIPTION="Display signature ?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="interface.development_window.features_tool.is_signature_enabled" DESCRIPTION="Display signature ?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>
16842  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:190
# Line 17685  msgstr "" Line 17700  msgstr ""
17700  #. Source code: make_sure_denominator_coefficient_non_zero_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number.") end  #. Source code: make_sure_denominator_coefficient_non_zero_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number.") end
17701  #: eb_metric_names.e:1120  #: eb_metric_names.e:1120
17702  msgid "Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number."  msgid "Make sure coefficient for denominator metric is a non-zero real number."
17703  msgstr ""  msgstr "Sicherstellen dass der Koeffizient der Nennermetrik eine nicht-negative reelle Zahl ist."
17704    
17705  #. Source code: unit_in_basic_metric_not_same_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric.") end  #. Source code: unit_in_basic_metric_not_same_to_do: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Make sure every (recursive) criterion in basic metric is of the same unit with that basic metric.") end
17706  #: eb_metric_names.e:1107  #: eb_metric_names.e:1107
# Line 17730  msgstr "" Line 17745  msgstr ""
17745  #. Source code: Result := ratio_metric_info.as_string_32 + locale.translate ("Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined.")  #. Source code: Result := ratio_metric_info.as_string_32 + locale.translate ("Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined.")
17746  #: eb_metric_names.e:1102  #: eb_metric_names.e:1102
17747  msgid "Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined."  msgid "Make sure that numerator and denominator metric referenced by ratio metric are defined."
17748  msgstr "Verschiere dass Zähler- und Nennermetrik von der Quotientenmetrik referenziert sind."  msgstr "Verschiere dass Zähler- und Nennermetrik von der Verhätlnismetrik referenziert sind."
17749    
17750  #. Source code: Result := locale.translate ("Make sure that referenced metric exists and is valid.")  #. Source code: Result := locale.translate ("Make sure that referenced metric exists and is valid.")
17751  #: eb_metric_names.e:1159  #: eb_metric_names.e:1159
# Line 18183  msgstr "" Line 18198  msgstr ""
18198  #. Source code: Result.force (locale.translate ("Missing Class Export"), w_export_class_missing)  #. Source code: Result.force (locale.translate ("Missing Class Export"), w_export_class_missing)
18199  #: conf_interface_names.e:322  #: conf_interface_names.e:322
18200  msgid "Missing Class Export"  msgid "Missing Class Export"
18201  msgstr "Fehlder Klassen "  msgstr "Unbekannte Klassen in Exportklauseln"
18202    
18203  #. Source code: once Result := locale.translate ("Modify existing breakpoint") end  #. Source code: once Result := locale.translate ("Modify existing breakpoint") end
18204  #: debugger_names.e:190  #: debugger_names.e:190
# Line 18627  msgstr "Kein Cluster gewählt. Bitte ein Line 18642  msgstr "Kein Cluster gewählt. Bitte ein
18642  #. Source code: l_no_command_is_running: STRING_GENERAL is               do Result := locale.translate ("No command is running") end  #. Source code: l_no_command_is_running: STRING_GENERAL is               do Result := locale.translate ("No command is running") end
18643  #: eb_external_output_names.e:17  #: eb_external_output_names.e:17
18644  msgid "No command is running"  msgid "No command is running"
18645  msgstr "Kein Befehl läuft"  msgstr "Kein Befehl ausgeführt"
18646    
18647  #. Source code: once Result := locale.translate ("No debugging for DLL system") end  #. Source code: once Result := locale.translate ("No debugging for DLL system") end
18648  #: debugger_names.e:126  #: debugger_names.e:126
# Line 18718  msgstr "Kein vorheriger Wert\n" Line 18733  msgstr "Kein vorheriger Wert\n"
18733  #. Source code: l_no_result_available: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("No result available.") end  #. Source code: l_no_result_available: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("No result available.") end
18734  #: eb_metric_names.e:198  #: eb_metric_names.e:198
18735  msgid "No result available."  msgid "No result available."
18736  msgstr "Keine Resultate vorhanden."  msgstr "Keine Resultat vorhanden."
18737    
18738  #. Source code: w_No_system_defined: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("No system was defined.%N") end  #. Source code: w_No_system_defined: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("No system was defined.%N") end
18739  #: warning_messages.e:1072  #: warning_messages.e:1072
# Line 18910  msgstr "Zählermetrik  \"$1\" nicht defi Line 18925  msgstr "Zählermetrik  \"$1\" nicht defi
18925  #. Source code: Result := locale.translate ("Numerator metric is missing.")  #. Source code: Result := locale.translate ("Numerator metric is missing.")
18926  #: eb_metric_names.e:503  #: eb_metric_names.e:503
18927  msgid "Numerator metric is missing."  msgid "Numerator metric is missing."
18928  msgstr "Zähler-Metrik fehlt."  msgstr "Zählermetrik fehlt."
18929    
18930  #. Source code: m_Showonces: STRING_GENERAL is                          do Result := locale.translate("O&nce/Constants")        end  #. Source code: m_Showonces: STRING_GENERAL is                          do Result := locale.translate("O&nce/Constants")        end
18931  #: interface_names.e:564  #: interface_names.e:564
# Line 19504  msgstr "Schutz vor Stacküberlauf" Line 19519  msgstr "Schutz vor Stacküberlauf"
19519  #. Source code: group_override: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Override")    end  #. Source code: group_override: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Override")    end
19520  #: conf_interface_names.e:213  #: conf_interface_names.e:213
19521  msgid "Override"  msgid "Override"
19522  msgstr ""  msgstr "Überschreibendes Cluster"
19523    
19524  #. Source code: target_platform_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Override the detected platform to use in conditions.")   end  #. Source code: target_platform_description: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Override the detected platform to use in conditions.")   end
19525  #: conf_interface_names.e:144  #: conf_interface_names.e:144
# Line 19514  msgstr "Die gefundene Platform in Beding Line 19529  msgstr "Die gefundene Platform in Beding
19529  #. Source code: group_override_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Overrides")      end  #. Source code: group_override_tree: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Overrides")      end
19530  #: conf_interface_names.e:207  #: conf_interface_names.e:207
19531  msgid "Overrides"  msgid "Overrides"
19532  msgstr ""  msgstr "Überschreibende Cluster"
19533    
19534  #. Source code: override_override_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Overriding")  end  #. Source code: override_override_name: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("Overriding")  end
19535  #: conf_interface_names.e:266  #: conf_interface_names.e:266
# Line 19995  msgstr "Vorkompilierung von Bibliothek $ Line 20010  msgstr "Vorkompilierung von Bibliothek $
20010  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:513
20011  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:514  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:514
20012  msgid "Precursor"  msgid "Precursor"
20013  msgstr ""  msgstr "c"
20014    
20015  #.      <PREF NAME="general.preference_window_height" DESCRIPTION="Width of preferences window." HIDDEN="True"><INTEGER>300</INTEGER></PREF>  #.      <PREF NAME="general.preference_window_height" DESCRIPTION="Width of preferences window." HIDDEN="True"><INTEGER>300</INTEGER></PREF>
20016  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:604
# Line 20373  msgstr "Schnelle Metrik" Line 20388  msgstr "Schnelle Metrik"
20388  #. Source code: once Result := locale.translate ("Quit") end  #. Source code: once Result := locale.translate ("Quit") end
20389  #: debugger_names.e:170  #: debugger_names.e:170
20390  msgid "Quit"  msgid "Quit"
20391  msgstr ""  msgstr "Beenden"
20392    
20393  #. Source code: m_Raise_all_unsaved: STRING_GENERAL is          do Result := locale.translate("Raise &Unsaved Windows") end  #. Source code: m_Raise_all_unsaved: STRING_GENERAL is          do Result := locale.translate("Raise &Unsaved Windows") end
20394  #: interface_names.e:730  #: interface_names.e:730
# Line 20398  msgstr "Alle Fenster hervorheben" Line 20413  msgstr "Alle Fenster hervorheben"
20413  #. Source code: l_ratio_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Ratio") end  #. Source code: l_ratio_unit: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Ratio") end
20414  #: eb_metric_names.e:288  #: eb_metric_names.e:288
20415  msgid "Ratio"  msgid "Ratio"
20416  msgstr ""  msgstr "Verhältnis"
20417    
20418  #. Source code: Result := locale.translate ("Ratio metric is of the form:%N%N%T (coefficient * Numerator metric) / (coefficient * Denominator metric)%N%NNumerator metric and denominator metric can be of any valid unit.%N%N")  #. Source code: Result := locale.translate ("Ratio metric is of the form:%N%N%T (coefficient * Numerator metric) / (coefficient * Denominator metric)%N%NNumerator metric and denominator metric can be of any valid unit.%N%N")
20419  #: eb_metric_names.e:1143  #: eb_metric_names.e:1143
# Line 20410  msgid "" Line 20425  msgid ""
20425  "Numerator metric and denominator metric can be of any valid unit.\n"  "Numerator metric and denominator metric can be of any valid unit.\n"
20426  "\n"  "\n"
20427  msgstr ""  msgstr ""
20428    "Verhältnismetrik hat die Form:\n"
20429    "\n"
20430    "\t (Koeffizient * Zählemetrik) / (Koeffizient * Nennermetrik)\n"
20431    "\n"
20432    "Zähler- und Nennermetrik können beliebige Einheiten haben.\n"
20433    "\n"
20434    
20435  #. Source code: m_Redo: STRING_GENERAL is                                       do Result := locale.translate("Re&do%TCtrl+Y")  end  #. Source code: m_Redo: STRING_GENERAL is                                       do Result := locale.translate("Re&do%TCtrl+Y")  end
20436  #: interface_names.e:519  #: interface_names.e:519
# Line 20473  msgstr "Kürzliche Projekte" Line 20494  msgstr "Kürzliche Projekte"
20494  #. Source code: m_Override_scan: STRING_GENERAL is                      do Result := locale.translate("Recompile &Overrides")   end  #. Source code: m_Override_scan: STRING_GENERAL is                      do Result := locale.translate("Recompile &Overrides")   end
20495  #: interface_names.e:726  #: interface_names.e:726
20496  msgid "Recompile &Overrides"  msgid "Recompile &Overrides"
20497  msgstr ""  msgstr "&Überschreibende Cluster neu kompilieren"
20498    
20499  #. Source code: b_override_scan: STRING_GENERAL is                                      do Result := locale.translate("Recompile Overrides")    end  #. Source code: b_override_scan: STRING_GENERAL is                                      do Result := locale.translate("Recompile Overrides")    end
20500  #: interface_names.e:120  #: interface_names.e:120
20501  msgid "Recompile Overrides"  msgid "Recompile Overrides"
20502  msgstr ""  msgstr "Überschreibende Cluster neu kompilieren"
20503    
20504  #. Source code: e_override_scan: STRING_GENERAL is                      do Result := locale.translate("Recompile override clusters")    end  #. Source code: e_override_scan: STRING_GENERAL is                      do Result := locale.translate("Recompile override clusters")    end
20505  #: interface_names.e:2009  #: interface_names.e:2009
20506  msgid "Recompile override clusters"  msgid "Recompile override clusters"
20507  msgstr ""  msgstr "Überschreibende Cluster neu kompilieren"
20508    
20509  #. Source code: l_fresh_compilation: STRING_GENERAL is          do Result := locale.translate("Recompile project")      end  #. Source code: l_fresh_compilation: STRING_GENERAL is          do Result := locale.translate("Recompile project")      end
20510  #: interface_names.e:1022  #: interface_names.e:1022
# Line 22435  msgstr "Tastenkombination um Kompilierun Line 22456  msgstr "Tastenkombination um Kompilierun
22456  #.      <PREF NAME="shortcuts.project.check_overrides_and_compile" DESCRIPTION="Shortcut to check overrides and compile current project."><SHORTCUT Shift="True">F8</SHORTCUT></PREF>  #.      <PREF NAME="shortcuts.project.check_overrides_and_compile" DESCRIPTION="Shortcut to check overrides and compile current project."><SHORTCUT Shift="True">F8</SHORTCUT></PREF>
22457  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:715  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:715
22458  msgid "Shortcut to check overrides and compile current project."  msgid "Shortcut to check overrides and compile current project."
22459  msgstr "Tastenkombination um Overrides zu überprüfen und aktuelles Projekt zu kompilieren."  msgstr "Tastenkombination um überschreibende Cluster zu überprüfen und aktuelles Projekt zu kompilieren."
22460    
22461  #.      <PREF NAME="shortcuts.project.compile" DESCRIPTION="Shortcut to compile current project."><SHORTCUT>F7</SHORTCUT></PREF>  #.      <PREF NAME="shortcuts.project.compile" DESCRIPTION="Shortcut to compile current project."><SHORTCUT>F7</SHORTCUT></PREF>
22462  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:713
# Line 23092  msgstr "Soll die Grösse der Vervollstä Line 23113  msgstr "Soll die Grösse der Vervollstä
23113    
23114  #.      <PREF NAME="tools.class_browser.syntactical_classes" HIDDEN="false" DESCRIPTION="Should syntactical referenced classes be displayed?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.class_browser.syntactical_classes" HIDDEN="false" DESCRIPTION="Should syntactical referenced classes be displayed?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>
23115  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124
 #, fuzzy  
23116  msgid "Should syntactical referenced classes be displayed?"  msgid "Should syntactical referenced classes be displayed?"
23117  msgstr "Nur syntaktisch referenzierte Klassen anzeigen?"  msgstr "Sollen syntaktisch referenyierte Klassen angezeigt werden?"
23118    
23119  #.      <PREF NAME="editor.general.use_tab_for_indentation" DESCRIPTION="Should tab character be used for auto-indentation?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="editor.general.use_tab_for_indentation" DESCRIPTION="Should tab character be used for auto-indentation?"><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>
23120  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:557
# Line 23189  msgstr "Aliasnamen anzeigen" Line 23209  msgstr "Aliasnamen anzeigen"
23209  #. Source code: f_show_assigner: STRING_GENERAL is              do Result := locale.translate("Show Assigner Command Name")     end  #. Source code: f_show_assigner: STRING_GENERAL is              do Result := locale.translate("Show Assigner Command Name")     end
23210  #: interface_names.e:675  #: interface_names.e:675
23211  msgid "Show Assigner Command Name"  msgid "Show Assigner Command Name"
23212  msgstr ""  msgstr "Name des Zuweiserbefehls anzeigen"
23213    
23214  #. Source code: f_diagram_show_bon: STRING_GENERAL is           do Result := locale.translate("Show BON")       end  #. Source code: f_diagram_show_bon: STRING_GENERAL is           do Result := locale.translate("Show BON")       end
23215  #: interface_names.e:379  #: interface_names.e:379
# Line 23411  msgstr "Informationen über Haltepunkte Line 23431  msgstr "Informationen über Haltepunkte
23431  #. Source code: f_diagram_show_inheritance: STRING_GENERAL is   do Result := locale.translate("Show inheritance links") end  #. Source code: f_diagram_show_inheritance: STRING_GENERAL is   do Result := locale.translate("Show inheritance links") end
23432  #: interface_names.e:395  #: interface_names.e:395
23433  msgid "Show inheritance links"  msgid "Show inheritance links"
23434  msgstr "Vererbungsverbindung anzeigen"  msgstr "Vererbungsbeziehung anzeigen"
23435    
23436  #.      <PREF NAME="tools.class_browser.show_item_path" HIDDEN="false" DESCRIPTION="Is item path shown?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.class_browser.show_item_path" HIDDEN="false" DESCRIPTION="Is item path shown?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>
23437  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:122
# Line 23451  msgstr "Objekte anzeigen" Line 23471  msgstr "Objekte anzeigen"
23471    
23472  #. Source code: h_show_syntactical_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Show only syntactically referenced classes?") end  #. Source code: h_show_syntactical_classes: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Show only syntactically referenced classes?") end
23473  #: interface_names.e:1520  #: interface_names.e:1520
 #, fuzzy  
23474  msgid "Show only syntactically referenced classes?"  msgid "Show only syntactically referenced classes?"
23475  msgstr "Nur syntaktisch referenzierte Klassen anzeigen?"  msgstr "Nur syntaktisch referenzierte Klassen anzeigen?"
23476    
# Line 23512  msgstr "" Line 23531  msgstr ""
23531    
23532  #.      <PREF NAME="tools.class_browser.show_self_dependency" HIDDEN="false" DESCRIPTION="Is dependency on self shown?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.class_browser.show_self_dependency" HIDDEN="false" DESCRIPTION="Is dependency on self shown?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>
23533  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:123
 #, fuzzy  
23534  msgid "Show self dependency"  msgid "Show self dependency"
23535  msgstr "Cluster Legende anzeigen"  msgstr "Clusterlegende anzeigen"
23536    
23537  #.      <PREF NAME="interface.dialogs.show_starting_dialog" DESCRIPTION="Display New/Open project dialog at startup."><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="interface.dialogs.show_starting_dialog" DESCRIPTION="Display New/Open project dialog at startup."><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>
23538  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:144
# Line 23544  msgstr "" Line 23562  msgstr ""
23562  #. Source code: f_diagram_show_supplier: STRING_GENERAL is      do Result := locale.translate("Show supplier links")    end  #. Source code: f_diagram_show_supplier: STRING_GENERAL is      do Result := locale.translate("Show supplier links")    end
23563  #: interface_names.e:367  #: interface_names.e:367
23564  msgid "Show supplier links"  msgid "Show supplier links"
23565  msgstr "Lieferantenverknüpfungen anzeigen"  msgstr "Lieferantenbeziehungen anzeigen"
23566    
23567  #.      <PREF NAME="tools.diagram_tool.supplier_depth" DESCRIPTION="Show suppliers of a class up to a level of preference value."><INTEGER>0</INTEGER></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.diagram_tool.supplier_depth" DESCRIPTION="Show suppliers of a class up to a level of preference value."><INTEGER>0</INTEGER></PREF>
23568  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:94
# Line 24355  msgstr "Verknüpfungen synchronisieren" Line 24373  msgstr "Verknüpfungen synchronisieren"
24373    
24374  #.      <PREF NAME="tools.class_browser.syntactical_classes" HIDDEN="false" DESCRIPTION="Should syntactical referenced classes be displayed?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="tools.class_browser.syntactical_classes" HIDDEN="false" DESCRIPTION="Should syntactical referenced classes be displayed?"><BOOLEAN>False</BOOLEAN></PREF>
24375  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:124
 #, fuzzy  
24376  msgid "Syntactical classes"  msgid "Syntactical classes"
24377  msgstr "Alphabetische Klassenliste"  msgstr "Syntaktische Klassen"
24378    
24379  #.      <PREF NAME="editor.eiffel.syntax_complete_enabled" DESCRIPTION="Is completion of keywords enabled? The completion of keywords can be changed in Editor->Eiffel->Autocomplete."><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>  #.      <PREF NAME="editor.eiffel.syntax_complete_enabled" DESCRIPTION="Is completion of keywords enabled? The completion of keywords can be changed in Editor->Eiffel->Autocomplete."><BOOLEAN>True</BOOLEAN></PREF>
24380  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242  #: $EIFFEL_SRC/Delivery/studio/eifinit/default.xml:242
# Line 25056  msgid "" Line 25073  msgid ""
25073  "and that the system is correctly compiled."  "and that the system is correctly compiled."
25074  msgstr ""  msgstr ""
25075  "Diese Klasse kann keine Features exportieren.\n"  "Diese Klasse kann keine Features exportieren.\n"
25076  "Bitte sicherstellen dass die Klasse weder deferred nocht generisch ist\n"  "Bitte sicherstellen dass die Klasse weder aufgeschoben nocht generisch ist\n"
25077  "und das das System korrekt kompiliert wurde."  "und das das System korrekt kompiliert wurde."
25078    
25079  #. Source code: w_Class_already_edited: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("This class is already being edited%N%  #. Source code: w_Class_already_edited: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("This class is already being edited%N%
# Line 25116  msgid "" Line 25133  msgid ""
25133  "Deferred features, external ones,\n"  "Deferred features, external ones,\n"
25134  "and attributes cannot be exported."  "and attributes cannot be exported."
25135  msgstr ""  msgstr ""
25136    "Dieses Feature kann nicht exportiert werden.\n"
25137    "Aufgeschobene Features, externe Features\n"
25138    "und Attribute können nicht exportiert werden."
25139    
25140  #. Source code: do Result := locale.translate ("This feature export clause contains errors.%N%  #. Source code: do Result := locale.translate ("This feature export clause contains errors.%N%
25141  #: warning_messages.e:619  #: warning_messages.e:619
# Line 25433  msgstr "S&ymbolleisten" Line 25453  msgstr "S&ymbolleisten"
25453    
25454  #. Source code: Result := locale.translate ("Toolbar Options")  #. Source code: Result := locale.translate ("Toolbar Options")
25455  #: docking_names.e:78  #: docking_names.e:78
 #, fuzzy  
25456  msgid "Toolbar Options"  msgid "Toolbar Options"
25457  msgstr "Klassenoptionen"  msgstr "Einstellungen der Symbolleiste"
25458    
25459  #. #-#-#-#-#  estudio.pot  #-#-#-#-#  #. #-#-#-#-#  estudio.pot  #-#-#-#-#
25460  #. Source code: Result := locale.translate ("Tools")  #. Source code: Result := locale.translate ("Tools")
# Line 25998  msgstr "Turkmen (Turkmenistan)" Line 26017  msgstr "Turkmen (Turkmenistan)"
26017  #. Source code: f_diagram_force_directed_off: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Turn off physics")       end  #. Source code: f_diagram_force_directed_off: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate("Turn off physics")       end
26018  #: interface_names.e:410  #: interface_names.e:410
26019  msgid "Turn off physics"  msgid "Turn off physics"
26020  msgstr "Physik deaktivieren."  msgstr "Physik ausschalten"
26021    
26022  #. Source code: f_diagram_force_directed_on: STRING_GENERAL is  do Result := locale.translate("Turn on physics")        end  #. Source code: f_diagram_force_directed_on: STRING_GENERAL is  do Result := locale.translate("Turn on physics")        end
26023  #: interface_names.e:409  #: interface_names.e:409
# Line 28341  msgstr "System debuggen" Line 28360  msgstr "System debuggen"
28360  msgid "default"  msgid "default"
28361  msgstr ""  msgstr ""
28362    
28363    # Dialog um Klasse zu erzeugen. Titel der Checkbox ob Klasse abstrakt ist.
28364  #. Source code: l_Deferred: STRING_GENERAL is                           do Result := locale.translate("deferred")       end  #. Source code: l_Deferred: STRING_GENERAL is                           do Result := locale.translate("deferred")       end
28365  #: interface_names.e:915  #: interface_names.e:915
28366  msgid "deferred"  msgid "deferred"
28367  msgstr ""  msgstr "Aufgeschoben (deferred)"
28368    
28369  #. Source code: l_delayed_domain_item: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("delayed item") end  #. Source code: l_delayed_domain_item: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("delayed item") end
28370  #: interface_names.e:1573  #: interface_names.e:1573
# Line 28783  msgstr "Erzeugerprozeduren einer Klasse Line 28803  msgstr "Erzeugerprozeduren einer Klasse
28803  #. Source code: deferred_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("show the deferred features of a class") end  #. Source code: deferred_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("show the deferred features of a class") end
28804  #: shared_ewb_help.e:63  #: shared_ewb_help.e:63
28805  msgid "show the deferred features of a class"  msgid "show the deferred features of a class"
28806  msgstr "Abstrakte Features einer Klasse anzeigen"  msgstr "Aufgeschobene Features einer Klasse anzeigen"
28807    
28808  #. Source code: dversions_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("show the descendant versions of a feature") end  #. Source code: dversions_help: STRING_GENERAL is do Result := locale.translate ("show the descendant versions of a feature") end
28809  #: shared_ewb_help.e:71  #: shared_ewb_help.e:71

Legend:
Removed from v.68611  
changed lines
  Added in v.68612

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.23